]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge branch 'loc/tw/0407' of github.com:l10n-tw/git-po
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
6bcc4e2c 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2022.
ee94b979 6# Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020.
774cfe0c
TNQ
7#
8msgid ""
9msgstr ""
6bcc4e2c 10"Project-Id-Version: git v2.35.0 round 2\n"
774cfe0c 11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
6bcc4e2c
TNQ
12"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:31+0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2022-01-17 14:14+0700\n"
774cfe0c 14"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 15"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 16"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 21"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
6bcc4e2c 22"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
774cfe0c 23
d3600a1a 24#: add-interactive.c:380
5bb45740
TNQ
25#, c-format
26msgid "Huh (%s)?"
27msgstr "Hả (%s)?"
28
6bcc4e2c
TNQ
29#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3509
30#: sequencer.c:3974 sequencer.c:4136 builtin/rebase.c:1233
d3600a1a 31#: builtin/rebase.c:1642
5bb45740
TNQ
32msgid "could not read index"
33msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
34
d3600a1a 35#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269
5bb45740
TNQ
36#: git-add--interactive.perl:294
37msgid "binary"
38msgstr "nhị phân"
39
d3600a1a 40#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278
5bb45740
TNQ
41#: git-add--interactive.perl:332
42msgid "nothing"
43msgstr "không có gì"
44
d3600a1a 45#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314
5bb45740
TNQ
46#: git-add--interactive.perl:329
47msgid "unchanged"
48msgstr "không thay đổi"
49
d3600a1a 50#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641
5bb45740
TNQ
51msgid "Update"
52msgstr "Cập nhật"
53
d3600a1a 54#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889
5bb45740
TNQ
55#, c-format
56msgid "could not stage '%s'"
57msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
58
6bcc4e2c 59#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3713
5bb45740
TNQ
60msgid "could not write index"
61msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
62
d3600a1a 63#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626
5bb45740
TNQ
64#, c-format, perl-format
65msgid "updated %d path\n"
66msgid_plural "updated %d paths\n"
67msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
68
d3600a1a 69#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676
5bb45740
TNQ
70#, c-format, perl-format
71msgid "note: %s is untracked now.\n"
72msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
73
6bcc4e2c
TNQ
74#: add-interactive.c:733 apply.c:4151 builtin/checkout.c:306
75#: builtin/reset.c:167
5bb45740
TNQ
76#, c-format
77msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
78msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
79
d3600a1a 80#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653
5bb45740
TNQ
81msgid "Revert"
82msgstr "Hoàn nguyên"
83
d3600a1a 84#: add-interactive.c:779
5bb45740
TNQ
85msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
86msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
87
d3600a1a 88#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629
5bb45740
TNQ
89#, c-format, perl-format
90msgid "reverted %d path\n"
91msgid_plural "reverted %d paths\n"
92msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
93
d3600a1a 94#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693
5bb45740
TNQ
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
98
d3600a1a 99#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687
5bb45740
TNQ
100msgid "Add untracked"
101msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
102
d3600a1a 103#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623
5bb45740
TNQ
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
108
d3600a1a 109#: add-interactive.c:929
5bb45740
TNQ
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
113
6bcc4e2c 114#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1371
5bb45740
TNQ
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
118
6bcc4e2c 119#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1373
5bb45740
TNQ
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
123
6bcc4e2c 124#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1381
5bb45740
TNQ
125msgid "Patch update"
126msgstr "Cập nhật miếng vá"
127
6bcc4e2c 128#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1794
5bb45740
TNQ
129msgid "Review diff"
130msgstr "Xem xét lại diff"
131
d3600a1a 132#: add-interactive.c:1014
5bb45740
TNQ
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
135
d3600a1a 136#: add-interactive.c:1016
5bb45740
TNQ
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr ""
139"thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ "
140"phóng"
141
d3600a1a 142#: add-interactive.c:1018
5bb45740
TNQ
143msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
144msgstr ""
145"hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên "
146"bản HEAD"
147
d3600a1a 148#: add-interactive.c:1020
5bb45740
TNQ
149msgid "pick hunks and update selectively"
150msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
151
d3600a1a 152#: add-interactive.c:1022
5bb45740
TNQ
153msgid "view diff between HEAD and index"
154msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
155
d3600a1a 156#: add-interactive.c:1024
5bb45740
TNQ
157msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
158msgstr ""
159"thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã "
160"được đưa lên bệ phóng"
161
d3600a1a 162#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081
5bb45740
TNQ
163msgid "Prompt help:"
164msgstr "Trợ giúp về nhắc:"
165
d3600a1a 166#: add-interactive.c:1034
5bb45740
TNQ
167msgid "select a single item"
168msgstr "chọn một mục đơn"
169
d3600a1a 170#: add-interactive.c:1036
5bb45740
TNQ
171msgid "select a range of items"
172msgstr "chọn một vùng các mục"
173
d3600a1a 174#: add-interactive.c:1038
5bb45740
TNQ
175msgid "select multiple ranges"
176msgstr "chọn nhiều vùng"
177
d3600a1a 178#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085
5bb45740
TNQ
179msgid "select item based on unique prefix"
180msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
181
d3600a1a 182#: add-interactive.c:1042
5bb45740
TNQ
183msgid "unselect specified items"
184msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
185
d3600a1a 186#: add-interactive.c:1044
5bb45740
TNQ
187msgid "choose all items"
188msgstr "chọn tất cả các mục"
189
d3600a1a 190#: add-interactive.c:1046
5bb45740
TNQ
191msgid "(empty) finish selecting"
192msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
193
d3600a1a 194#: add-interactive.c:1083
5bb45740
TNQ
195msgid "select a numbered item"
196msgstr "tùy chọn mục bằng số"
197
d3600a1a 198#: add-interactive.c:1087
5bb45740
TNQ
199msgid "(empty) select nothing"
200msgstr "(để trống) không chọn gì"
201
6bcc4e2c 202#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898
5bb45740
TNQ
203msgid "*** Commands ***"
204msgstr "*** Lệnh ***"
205
6bcc4e2c 206#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895
5bb45740
TNQ
207msgid "What now"
208msgstr "Giờ thì sao"
209
d3600a1a 210#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
211msgid "staged"
212msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
213
d3600a1a 214#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
215msgid "unstaged"
216msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
217
6bcc4e2c
TNQ
218#: add-interactive.c:1148 apply.c:5020 apply.c:5023 builtin/am.c:2367
219#: builtin/am.c:2370 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128
220#: builtin/fetch.c:153 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194
221#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1858
222#: builtin/submodule--helper.c:1861 builtin/submodule--helper.c:2504
223#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2574
224#: builtin/submodule--helper.c:2579 builtin/submodule--helper.c:2812
e9269c0f 225#: git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
226msgid "path"
227msgstr "đường-dẫn"
228
d3600a1a 229#: add-interactive.c:1155
5bb45740
TNQ
230msgid "could not refresh index"
231msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
232
6bcc4e2c 233#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805
5bb45740
TNQ
234#, c-format
235msgid "Bye.\n"
236msgstr "Tạm biệt.\n"
237
6bcc4e2c 238#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
ee94b979
TNQ
239#, c-format, perl-format
240msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
241msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 242
6bcc4e2c 243#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
ee94b979
TNQ
244#, c-format, perl-format
245msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
246msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 247
6bcc4e2c 248#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
ebf9785b
TNQ
249#, c-format, perl-format
250msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
251msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
252
6bcc4e2c 253#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
ee94b979
TNQ
254#, c-format, perl-format
255msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
256msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
257
ebf9785b 258#: add-patch.c:39
ee94b979
TNQ
259msgid ""
260"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
261"staging."
262msgstr ""
263"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
264"để chuyển lên bệ phóng."
265
ebf9785b 266#: add-patch.c:42
ee94b979
TNQ
267msgid ""
268"y - stage this hunk\n"
269"n - do not stage this hunk\n"
270"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
271"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
272"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
273msgstr ""
274"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
275"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
276"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
277"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
278"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
279"tin\n"
280
6bcc4e2c 281#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
ee94b979
TNQ
282#, c-format, perl-format
283msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
284msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
285
6bcc4e2c 286#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
ee94b979
TNQ
287#, c-format, perl-format
288msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
289msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
290
6bcc4e2c 291#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
ebf9785b
TNQ
292#, c-format, perl-format
293msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
294msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
295
6bcc4e2c 296#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
ee94b979
TNQ
297#, c-format, perl-format
298msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
299msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
300
ebf9785b 301#: add-patch.c:61
ee94b979
TNQ
302msgid ""
303"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
304"stashing."
305msgstr ""
306"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
307"để tạm cất."
308
ebf9785b 309#: add-patch.c:64
ee94b979
TNQ
310msgid ""
311"y - stash this hunk\n"
312"n - do not stash this hunk\n"
313"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
314"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
315"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
316msgstr ""
317"y - tạm cất khúc này\n"
318"n - đừng tạm cất khúc này\n"
319"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
320"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
321"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
322
6bcc4e2c 323#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
ee94b979
TNQ
324#, c-format, perl-format
325msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
326msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
327
6bcc4e2c 328#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
ee94b979
TNQ
329#, c-format, perl-format
330msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
331msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
332
6bcc4e2c 333#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
ebf9785b
TNQ
334#, c-format, perl-format
335msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
336msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
337
6bcc4e2c 338#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
ee94b979
TNQ
339#, c-format, perl-format
340msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
341msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
342
ebf9785b 343#: add-patch.c:85
ee94b979
TNQ
344msgid ""
345"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
346"unstaging."
347msgstr ""
348"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
349"để bỏ ra khỏi bệ phóng."
350
ebf9785b 351#: add-patch.c:88
ee94b979
TNQ
352msgid ""
353"y - unstage this hunk\n"
354"n - do not unstage this hunk\n"
355"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
356"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
357"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
358msgstr ""
359"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
360"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
361"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
362"lại\n"
363"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
364"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
365"tập tin\n"
366
6bcc4e2c 367#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
ee94b979
TNQ
368#, c-format, perl-format
369msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
370msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
371
6bcc4e2c 372#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
ee94b979
TNQ
373#, c-format, perl-format
374msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
375msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
376
6bcc4e2c 377#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
ebf9785b
TNQ
378#, c-format, perl-format
379msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
380msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
381
6bcc4e2c 382#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
ee94b979
TNQ
383#, c-format, perl-format
384msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
385msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
386
ebf9785b 387#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
ee94b979
TNQ
388msgid ""
389"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
390"applying."
391msgstr ""
392"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
393"để áp dụng."
394
ebf9785b 395#: add-patch.c:111
ee94b979
TNQ
396msgid ""
397"y - apply this hunk to index\n"
398"n - do not apply this hunk to index\n"
399"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
400"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
401"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
402msgstr ""
403"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
404"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
405"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
406"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
407"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
408
6bcc4e2c
TNQ
409#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
410#: git-add--interactive.perl:1475
ee94b979
TNQ
411#, c-format, perl-format
412msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
413msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
414
6bcc4e2c
TNQ
415#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
416#: git-add--interactive.perl:1476
ee94b979
TNQ
417#, c-format, perl-format
418msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
419msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
420
6bcc4e2c
TNQ
421#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
422#: git-add--interactive.perl:1477
ebf9785b
TNQ
423#, c-format, perl-format
424msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
425msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
426
6bcc4e2c
TNQ
427#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
428#: git-add--interactive.perl:1478
ee94b979
TNQ
429#, c-format, perl-format
430msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
431msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
432
ebf9785b 433#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
ee94b979
TNQ
434msgid ""
435"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
436"discarding."
437msgstr ""
438"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
439"để loại bỏ."
5bb45740 440
ebf9785b 441#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
ee94b979
TNQ
442msgid ""
443"y - discard this hunk from worktree\n"
444"n - do not discard this hunk from worktree\n"
445"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
446"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
447"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
448msgstr ""
449"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
450"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
451"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
452"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
453"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
454
6bcc4e2c 455#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
ee94b979
TNQ
456#, c-format, perl-format
457msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
458msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
459
6bcc4e2c 460#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
ee94b979
TNQ
461#, c-format, perl-format
462msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
463msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
464
6bcc4e2c 465#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
ebf9785b
TNQ
466#, c-format, perl-format
467msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
468msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
469
6bcc4e2c 470#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
ee94b979
TNQ
471#, c-format, perl-format
472msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
473msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
474
ebf9785b 475#: add-patch.c:157
ee94b979
TNQ
476msgid ""
477"y - discard this hunk from index and worktree\n"
478"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
479"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
480"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
481"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
482msgstr ""
483"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
484"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
485"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
486"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
487"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
488
6bcc4e2c 489#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
ee94b979
TNQ
490#, c-format, perl-format
491msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
492msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
493
6bcc4e2c 494#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
ee94b979
TNQ
495#, c-format, perl-format
496msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
497msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
498
6bcc4e2c 499#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
ebf9785b
TNQ
500#, c-format, perl-format
501msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
502msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
503
6bcc4e2c 504#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
ee94b979
TNQ
505#, c-format, perl-format
506msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
507msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
508
ebf9785b 509#: add-patch.c:179
ee94b979
TNQ
510msgid ""
511"y - apply this hunk to index and worktree\n"
512"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
513"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
514"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
515"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
516msgstr ""
517"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
518"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
519"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
520"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
521"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
522
ebf9785b 523#: add-patch.c:224
ee94b979
TNQ
524msgid ""
525"y - apply this hunk to worktree\n"
526"n - do not apply this hunk to worktree\n"
527"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
528"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
529"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
530msgstr ""
531"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
532"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
533"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
534"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
535"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
536
e84f8651 537#: add-patch.c:343
5bb45740
TNQ
538#, c-format
539msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
540msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
541
e84f8651 542#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
5bb45740
TNQ
543#, c-format
544msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
545msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
546
e84f8651 547#: add-patch.c:420
5bb45740
TNQ
548msgid "could not parse diff"
549msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
550
e84f8651 551#: add-patch.c:439
5bb45740
TNQ
552msgid "could not parse colored diff"
553msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
554
e84f8651 555#: add-patch.c:453
ee94b979
TNQ
556#, c-format
557msgid "failed to run '%s'"
558msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”"
559
e84f8651 560#: add-patch.c:612
ee94b979
TNQ
561msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
562msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter"
563
e84f8651 564#: add-patch.c:613
ee94b979
TNQ
565msgid ""
566"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
567"between its input and output lines."
568msgstr ""
569"Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n"
570"giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó."
571
e84f8651 572#: add-patch.c:791
5bb45740 573#, c-format
5bb45740
TNQ
574msgid ""
575"expected context line #%d in\n"
576"%.*s"
577msgstr ""
15fa8d96 578"cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n"
5bb45740
TNQ
579"%.*s"
580
e84f8651 581#: add-patch.c:806
5bb45740
TNQ
582#, c-format
583msgid ""
584"hunks do not overlap:\n"
585"%.*s\n"
586"\tdoes not end with:\n"
587"%.*s"
588msgstr ""
589"các khối không chồng đè lên nhau:\n"
590"%.*s\n"
591"\tkhông được kết thúc bằng:\n"
592"%.*s"
593
e84f8651 594#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
5bb45740
TNQ
595msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
596msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
597
e84f8651 598#: add-patch.c:1086
5bb45740
TNQ
599#, c-format
600msgid ""
601"---\n"
602"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
603"To remove '%c' lines, delete them.\n"
604"Lines starting with %c will be removed.\n"
605msgstr ""
606"---\n"
d3600a1a 607"Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng “ ” (ngữ cảnh).\n"
15fa8d96 608"Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n"
5bb45740
TNQ
609"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
610
5bb45740 611#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
e84f8651 612#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
5bb45740
TNQ
613msgid ""
614"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
615"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
616"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
617msgstr ""
618"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
619"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
620"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
621
e84f8651 622#: add-patch.c:1133
5bb45740
TNQ
623msgid "could not parse hunk header"
624msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
625
e84f8651 626#: add-patch.c:1178
5bb45740 627msgid "'git apply --cached' failed"
2a48769e 628msgstr "“git apply --cached” gặp lỗi"
5bb45740
TNQ
629
630#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
631#. The program will only accept that input at this point.
632#. Consider translating (saying "no" discards!) as
633#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
634#. of the word "no" does not start with n.
635#.
636#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
637#. The program will only accept that input
638#. at this point.
639#. Consider translating (saying "no" discards!) as
640#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
641#. of the word "no" does not start with n.
6bcc4e2c 642#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1244
5bb45740
TNQ
643msgid ""
644"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
645msgstr ""
646"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
647"bỏ!) [y/n]? "
648
e84f8651 649#: add-patch.c:1290
ee94b979
TNQ
650msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
651msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!"
5bb45740 652
6bcc4e2c 653#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1348
ee94b979
TNQ
654msgid "Apply them to the worktree anyway? "
655msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
656
6bcc4e2c 657#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1351
ee94b979
TNQ
658msgid "Nothing was applied.\n"
659msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
660
e84f8651 661#: add-patch.c:1355
5bb45740
TNQ
662msgid ""
663"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
664"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
665"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
666"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
667"g - select a hunk to go to\n"
668"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
669"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
670"e - manually edit the current hunk\n"
671"? - print help\n"
672msgstr ""
673"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
674"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n"
675"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
676"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
677"g - chọn một khúc muốn tới\n"
678"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
679"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
680"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
681"? - hiển thị trợ giúp\n"
682
e84f8651 683#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
5bb45740
TNQ
684msgid "No previous hunk"
685msgstr "Không có khúc kế trước"
686
e84f8651 687#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
5bb45740
TNQ
688msgid "No next hunk"
689msgstr "Không có khúc kế tiếp"
690
e84f8651 691#: add-patch.c:1538
5bb45740
TNQ
692msgid "No other hunks to goto"
693msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
694
6bcc4e2c 695#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
5bb45740
TNQ
696msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
697msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
698
6bcc4e2c 699#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1610
5bb45740
TNQ
700msgid "go to which hunk? "
701msgstr "nhảy đến khúc nào? "
702
e84f8651 703#: add-patch.c:1561
5bb45740
TNQ
704#, c-format
705msgid "Invalid number: '%s'"
706msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
707
e84f8651 708#: add-patch.c:1566
5bb45740
TNQ
709#, c-format
710msgid "Sorry, only %d hunk available."
711msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
712msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
713
e84f8651 714#: add-patch.c:1575
5bb45740
TNQ
715msgid "No other hunks to search"
716msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
717
6bcc4e2c 718#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1663
5bb45740
TNQ
719msgid "search for regex? "
720msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
721
e84f8651 722#: add-patch.c:1596
5bb45740
TNQ
723#, c-format
724msgid "Malformed search regexp %s: %s"
725msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
726
e84f8651 727#: add-patch.c:1613
5bb45740
TNQ
728msgid "No hunk matches the given pattern"
729msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
730
e84f8651 731#: add-patch.c:1620
5bb45740
TNQ
732msgid "Sorry, cannot split this hunk"
733msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
734
e84f8651 735#: add-patch.c:1624
5bb45740
TNQ
736#, c-format
737msgid "Split into %d hunks."
738msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
739
e84f8651 740#: add-patch.c:1628
5bb45740
TNQ
741msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
742msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
743
e84f8651 744#: add-patch.c:1680
ee94b979 745msgid "'git apply' failed"
2a48769e 746msgstr "“git apply” gặp lỗi"
ee94b979 747
d3600a1a 748#: advice.c:78
e9269c0f
TNQ
749#, c-format
750msgid ""
751"\n"
752"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
753msgstr ""
754"\n"
755"Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\""
756
d3600a1a 757#: advice.c:94
774cfe0c 758#, c-format
70d74821
TNQ
759msgid "%shint: %.*s%s\n"
760msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 761
d3600a1a 762#: advice.c:178
b9252573
TNQ
763msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
764msgstr ""
70d74821
TNQ
765"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
766"hòa trộn."
b9252573 767
d3600a1a 768#: advice.c:180
b9252573
TNQ
769msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
770msgstr ""
143b963b
TNQ
771"Không thể thực hiện chuyển giao được bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
772"hòa trộn."
b9252573 773
d3600a1a 774#: advice.c:182
b9252573
TNQ
775msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
776msgstr ""
143b963b 777"Không thể thực hiện hòa trộn bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
b9252573 778
d3600a1a 779#: advice.c:184
b9252573
TNQ
780msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
781msgstr ""
143b963b 782"Không thể thực hiện kéo về bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
b9252573 783
d3600a1a 784#: advice.c:186
b9252573
TNQ
785msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
786msgstr ""
143b963b
TNQ
787"Không thể thực hiện hoàn nguyên bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
788"trộn."
b9252573 789
d3600a1a 790#: advice.c:188
b9252573
TNQ
791#, c-format
792msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
793msgstr ""
50106db7
TNQ
794"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
795"hòa trộn."
b9252573 796
d3600a1a 797#: advice.c:196
774cfe0c 798msgid ""
8d388239 799"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 800"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 801msgstr ""
70d74821 802"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 803"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 804
d3600a1a 805#: advice.c:204
b9252573
TNQ
806msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
807msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
808
6bcc4e2c 809#: advice.c:209 builtin/merge.c:1382
f2993884
TNQ
810msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
811msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
812
d3600a1a 813#: advice.c:211
843565a8
TNQ
814msgid "Please, commit your changes before merging."
815msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 816
d3600a1a 817#: advice.c:212
f2993884
TNQ
818msgid "Exiting because of unfinished merge."
819msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
820
d3600a1a
TNQ
821#: advice.c:217
822msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
823msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
824
825#: advice.c:227
11998a03
TNQ
826#, c-format
827msgid ""
d3600a1a
TNQ
828"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
829"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
830"updated in the index:\n"
11998a03 831msgstr ""
d3600a1a
TNQ
832"Các đường dẫn và/hoặc đặc tả đường dẫn sau đây khớp với các đường dẫn tồn "
833"tại\n"
834"bên ngoài định nghĩa “sparse-checkout” của bạn, vì vậy sẽ không\n"
835"cập nhật trong chỉ mục:\n"
11998a03 836
d3600a1a 837#: advice.c:234
11998a03 838msgid ""
d3600a1a
TNQ
839"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
840"* Use the --sparse option.\n"
841"* Disable or modify the sparsity rules."
11998a03 842msgstr ""
d3600a1a
TNQ
843"Nếu bạn có ý định cập nhật các mục như vậy, hãy thử một trong các mục sau:\n"
844"* Sử dụng tùy chọn --sparse.\n"
845"* Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các quy tắc thưa thớt."
11998a03 846
d3600a1a 847#: advice.c:242
b9252573
TNQ
848#, c-format
849msgid ""
50106db7 850"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
851"\n"
852"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
853"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 854"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
855"\n"
856"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
857"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
858"\n"
859" git switch -c <new-branch-name>\n"
860"\n"
861"Or undo this operation with:\n"
b9252573 862"\n"
50106db7
TNQ
863" git switch -\n"
864"\n"
865"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
866"false\n"
b9252573
TNQ
867"\n"
868msgstr ""
50106db7 869"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
870"\n"
871"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
872"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
873"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
874"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
875"\n"
876"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7 877"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
e9269c0f 878"dòng lệnh -c. Ví dụ:\n"
50106db7 879"\n"
e9269c0f 880" git switch -c <tên-nhánh-mới>\n"
50106db7
TNQ
881"\n"
882"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
883"\n"
884" git switch -\n"
b9252573 885"\n"
50106db7 886"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
887"\n"
888
1fc5279f
TNQ
889#: alias.c:50
890msgid "cmdline ends with \\"
891msgstr "cmdline kết thúc với \\"
892
893#: alias.c:51
894msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 895msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 896
11998a03 897#: apply.c:70
22973607
TNQ
898#, c-format
899msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
900msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 901
11998a03 902#: apply.c:86
22973607
TNQ
903#, c-format
904msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
905msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 906
6bcc4e2c
TNQ
907#: apply.c:136 archive.c:584 range-diff.c:559 revision.c:2303 revision.c:2307
908#: revision.c:2316 revision.c:2321 revision.c:2527 revision.c:2870
909#: revision.c:2874 revision.c:2880 revision.c:2883 revision.c:2885
910#: builtin/add.c:510 builtin/add.c:512 builtin/add.c:529 builtin/add.c:541
911#: builtin/branch.c:727 builtin/checkout.c:467 builtin/checkout.c:470
912#: builtin/checkout.c:1644 builtin/checkout.c:1754 builtin/checkout.c:1757
913#: builtin/clone.c:906 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:361
914#: builtin/commit.c:1196 builtin/describe.c:593 builtin/diff-tree.c:155
915#: builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 builtin/fetch.c:2038
916#: builtin/fetch.c:2043 builtin/index-pack.c:1852 builtin/init-db.c:560
917#: builtin/log.c:1946 builtin/log.c:1948 builtin/ls-files.c:778
918#: builtin/merge.c:1403 builtin/merge.c:1405 builtin/pack-objects.c:4073
919#: builtin/push.c:592 builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641
920#: builtin/rebase.c:1193 builtin/rebase.c:1195 builtin/rebase.c:1199
921#: builtin/repack.c:684 builtin/repack.c:715 builtin/reset.c:426
922#: builtin/reset.c:462 builtin/rev-list.c:541 builtin/show-branch.c:710
923#: builtin/stash.c:1707 builtin/stash.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1316
924#: builtin/submodule--helper.c:2975 builtin/tag.c:526 builtin/tag.c:572
925#: builtin/worktree.c:702
926#, c-format
927msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
928msgstr "tùy chọn '%s' và '%s' không thể dùng cùng nhau"
929
930#: apply.c:139 apply.c:150 apply.c:153
931#, c-format
932msgid "'%s' outside a repository"
933msgstr "'%s' ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 934
11998a03 935#: apply.c:800
22973607
TNQ
936#, c-format
937msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
938msgstr ""
939"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
940"%s"
03c82da3 941
11998a03 942#: apply.c:809
22973607
TNQ
943#, c-format
944msgid "regexec returned %d for input: %s"
945msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 946
11998a03 947#: apply.c:883
22973607
TNQ
948#, c-format
949msgid "unable to find filename in patch at line %d"
950msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 951
11998a03 952#: apply.c:921
22973607
TNQ
953#, c-format
954msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
955msgstr ""
956"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 957
11998a03 958#: apply.c:927
22973607
TNQ
959#, c-format
960msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
961msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 962
11998a03 963#: apply.c:928
22973607
TNQ
964#, c-format
965msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
966msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 967
11998a03 968#: apply.c:933
22973607
TNQ
969#, c-format
970msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
971msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 972
11998a03 973#: apply.c:962
0e2a0915
TNQ
974#, c-format
975msgid "invalid mode on line %d: %s"
976msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
977
11998a03 978#: apply.c:1281
0e2a0915
TNQ
979#, c-format
980msgid "inconsistent header lines %d and %d"
981msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
982
11998a03 983#: apply.c:1371
22973607
TNQ
984#, c-format
985msgid ""
986"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
987"component (line %d)"
988msgid_plural ""
989"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
990"components (line %d)"
991msgstr[0] ""
992"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
993"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 994
11998a03 995#: apply.c:1384
22973607
TNQ
996#, c-format
997msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
998msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 999
11998a03 1000#: apply.c:1480
f126a1fb
TNQ
1001#, c-format
1002msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1003msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
1004
11998a03 1005#: apply.c:1549
f126a1fb
TNQ
1006#, c-format
1007msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1008msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
1009
11998a03 1010#: apply.c:1752
22973607
TNQ
1011msgid "new file depends on old contents"
1012msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 1013
11998a03 1014#: apply.c:1754
22973607
TNQ
1015msgid "deleted file still has contents"
1016msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 1017
11998a03 1018#: apply.c:1788
22973607
TNQ
1019#, c-format
1020msgid "corrupt patch at line %d"
1021msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 1022
11998a03 1023#: apply.c:1825
22973607
TNQ
1024#, c-format
1025msgid "new file %s depends on old contents"
1026msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 1027
11998a03 1028#: apply.c:1827
22973607
TNQ
1029#, c-format
1030msgid "deleted file %s still has contents"
1031msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 1032
11998a03 1033#: apply.c:1830
22973607
TNQ
1034#, c-format
1035msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1036msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 1037
d3600a1a 1038#: apply.c:1978
b9252573 1039#, c-format
22973607
TNQ
1040msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1041msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 1042
d3600a1a 1043#: apply.c:2015
b9252573 1044#, c-format
22973607
TNQ
1045msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1046msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 1047
d3600a1a 1048#: apply.c:2177
22973607
TNQ
1049#, c-format
1050msgid "patch with only garbage at line %d"
1051msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 1052
d3600a1a 1053#: apply.c:2263
b9252573 1054#, c-format
22973607
TNQ
1055msgid "unable to read symlink %s"
1056msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 1057
d3600a1a 1058#: apply.c:2267
b9252573 1059#, c-format
22973607
TNQ
1060msgid "unable to open or read %s"
1061msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 1062
d3600a1a 1063#: apply.c:2936
b9252573 1064#, c-format
22973607
TNQ
1065msgid "invalid start of line: '%c'"
1066msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 1067
d3600a1a 1068#: apply.c:3057
b9252573 1069#, c-format
22973607
TNQ
1070msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1071msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1072msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 1073
d3600a1a 1074#: apply.c:3069
b9252573 1075#, c-format
22973607 1076msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
15fa8d96 1077msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 1078
d3600a1a 1079#: apply.c:3075
b9252573
TNQ
1080#, c-format
1081msgid ""
22973607
TNQ
1082"while searching for:\n"
1083"%.*s"
b9252573 1084msgstr ""
22973607
TNQ
1085"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
1086"%.*s"
b9252573 1087
d3600a1a 1088#: apply.c:3097
b9252573 1089#, c-format
22973607
TNQ
1090msgid "missing binary patch data for '%s'"
1091msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
1092
d3600a1a 1093#: apply.c:3105
22973607
TNQ
1094#, c-format
1095msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 1096msgstr ""
8a4adfdd 1097"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 1098"“%s”"
b9252573 1099
d3600a1a 1100#: apply.c:3152
b9252573 1101#, c-format
22973607 1102msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 1103msgstr ""
22973607
TNQ
1104"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
1105"đủ"
b9252573 1106
d3600a1a 1107#: apply.c:3163
b9252573
TNQ
1108#, c-format
1109msgid ""
22973607 1110"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 1111msgstr ""
22973607 1112"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 1113
d3600a1a 1114#: apply.c:3171
b9252573 1115#, c-format
22973607
TNQ
1116msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1117msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 1118
d3600a1a 1119#: apply.c:3189
b9252573 1120#, c-format
22973607
TNQ
1121msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1122msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 1123
d3600a1a 1124#: apply.c:3202
b9252573 1125#, c-format
22973607
TNQ
1126msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1127msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 1128
d3600a1a 1129#: apply.c:3209
b9252573 1130#, c-format
22973607
TNQ
1131msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1132msgstr ""
1133"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
1134"%s)"
b9252573 1135
d3600a1a 1136#: apply.c:3230
b9252573 1137#, c-format
22973607
TNQ
1138msgid "patch failed: %s:%ld"
1139msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 1140
d3600a1a 1141#: apply.c:3353
b9252573 1142#, c-format
22973607
TNQ
1143msgid "cannot checkout %s"
1144msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 1145
6bcc4e2c
TNQ
1146#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:104 pack-revindex.c:214
1147#: setup.c:309
b9252573 1148#, c-format
22973607
TNQ
1149msgid "failed to read %s"
1150msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 1151
d3600a1a 1152#: apply.c:3413
0c966d84 1153#, c-format
22973607
TNQ
1154msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1155msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 1156
6bcc4e2c 1157#: apply.c:3442 apply.c:3711
efc90c78 1158#, c-format
22973607
TNQ
1159msgid "path %s has been renamed/deleted"
1160msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 1161
6bcc4e2c 1162#: apply.c:3549 apply.c:3726
efc90c78 1163#, c-format
22973607
TNQ
1164msgid "%s: does not exist in index"
1165msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 1166
6bcc4e2c 1167#: apply.c:3558 apply.c:3734 apply.c:3978
efc90c78 1168#, c-format
22973607
TNQ
1169msgid "%s: does not match index"
1170msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 1171
6bcc4e2c 1172#: apply.c:3595
11998a03
TNQ
1173msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
1174msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện hòa trộn “3-way”."
efc90c78 1175
6bcc4e2c 1176#: apply.c:3598
efc90c78 1177#, c-format
11998a03
TNQ
1178msgid "Performing three-way merge...\n"
1179msgstr "Đang thực hiện hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 1180
6bcc4e2c 1181#: apply.c:3614 apply.c:3618
efc90c78 1182#, c-format
22973607
TNQ
1183msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1184msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 1185
6bcc4e2c 1186#: apply.c:3630
efc90c78 1187#, c-format
11998a03
TNQ
1188msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1189msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 1190
6bcc4e2c 1191#: apply.c:3644
efc90c78 1192#, c-format
22973607
TNQ
1193msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1194msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 1195
6bcc4e2c 1196#: apply.c:3649
efc90c78 1197#, c-format
22973607
TNQ
1198msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1199msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 1200
6bcc4e2c 1201#: apply.c:3666
11998a03
TNQ
1202#, c-format
1203msgid "Falling back to direct application...\n"
1204msgstr "Đang trở lại ứng dụng chi phối…\n"
1205
6bcc4e2c 1206#: apply.c:3678
22973607
TNQ
1207msgid "removal patch leaves file contents"
1208msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 1209
6bcc4e2c 1210#: apply.c:3751
efc90c78 1211#, c-format
22973607
TNQ
1212msgid "%s: wrong type"
1213msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 1214
6bcc4e2c 1215#: apply.c:3753
efc90c78 1216#, c-format
22973607
TNQ
1217msgid "%s has type %o, expected %o"
1218msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 1219
6bcc4e2c
TNQ
1220#: apply.c:3918 apply.c:3920 read-cache.c:889 read-cache.c:918
1221#: read-cache.c:1381
efc90c78 1222#, c-format
22973607
TNQ
1223msgid "invalid path '%s'"
1224msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 1225
6bcc4e2c 1226#: apply.c:3976
7db011eb 1227#, c-format
22973607
TNQ
1228msgid "%s: already exists in index"
1229msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 1230
6bcc4e2c 1231#: apply.c:3980
7db011eb 1232#, c-format
22973607
TNQ
1233msgid "%s: already exists in working directory"
1234msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 1235
6bcc4e2c 1236#: apply.c:4000
efc90c78 1237#, c-format
22973607
TNQ
1238msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1239msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 1240
6bcc4e2c 1241#: apply.c:4005
efc90c78 1242#, c-format
22973607
TNQ
1243msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1244msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 1245
6bcc4e2c 1246#: apply.c:4025
efc90c78 1247#, c-format
22973607
TNQ
1248msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1249msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 1250
6bcc4e2c 1251#: apply.c:4029
f2993884 1252#, c-format
22973607
TNQ
1253msgid "%s: patch does not apply"
1254msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 1255
6bcc4e2c 1256#: apply.c:4044
72e3c7a8 1257#, c-format
22973607
TNQ
1258msgid "Checking patch %s..."
1259msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 1260
6bcc4e2c 1261#: apply.c:4136
774cfe0c 1262#, c-format
22973607
TNQ
1263msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1264msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 1265
6bcc4e2c 1266#: apply.c:4143
db484bad 1267#, c-format
22973607
TNQ
1268msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1269msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 1270
6bcc4e2c 1271#: apply.c:4146
774cfe0c 1272#, c-format
22973607
TNQ
1273msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1274msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 1275
6bcc4e2c 1276#: apply.c:4155
774cfe0c 1277#, c-format
22973607
TNQ
1278msgid "could not add %s to temporary index"
1279msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 1280
6bcc4e2c 1281#: apply.c:4165
22973607
TNQ
1282#, c-format
1283msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 1284msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 1285
6bcc4e2c 1286#: apply.c:4303
22973607
TNQ
1287#, c-format
1288msgid "unable to remove %s from index"
1289msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 1290
6bcc4e2c 1291#: apply.c:4337
774cfe0c 1292#, c-format
22973607
TNQ
1293msgid "corrupt patch for submodule %s"
1294msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 1295
6bcc4e2c 1296#: apply.c:4343
9aeb4c2b 1297#, c-format
22973607 1298msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 1299msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 1300
6bcc4e2c 1301#: apply.c:4351
22973607
TNQ
1302#, c-format
1303msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1304msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 1305
6bcc4e2c 1306#: apply.c:4357 apply.c:4502
db484bad 1307#, c-format
22973607
TNQ
1308msgid "unable to add cache entry for %s"
1309msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 1310
6bcc4e2c
TNQ
1311#: apply.c:4400 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258
1312#: builtin/gc.c:2293
22973607
TNQ
1313#, c-format
1314msgid "failed to write to '%s'"
1315msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 1316
6bcc4e2c 1317#: apply.c:4404
4dcd03ea 1318#, c-format
22973607
TNQ
1319msgid "closing file '%s'"
1320msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 1321
6bcc4e2c 1322#: apply.c:4474
774cfe0c 1323#, c-format
22973607
TNQ
1324msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1325msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 1326
6bcc4e2c 1327#: apply.c:4572
774cfe0c 1328#, c-format
22973607
TNQ
1329msgid "Applied patch %s cleanly."
1330msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 1331
6bcc4e2c 1332#: apply.c:4580
22973607
TNQ
1333msgid "internal error"
1334msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 1335
6bcc4e2c 1336#: apply.c:4583
b9252573 1337#, c-format
22973607
TNQ
1338msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1339msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1340msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 1341
6bcc4e2c 1342#: apply.c:4594
b9252573 1343#, c-format
22973607
TNQ
1344msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1345msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 1346
6bcc4e2c 1347#: apply.c:4602
b9252573 1348#, c-format
22973607
TNQ
1349msgid "cannot open %s"
1350msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 1351
6bcc4e2c 1352#: apply.c:4616
b9252573 1353#, c-format
22973607
TNQ
1354msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1355msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 1356
6bcc4e2c 1357#: apply.c:4620
b9252573 1358#, c-format
22973607 1359msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 1360msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 1361
6bcc4e2c 1362#: apply.c:4749
b9252573 1363#, c-format
22973607 1364msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 1365msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 1366
6bcc4e2c
TNQ
1367#: apply.c:4758
1368msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
1369msgstr ""
1370"Không có miếng vá hợp lệ nào trong đầu vào (cho phép với \"--allow-empty\")"
800d88e2 1371
6bcc4e2c 1372#: apply.c:4779
22973607
TNQ
1373msgid "unable to read index file"
1374msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 1375
6bcc4e2c 1376#: apply.c:4936
b9252573 1377#, c-format
22973607
TNQ
1378msgid "can't open patch '%s': %s"
1379msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 1380
6bcc4e2c 1381#: apply.c:4963
b9252573 1382#, c-format
22973607
TNQ
1383msgid "squelched %d whitespace error"
1384msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1385msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 1386
6bcc4e2c 1387#: apply.c:4969 apply.c:4984
b9252573 1388#, c-format
22973607
TNQ
1389msgid "%d line adds whitespace errors."
1390msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1391msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 1392
6bcc4e2c 1393#: apply.c:4977
b9252573 1394#, c-format
22973607
TNQ
1395msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1396msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1397msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 1398
6bcc4e2c 1399#: apply.c:4993 builtin/add.c:704 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430
22973607
TNQ
1400msgid "Unable to write new index file"
1401msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 1402
6bcc4e2c 1403#: apply.c:5021
22973607
TNQ
1404msgid "don't apply changes matching the given path"
1405msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1406
6bcc4e2c 1407#: apply.c:5024
22973607
TNQ
1408msgid "apply changes matching the given path"
1409msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1410
6bcc4e2c 1411#: apply.c:5026 builtin/am.c:2376
22973607
TNQ
1412msgid "num"
1413msgstr "số"
4dcd03ea 1414
6bcc4e2c 1415#: apply.c:5027
22973607
TNQ
1416msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1417msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 1418
6bcc4e2c 1419#: apply.c:5030
22973607
TNQ
1420msgid "ignore additions made by the patch"
1421msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 1422
6bcc4e2c 1423#: apply.c:5032
22973607
TNQ
1424msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1425msgstr ""
1426"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 1427
6bcc4e2c 1428#: apply.c:5036
22973607
TNQ
1429msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1430msgstr ""
1431"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 1432
6bcc4e2c 1433#: apply.c:5038
22973607
TNQ
1434msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1435msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 1436
6bcc4e2c 1437#: apply.c:5040
22973607
TNQ
1438msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1439msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 1440
6bcc4e2c 1441#: apply.c:5042
22973607
TNQ
1442msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1443msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 1444
6bcc4e2c 1445#: apply.c:5044
7c73a6bf
TNQ
1446msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1447msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
1448
6bcc4e2c 1449#: apply.c:5046
22973607
TNQ
1450msgid "apply a patch without touching the working tree"
1451msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 1452
6bcc4e2c 1453#: apply.c:5048
22973607
TNQ
1454msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1455msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 1456
6bcc4e2c 1457#: apply.c:5051
22973607
TNQ
1458msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1459msgstr ""
1460"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 1461
6bcc4e2c 1462#: apply.c:5053
11998a03
TNQ
1463msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1464msgstr ""
1465"thử hòa trộn kiểu three-way, quay lại dán bình thường nếu không thể thực "
1466"hiện được"
774cfe0c 1467
6bcc4e2c 1468#: apply.c:5055
22973607
TNQ
1469msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1470msgstr ""
1471"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 1472
6bcc4e2c 1473#: apply.c:5058 builtin/checkout-index.c:196
22973607
TNQ
1474msgid "paths are separated with NUL character"
1475msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 1476
6bcc4e2c 1477#: apply.c:5060
22973607 1478msgid "ensure at least <n> lines of context match"
15fa8d96 1479msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp"
774cfe0c 1480
6bcc4e2c 1481#: apply.c:5061 builtin/am.c:2352 builtin/am.c:2355
11998a03 1482#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
d3600a1a
TNQ
1483#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960
1484#: builtin/rebase.c:1051
22973607
TNQ
1485msgid "action"
1486msgstr "hành động"
774cfe0c 1487
6bcc4e2c 1488#: apply.c:5062
22973607
TNQ
1489msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1490msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 1491
6bcc4e2c 1492#: apply.c:5065 apply.c:5068
22973607 1493msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
15fa8d96 1494msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
774cfe0c 1495
6bcc4e2c 1496#: apply.c:5071
22973607
TNQ
1497msgid "apply the patch in reverse"
1498msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 1499
6bcc4e2c 1500#: apply.c:5073
22973607 1501msgid "don't expect at least one line of context"
15fa8d96 1502msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh"
774cfe0c 1503
6bcc4e2c 1504#: apply.c:5075
22973607
TNQ
1505msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1506msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 1507
6bcc4e2c 1508#: apply.c:5077
22973607
TNQ
1509msgid "allow overlapping hunks"
1510msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 1511
6bcc4e2c 1512#: apply.c:5080
22973607
TNQ
1513msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1514msgstr ""
1515"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 1516
6bcc4e2c 1517#: apply.c:5083
22973607
TNQ
1518msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1519msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 1520
6bcc4e2c 1521#: apply.c:5085 builtin/am.c:2364
22973607
TNQ
1522msgid "root"
1523msgstr "gốc"
774cfe0c 1524
6bcc4e2c 1525#: apply.c:5086
22973607
TNQ
1526msgid "prepend <root> to all filenames"
1527msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 1528
6bcc4e2c
TNQ
1529#: apply.c:5089
1530msgid "don't return error for empty patches"
1531msgstr "đừng trả về lỗi khi các miếng vá trống rỗng"
1532
8d41d104 1533#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
e9269c0f
TNQ
1534#, c-format
1535msgid "cannot stream blob %s"
1536msgstr "không thể stream blob “%s”"
1537
8d41d104 1538#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
e9269c0f
TNQ
1539#, c-format
1540msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
143b963b 1541msgstr "chế độ tập tin không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
e9269c0f 1542
6bcc4e2c 1543#: archive-tar.c:447
e9269c0f
TNQ
1544#, c-format
1545msgid "unable to start '%s' filter"
1546msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
1547
6bcc4e2c 1548#: archive-tar.c:450
e9269c0f
TNQ
1549msgid "unable to redirect descriptor"
1550msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
1551
6bcc4e2c 1552#: archive-tar.c:457
e9269c0f
TNQ
1553#, c-format
1554msgid "'%s' filter reported error"
1555msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
1556
8d41d104 1557#: archive-zip.c:318
e9269c0f
TNQ
1558#, c-format
1559msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1560msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
1561
8d41d104 1562#: archive-zip.c:322
e9269c0f
TNQ
1563#, c-format
1564msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1565msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
1566
e84f8651 1567#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
e9269c0f
TNQ
1568#, c-format
1569msgid "deflate error (%d)"
1570msgstr "lỗi giải nén (%d)"
1571
8d41d104 1572#: archive-zip.c:603
e9269c0f
TNQ
1573#, c-format
1574msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1575msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
1576
7c73a6bf 1577#: archive.c:14
22973607 1578msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 1579msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 1580
7c73a6bf 1581#: archive.c:15
22973607
TNQ
1582msgid "git archive --list"
1583msgstr "git archive --list"
1584
7c73a6bf 1585#: archive.c:16
774cfe0c 1586msgid ""
22973607 1587"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 1588msgstr ""
50106db7
TNQ
1589"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
1590"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 1591
7c73a6bf 1592#: archive.c:17
22973607
TNQ
1593msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1594msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 1595
6bcc4e2c
TNQ
1596#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238
1597#: builtin/tag.c:578
8d41d104 1598#, c-format
6bcc4e2c 1599msgid "cannot read '%s'"
8d41d104
TNQ
1600msgstr "không thể đọc “%s”"
1601
6bcc4e2c 1602#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:671 builtin/rm.c:334
22973607
TNQ
1603#, c-format
1604msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1605msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
1606
d3600a1a 1607#: archive.c:450
1fc5279f
TNQ
1608#, c-format
1609msgid "no such ref: %.*s"
1610msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
1611
d3600a1a 1612#: archive.c:456
1fc5279f
TNQ
1613#, c-format
1614msgid "not a valid object name: %s"
1615msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
1616
d3600a1a 1617#: archive.c:469
1fc5279f
TNQ
1618#, c-format
1619msgid "not a tree object: %s"
1620msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
1621
d3600a1a 1622#: archive.c:481
1fc5279f
TNQ
1623msgid "current working directory is untracked"
1624msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
1625
d3600a1a 1626#: archive.c:522
8d41d104
TNQ
1627#, c-format
1628msgid "File not found: %s"
1629msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s"
1630
d3600a1a 1631#: archive.c:524
8d41d104
TNQ
1632#, c-format
1633msgid "Not a regular file: %s"
1634msgstr "Không phải một tập tin thường: %s"
1635
d3600a1a 1636#: archive.c:551
22973607
TNQ
1637msgid "fmt"
1638msgstr "định_dạng"
1639
d3600a1a 1640#: archive.c:551
22973607
TNQ
1641msgid "archive format"
1642msgstr "định dạng lưu trữ"
1643
6bcc4e2c 1644#: archive.c:552 builtin/log.c:1790
22973607
TNQ
1645msgid "prefix"
1646msgstr "tiền_tố"
1647
d3600a1a 1648#: archive.c:553
22973607
TNQ
1649msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1650msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
1651
d3600a1a
TNQ
1652#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884
1653#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
6bcc4e2c
TNQ
1654#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183
1655#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103
1656#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410
d3600a1a 1657#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190
22973607
TNQ
1658msgid "file"
1659msgstr "tập_tin"
1660
d3600a1a 1661#: archive.c:555
8d41d104
TNQ
1662msgid "add untracked file to archive"
1663msgstr "thêm các tập tin không được theo dõi vào kho lưu"
1664
d3600a1a 1665#: archive.c:558 builtin/archive.c:88
22973607
TNQ
1666msgid "write the archive to this file"
1667msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
1668
d3600a1a 1669#: archive.c:560
22973607
TNQ
1670msgid "read .gitattributes in working directory"
1671msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
1672
d3600a1a 1673#: archive.c:561
22973607
TNQ
1674msgid "report archived files on stderr"
1675msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
1676
d3600a1a 1677#: archive.c:563
2a48769e
TNQ
1678msgid "set compression level"
1679msgstr "đặt mức nén"
22973607 1680
d3600a1a 1681#: archive.c:566
22973607
TNQ
1682msgid "list supported archive formats"
1683msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
1684
d3600a1a 1685#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
6bcc4e2c 1686#: builtin/submodule--helper.c:1870 builtin/submodule--helper.c:2513
22973607
TNQ
1687msgid "repo"
1688msgstr "kho"
1689
d3600a1a 1690#: archive.c:569 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
1691msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1692msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
1693
6bcc4e2c 1694#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708
d3600a1a 1695#: builtin/notes.c:496
22973607
TNQ
1696msgid "command"
1697msgstr "lệnh"
1698
d3600a1a 1699#: archive.c:571 builtin/archive.c:92
22973607 1700msgid "path to the remote git-upload-archive command"
2be328e4 1701msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-archive trên máy chủ"
22973607 1702
d3600a1a 1703#: archive.c:578
22973607 1704msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 1705msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 1706
6bcc4e2c
TNQ
1707#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2887 builtin/add.c:544
1708#: builtin/add.c:576 builtin/checkout.c:1763 builtin/commit.c:370
1709#: builtin/fast-export.c:1230 builtin/index-pack.c:1848 builtin/log.c:2115
1710#: builtin/reset.c:435 builtin/reset.c:493 builtin/rm.c:281
1711#: builtin/stash.c:1719 builtin/worktree.c:508 http-fetch.c:144
1712#: http-fetch.c:153
1713#, c-format
1714msgid "the option '%s' requires '%s'"
1715msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu “%s”"
22973607 1716
d3600a1a 1717#: archive.c:582
22973607
TNQ
1718msgid "Unexpected option --output"
1719msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
1720
d3600a1a 1721#: archive.c:606
22973607
TNQ
1722#, c-format
1723msgid "Unknown archive format '%s'"
1724msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
1725
d3600a1a 1726#: archive.c:615
774cfe0c 1727#, c-format
22973607
TNQ
1728msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1729msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
1730
d3600a1a 1731#: attr.c:203
64bd31b4
TNQ
1732#, c-format
1733msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1734msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
1735
d3600a1a 1736#: attr.c:364
1fc5279f
TNQ
1737#, c-format
1738msgid "%s not allowed: %s:%d"
1739msgstr "%s không được phép: %s:%d"
1740
d3600a1a 1741#: attr.c:404
774cfe0c 1742msgid ""
22973607
TNQ
1743"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1744"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 1745msgstr ""
22973607
TNQ
1746"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
1747"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 1748
d3600a1a 1749#: bisect.c:488
22973607
TNQ
1750#, c-format
1751msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 1752msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 1753
d3600a1a 1754#: bisect.c:698
22973607
TNQ
1755#, c-format
1756msgid "We cannot bisect more!\n"
1757msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 1758
d3600a1a 1759#: bisect.c:764
22973607
TNQ
1760#, c-format
1761msgid "Not a valid commit name %s"
1762msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 1763
d3600a1a 1764#: bisect.c:789
22973607
TNQ
1765#, c-format
1766msgid ""
1767"The merge base %s is bad.\n"
1768"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1769msgstr ""
1770"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
1771"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1772
d3600a1a 1773#: bisect.c:794
77c8e543 1774#, c-format
22973607
TNQ
1775msgid ""
1776"The merge base %s is new.\n"
1777"The property has changed between %s and [%s].\n"
1778msgstr ""
1779"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1780"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1781
d3600a1a 1782#: bisect.c:799
db484bad 1783#, c-format
22973607
TNQ
1784msgid ""
1785"The merge base %s is %s.\n"
1786"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1787msgstr ""
1788"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1789"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1790
d3600a1a 1791#: bisect.c:807
774cfe0c 1792#, c-format
22973607 1793msgid ""
a1da87b7 1794"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1795"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1796"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1797msgstr ""
a1da87b7 1798"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1799"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1800"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1801
d3600a1a 1802#: bisect.c:820
db484bad 1803#, c-format
22973607
TNQ
1804msgid ""
1805"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1806"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1807"We continue anyway."
1808msgstr ""
1809"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1810"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1811"%s.\n"
1812"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1813
d3600a1a 1814#: bisect.c:859
db484bad 1815#, c-format
22973607
TNQ
1816msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1817msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1818
d3600a1a 1819#: bisect.c:909
22973607
TNQ
1820#, c-format
1821msgid "a %s revision is needed"
1822msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1823
d3600a1a 1824#: bisect.c:939
22973607
TNQ
1825#, c-format
1826msgid "could not create file '%s'"
1827msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1828
6bcc4e2c 1829#: bisect.c:985 builtin/merge.c:155
774cfe0c 1830#, c-format
22973607
TNQ
1831msgid "could not read file '%s'"
1832msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1833
d3600a1a 1834#: bisect.c:1025
22973607
TNQ
1835msgid "reading bisect refs failed"
1836msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1837
d3600a1a 1838#: bisect.c:1055
22973607
TNQ
1839#, c-format
1840msgid "%s was both %s and %s\n"
1841msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1842
d3600a1a 1843#: bisect.c:1064
774cfe0c
TNQ
1844#, c-format
1845msgid ""
22973607 1846"No testable commit found.\n"
13699359 1847"Maybe you started with bad path arguments?\n"
774cfe0c 1848msgstr ""
1fc5279f 1849"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1850"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1851
d3600a1a 1852#: bisect.c:1093
db484bad 1853#, c-format
22973607
TNQ
1854msgid "(roughly %d step)"
1855msgid_plural "(roughly %d steps)"
1856msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1857
0e2a0915
TNQ
1858#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1859#. steps)" translation.
1860#.
d3600a1a 1861#: bisect.c:1099
774cfe0c 1862#, c-format
22973607
TNQ
1863msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1864msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1865msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1866
11998a03 1867#: blame.c:2776
0e2a0915 1868msgid "--contents and --reverse do not blend well."
2be328e4 1869msgstr "tùy chọn --contents và --reverse không được trộn vào nhau."
0e2a0915 1870
11998a03 1871#: blame.c:2790
0e2a0915
TNQ
1872msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1873msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1874
11998a03 1875#: blame.c:2811
0e2a0915
TNQ
1876msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1877msgstr ""
50106db7 1878"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1879
6bcc4e2c
TNQ
1880#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1042 ref-filter.c:2370 remote.c:2158
1881#: sequencer.c:2352 sequencer.c:4899 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114
1882#: builtin/log.c:429 builtin/log.c:1036 builtin/log.c:1644 builtin/log.c:2071
1883#: builtin/log.c:2362 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3373
d3600a1a
TNQ
1884#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790
1885#: builtin/shortlog.c:255
0e2a0915
TNQ
1886msgid "revision walk setup failed"
1887msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1888
11998a03 1889#: blame.c:2838
0e2a0915
TNQ
1890msgid ""
1891"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1892msgstr ""
50106db7 1893"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1894"tiên"
1895
11998a03 1896#: blame.c:2849
0e2a0915
TNQ
1897#, c-format
1898msgid "no such path %s in %s"
1899msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1900
11998a03 1901#: blame.c:2860
0e2a0915
TNQ
1902#, c-format
1903msgid "cannot read blob %s for path %s"
1904msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1905
6bcc4e2c 1906#: branch.c:77
774cfe0c 1907msgid ""
6bcc4e2c
TNQ
1908"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
1909"rebasing is requested"
22973607 1910msgstr ""
6bcc4e2c
TNQ
1911"không thể kế thừa cấu hình theo dõi thượng nguồn của nhiều tham chiếu khi mà "
1912"lệnh cải tổ được yêu cầu"
db484bad 1913
6bcc4e2c 1914#: branch.c:88
e06dc12a 1915#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
1916msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
1917msgstr "không cài đặt nhánh '%s' như là thượng nguồn của nó"
e06dc12a 1918
6bcc4e2c 1919#: branch.c:144
22973607 1920#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
1921msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
1922msgstr "nhánh “%s” cài đặt để theo dõi “%s” bằng cách rebase."
22973607 1923
6bcc4e2c 1924#: branch.c:145
22973607 1925#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
1926msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
1927msgstr "nhánh “%s” cài đặt để theo dõi “%s”."
22973607 1928
6bcc4e2c 1929#: branch.c:148
22973607 1930#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
1931msgid "branch '%s' set up to track:"
1932msgstr "nhánh “%s” cài đặt để theo dõi:"
22973607 1933
6bcc4e2c
TNQ
1934#: branch.c:160
1935msgid "unable to write upstream branch configuration"
1936msgstr "không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
22973607 1937
6bcc4e2c
TNQ
1938#: branch.c:162
1939msgid ""
1940"\n"
1941"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1942"the remote tracking information by invoking:"
bd3c9468 1943msgstr ""
6bcc4e2c
TNQ
1944"\n"
1945"Sau khi sửa nguyên nhân gây lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1946"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh:"
22973607 1947
6bcc4e2c 1948#: branch.c:203
22973607 1949#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
1950msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
1951msgstr ""
1952"đã hỏi để kế thừa theo dõi từ '%s', nhưng không có máy chủ nào được đặt"
22973607 1953
6bcc4e2c 1954#: branch.c:209
22973607 1955#, c-format
6bcc4e2c 1956msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
22973607 1957msgstr ""
6bcc4e2c
TNQ
1958"đã hỏi để kế thừa theo dõi từ '%s', nhưng không có cấu hình hòa trộn nào "
1959"được đặt"
22973607 1960
6bcc4e2c 1961#: branch.c:252
22973607 1962#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
1963msgid "not tracking: ambiguous information for ref %s"
1964msgstr "không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
22973607 1965
6bcc4e2c 1966#: branch.c:287
22973607 1967#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
1968msgid "'%s' is not a valid branch name"
1969msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ"
22973607 1970
6bcc4e2c 1971#: branch.c:307
22973607 1972#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
1973msgid "a branch named '%s' already exists"
1974msgstr "đã có nhánh mang tên “%s”"
22973607 1975
6bcc4e2c 1976#: branch.c:313
22973607 1977#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
1978msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
1979msgstr "không thể ép buộc cập nhật nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
22973607 1980
6bcc4e2c 1981#: branch.c:336
22973607 1982#, c-format
6bcc4e2c 1983msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
22973607 1984msgstr ""
6bcc4e2c
TNQ
1985"không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1986"nhánh"
22973607 1987
6bcc4e2c 1988#: branch.c:338
72e3c7a8 1989#, c-format
22973607
TNQ
1990msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1991msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1992
6bcc4e2c 1993#: branch.c:340
72e3c7a8 1994msgid ""
72e3c7a8 1995"\n"
22973607
TNQ
1996"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1997"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1998"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1999"\n"
2000"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2001"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2002"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 2003msgstr ""
72e3c7a8 2004"\n"
22973607
TNQ
2005"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
2006"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
2007"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
2008"\n"
2009"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
2010"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
2011"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 2012
6bcc4e2c
TNQ
2013#: branch.c:384 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377
2014#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453
72e3c7a8 2015#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
2016msgid "not a valid object name: '%s'"
2017msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
72e3c7a8 2018
6bcc4e2c 2019#: branch.c:404
22973607 2020#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
2021msgid "ambiguous object name: '%s'"
2022msgstr "tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 2023
6bcc4e2c 2024#: branch.c:409
22973607 2025#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
2026msgid "not a valid branch point: '%s'"
2027msgstr "không phải là một điểm nhánh hợp lệ: “%s”"
dcc52a04 2028
6bcc4e2c 2029#: branch.c:469
22973607
TNQ
2030#, c-format
2031msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2032msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 2033
6bcc4e2c 2034#: branch.c:494
9802f229 2035#, c-format
22973607
TNQ
2036msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2037msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 2038
e84f8651 2039#: bundle.c:44
8d41d104
TNQ
2040#, c-format
2041msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2042msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu bundle: %s"
2043
e84f8651 2044#: bundle.c:48
22973607 2045#, c-format
8d41d104
TNQ
2046msgid "unknown capability '%s'"
2047msgstr "không hiểu dung lượng “%s”"
9802f229 2048
e84f8651 2049#: bundle.c:74
8d41d104
TNQ
2050#, c-format
2051msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2052msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 hay v3 bundle (định dạng dump của git)"
ebf9785b 2053
e84f8651 2054#: bundle.c:113
9802f229 2055#, c-format
22973607
TNQ
2056msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2057msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 2058
6bcc4e2c 2059#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2620 sequencer.c:3406
d3600a1a 2060#: builtin/commit.c:862
9802f229 2061#, c-format
22973607
TNQ
2062msgid "could not open '%s'"
2063msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 2064
e84f8651 2065#: bundle.c:198
22973607
TNQ
2066msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2067msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 2068
e84f8651 2069#: bundle.c:201
50106db7
TNQ
2070msgid "need a repository to verify a bundle"
2071msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
2072
e84f8651 2073#: bundle.c:257
9802f229 2074#, c-format
22973607
TNQ
2075msgid "The bundle contains this ref:"
2076msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2077msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 2078
e84f8651 2079#: bundle.c:264
22973607
TNQ
2080msgid "The bundle records a complete history."
2081msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 2082
e84f8651 2083#: bundle.c:266
9802f229 2084#, c-format
22973607
TNQ
2085msgid "The bundle requires this ref:"
2086msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2087msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 2088
e84f8651 2089#: bundle.c:333
84368b62
TNQ
2090msgid "unable to dup bundle descriptor"
2091msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
2092
e84f8651 2093#: bundle.c:340
22973607
TNQ
2094msgid "Could not spawn pack-objects"
2095msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 2096
e84f8651 2097#: bundle.c:351
22973607
TNQ
2098msgid "pack-objects died"
2099msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 2100
e84f8651 2101#: bundle.c:400
9802f229 2102#, c-format
22973607
TNQ
2103msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2104msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 2105
e84f8651 2106#: bundle.c:504
8d41d104
TNQ
2107#, c-format
2108msgid "unsupported bundle version %d"
2109msgstr "phiên bản bundle %d không được hỗ trợ"
2110
e84f8651 2111#: bundle.c:506
8d41d104
TNQ
2112#, c-format
2113msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2114msgstr "không thể ghi phiên bản bundle %d với thuật toán %s"
2115
6bcc4e2c 2116#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1953 builtin/shortlog.c:399
9802f229 2117#, c-format
22973607
TNQ
2118msgid "unrecognized argument: %s"
2119msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 2120
e84f8651 2121#: bundle.c:553
22973607
TNQ
2122msgid "Refusing to create empty bundle."
2123msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
2124
e84f8651 2125#: bundle.c:563
9802f229 2126#, c-format
22973607
TNQ
2127msgid "cannot create '%s'"
2128msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 2129
e84f8651 2130#: bundle.c:588
22973607
TNQ
2131msgid "index-pack died"
2132msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 2133
e84f8651 2134#: chunk-format.c:117
13699359
TNQ
2135msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2136msgstr "mã mảnh kết thúc sớm hơn bình thường"
2137
e84f8651 2138#: chunk-format.c:126
13699359
TNQ
2139#, c-format
2140msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2141msgstr "bù mảnh không đúng cách %<PRIx64> và %<PRIx64>"
2142
e84f8651 2143#: chunk-format.c:133
13699359
TNQ
2144#, c-format
2145msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2146msgstr "tìm thấy ID của mảnh bị trùng lặp %<PRIx32>"
2147
e84f8651 2148#: chunk-format.c:147
13699359
TNQ
2149#, c-format
2150msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2151msgstr "mảnh cuối cùng có id không bằng không %<PRIx32>"
2152
6bcc4e2c 2153#: color.c:354
22973607
TNQ
2154#, c-format
2155msgid "invalid color value: %.*s"
2156msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 2157
d3600a1a 2158#: commit-graph.c:204 midx.c:51
8d41d104
TNQ
2159msgid "invalid hash version"
2160msgstr "phiên bản băm không hợp lệ"
2161
11998a03 2162#: commit-graph.c:262
28e0eb80 2163msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 2164msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 2165
11998a03 2166#: commit-graph.c:355
7c73a6bf 2167#, c-format
28e0eb80 2168msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 2169msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 2170
11998a03 2171#: commit-graph.c:362
7c73a6bf 2172#, c-format
28e0eb80 2173msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 2174msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2175
11998a03 2176#: commit-graph.c:369
7c73a6bf 2177#, c-format
28e0eb80 2178msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 2179msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2180
11998a03 2181#: commit-graph.c:386
8d41d104
TNQ
2182#, c-format
2183msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2184msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ để giữ %u mảnh dữ liệu"
1fc5279f 2185
11998a03 2186#: commit-graph.c:482
50106db7
TNQ
2187msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2188msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
2189
11998a03 2190#: commit-graph.c:492
50106db7
TNQ
2191msgid "commit-graph chain does not match"
2192msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
2193
11998a03 2194#: commit-graph.c:540
50106db7
TNQ
2195#, c-format
2196msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2197msgstr ""
2a48769e 2198"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng “%s” không phải là "
50106db7
TNQ
2199"một mã băm"
2200
11998a03 2201#: commit-graph.c:564
50106db7
TNQ
2202msgid "unable to find all commit-graph files"
2203msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 2204
6bcc4e2c 2205#: commit-graph.c:749 commit-graph.c:786
50106db7
TNQ
2206msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2207msgstr ""
2208"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
2209"bị hỏng"
2210
6bcc4e2c 2211#: commit-graph.c:770
7c73a6bf
TNQ
2212#, c-format
2213msgid "could not find commit %s"
2214msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
2215
6bcc4e2c 2216#: commit-graph.c:803
13699359
TNQ
2217msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2218msgstr "commit-graph yêu cầu dữ liệu tạo tràn nhưng không có"
2219
6bcc4e2c 2220#: commit-graph.c:1108 builtin/am.c:1369
f126a1fb
TNQ
2221#, c-format
2222msgid "unable to parse commit %s"
2223msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
2224
6bcc4e2c 2225#: commit-graph.c:1370 builtin/pack-objects.c:3070
7c73a6bf
TNQ
2226#, c-format
2227msgid "unable to get type of object %s"
2228msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
2229
6bcc4e2c 2230#: commit-graph.c:1401
1fc5279f
TNQ
2231msgid "Loading known commits in commit graph"
2232msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
2233
6bcc4e2c 2234#: commit-graph.c:1418
1fc5279f
TNQ
2235msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2236msgstr ""
2237"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
2238"chuyển giao"
2239
6bcc4e2c 2240#: commit-graph.c:1438
1fc5279f
TNQ
2241msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2242msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 2243
6bcc4e2c 2244#: commit-graph.c:1457
13699359
TNQ
2245msgid "Computing commit graph topological levels"
2246msgstr "Đang tính mức hình học tô-pô tạo đồ thị các lần chuyển giao"
2247
6bcc4e2c 2248#: commit-graph.c:1510
84368b62 2249msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 2250msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 2251
6bcc4e2c 2252#: commit-graph.c:1591
e9269c0f
TNQ
2253msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2254msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi"
2255
6bcc4e2c 2256#: commit-graph.c:1668
ebf9785b
TNQ
2257msgid "Collecting referenced commits"
2258msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu"
2259
6bcc4e2c 2260#: commit-graph.c:1693
1fc5279f
TNQ
2261#, c-format
2262msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2263msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2264msgstr[0] ""
2265"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 2266
6bcc4e2c 2267#: commit-graph.c:1706
7c73a6bf
TNQ
2268#, c-format
2269msgid "error adding pack %s"
2270msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
2271
6bcc4e2c 2272#: commit-graph.c:1710
7c73a6bf
TNQ
2273#, c-format
2274msgid "error opening index for %s"
2275msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
2276
6bcc4e2c 2277#: commit-graph.c:1747
1fc5279f
TNQ
2278msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2279msgstr ""
2280"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
2281"tượng đã đóng gói"
2282
6bcc4e2c 2283#: commit-graph.c:1765
1fc5279f
TNQ
2284msgid "Finding extra edges in commit graph"
2285msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
2286
6bcc4e2c 2287#: commit-graph.c:1814
50106db7
TNQ
2288msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2289msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 2290
6bcc4e2c 2291#: commit-graph.c:1845 midx.c:1149
70d74821 2292#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2293msgid "unable to create leading directories of %s"
2294msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
2295
6bcc4e2c 2296#: commit-graph.c:1858
e9269c0f
TNQ
2297msgid "unable to create temporary graph layer"
2298msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời"
2299
6bcc4e2c 2300#: commit-graph.c:1863
50106db7 2301#, c-format
e9269c0f
TNQ
2302msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2303msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”"
50106db7 2304
6bcc4e2c 2305#: commit-graph.c:1920
1fc5279f
TNQ
2306#, c-format
2307msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2308msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2309msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
2310
6bcc4e2c 2311#: commit-graph.c:1956
50106db7
TNQ
2312msgid "unable to open commit-graph chain file"
2313msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
2314
6bcc4e2c 2315#: commit-graph.c:1972
50106db7
TNQ
2316msgid "failed to rename base commit-graph file"
2317msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2318
6bcc4e2c 2319#: commit-graph.c:1992
50106db7
TNQ
2320msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2321msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
2322
6bcc4e2c 2323#: commit-graph.c:2125
50106db7
TNQ
2324msgid "Scanning merged commits"
2325msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
2326
6bcc4e2c 2327#: commit-graph.c:2169
50106db7
TNQ
2328msgid "Merging commit-graph"
2329msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2330
6bcc4e2c 2331#: commit-graph.c:2277
2a48769e
TNQ
2332msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2333msgstr ""
2334"cố gắng để ghi một đồ thị các lần chuyển giao, nhưng “core.commitGraph” bị "
2335"vô hiệu hóa"
50106db7 2336
6bcc4e2c 2337#: commit-graph.c:2384
50106db7
TNQ
2338msgid "too many commits to write graph"
2339msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
2340
6bcc4e2c 2341#: commit-graph.c:2482
7c73a6bf
TNQ
2342msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2343msgstr ""
50106db7
TNQ
2344"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
2345"đã hỏng"
70d74821 2346
6bcc4e2c 2347#: commit-graph.c:2492
28e0eb80
TNQ
2348#, c-format
2349msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 2350msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 2351
6bcc4e2c 2352#: commit-graph.c:2502 commit-graph.c:2517
28e0eb80
TNQ
2353#, c-format
2354msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2355msgstr ""
50106db7
TNQ
2356"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
2357"%u"
28e0eb80 2358
6bcc4e2c 2359#: commit-graph.c:2509
28e0eb80
TNQ
2360#, c-format
2361msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 2362msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 2363
6bcc4e2c 2364#: commit-graph.c:2527
84368b62
TNQ
2365msgid "Verifying commits in commit graph"
2366msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
2367
6bcc4e2c 2368#: commit-graph.c:2542
28e0eb80
TNQ
2369#, c-format
2370msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2371msgstr ""
2372"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
2373"thị lần chuyển giao"
2374
6bcc4e2c 2375#: commit-graph.c:2549
28e0eb80
TNQ
2376#, c-format
2377msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2378msgstr ""
50106db7
TNQ
2379"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
2380"%s"
28e0eb80 2381
6bcc4e2c 2382#: commit-graph.c:2559
28e0eb80
TNQ
2383#, c-format
2384msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2385msgstr ""
50106db7 2386"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 2387
6bcc4e2c 2388#: commit-graph.c:2568
28e0eb80
TNQ
2389#, c-format
2390msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 2391msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 2392
6bcc4e2c 2393#: commit-graph.c:2582
28e0eb80
TNQ
2394#, c-format
2395msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2396msgstr ""
50106db7
TNQ
2397"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
2398"dứt quá sớm"
28e0eb80 2399
6bcc4e2c 2400#: commit-graph.c:2587
28e0eb80
TNQ
2401#, c-format
2402msgid ""
2403"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2404msgstr ""
50106db7
TNQ
2405"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
2406"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 2407
6bcc4e2c 2408#: commit-graph.c:2591
28e0eb80
TNQ
2409#, c-format
2410msgid ""
2411"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2412msgstr ""
50106db7 2413"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
2414"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
2415
6bcc4e2c 2416#: commit-graph.c:2608
28e0eb80 2417#, c-format
13699359
TNQ
2418msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2419msgstr ""
2420"tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %<PRIuMAX> < "
2421"%<PRIuMAX>"
28e0eb80 2422
6bcc4e2c 2423#: commit-graph.c:2614
28e0eb80
TNQ
2424#, c-format
2425msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2426msgstr ""
50106db7 2427"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
2428"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2429
6bcc4e2c
TNQ
2430#: commit.c:53 sequencer.c:3109 builtin/am.c:399 builtin/am.c:444
2431#: builtin/am.c:449 builtin/am.c:1448 builtin/am.c:2123 builtin/replace.c:456
e9269c0f
TNQ
2432#, c-format
2433msgid "could not parse %s"
2434msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
2435
d3600a1a 2436#: commit.c:55
e9269c0f
TNQ
2437#, c-format
2438msgid "%s %s is not a commit!"
2439msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
2440
d3600a1a 2441#: commit.c:196
e9269c0f
TNQ
2442msgid ""
2443"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2444"and will be removed in a future Git version.\n"
2445"\n"
2446"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2447"to convert the grafts into replace refs.\n"
2448"\n"
2449"Turn this message off by running\n"
2450"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2451msgstr ""
2452"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
2453"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
2454"\n"
2455"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2456"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
2457"\n"
2458"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
2459"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2460
6bcc4e2c 2461#: commit.c:1241
e9269c0f
TNQ
2462#, c-format
2463msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2464msgstr ""
2465"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
2466
6bcc4e2c 2467#: commit.c:1245
e9269c0f
TNQ
2468#, c-format
2469msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2470msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
2471
6bcc4e2c 2472#: commit.c:1248
e9269c0f
TNQ
2473#, c-format
2474msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2475msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
2476
6bcc4e2c 2477#: commit.c:1251
e9269c0f
TNQ
2478#, c-format
2479msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2480msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
2481
6bcc4e2c 2482#: commit.c:1505
e9269c0f
TNQ
2483msgid ""
2484"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2485"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2486"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2487msgstr ""
2488"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
2489"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
2490"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
2491
1fc5279f 2492#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
2493msgid "memory exhausted"
2494msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 2495
d3600a1a 2496#: config.c:125
7c73a6bf
TNQ
2497#, c-format
2498msgid ""
2499"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2500"\t%s\n"
2501"from\n"
2502"\t%s\n"
2503"This might be due to circular includes."
2504msgstr ""
2505"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
2506"\t%s\n"
2507"từ\n"
2508"\t%s\n"
2509"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
2510
d3600a1a 2511#: config.c:141
7c73a6bf
TNQ
2512#, c-format
2513msgid "could not expand include path '%s'"
2514msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
2515
d3600a1a 2516#: config.c:152
7c73a6bf
TNQ
2517msgid "relative config includes must come from files"
2518msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2519
d3600a1a 2520#: config.c:201
64bd31b4
TNQ
2521msgid "relative config include conditionals must come from files"
2522msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2523
d3600a1a 2524#: config.c:398
13699359
TNQ
2525#, c-format
2526msgid "invalid config format: %s"
2527msgstr "định dạng cấu hình không hợp lệ: %s"
2528
d3600a1a 2529#: config.c:402
13699359
TNQ
2530#, c-format
2531msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
d3600a1a 2532msgstr "thiếu tên biến môi trường cho cấu hình “%.*s”"
13699359 2533
d3600a1a 2534#: config.c:407
13699359
TNQ
2535#, c-format
2536msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
d3600a1a 2537msgstr "thiếu biến môi trường “%s” cho cấu hình “%.*s”"
13699359 2538
d3600a1a 2539#: config.c:443
7c73a6bf
TNQ
2540#, c-format
2541msgid "key does not contain a section: %s"
2542msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
2543
13699359 2544#: config.c:448
7c73a6bf
TNQ
2545#, c-format
2546msgid "key does not contain variable name: %s"
2547msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
2548
6bcc4e2c 2549#: config.c:470 sequencer.c:2806
7c73a6bf
TNQ
2550#, c-format
2551msgid "invalid key: %s"
2552msgstr "khóa không đúng: %s"
2553
d3600a1a 2554#: config.c:475
7c73a6bf
TNQ
2555#, c-format
2556msgid "invalid key (newline): %s"
2557msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
2558
d3600a1a 2559#: config.c:495
13699359
TNQ
2560msgid "empty config key"
2561msgstr "khóa cấu hình trống rỗng"
2562
d3600a1a 2563#: config.c:513 config.c:525
7c73a6bf
TNQ
2564#, c-format
2565msgid "bogus config parameter: %s"
2566msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
2567
d3600a1a 2568#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572
7c73a6bf
TNQ
2569#, c-format
2570msgid "bogus format in %s"
2571msgstr "định dạng không có thực trong %s"
2572
d3600a1a 2573#: config.c:606
13699359
TNQ
2574#, c-format
2575msgid "bogus count in %s"
2576msgstr "số lượng không có thực trong %s"
2577
d3600a1a 2578#: config.c:610
13699359
TNQ
2579#, c-format
2580msgid "too many entries in %s"
2581msgstr "quá nhiều mục tin trong %s"
2582
d3600a1a 2583#: config.c:620
13699359
TNQ
2584#, c-format
2585msgid "missing config key %s"
2586msgstr "thiếu khóa cấu hình “%s”"
2587
d3600a1a 2588#: config.c:628
13699359
TNQ
2589#, c-format
2590msgid "missing config value %s"
2591msgstr "thiếu giá trị cấu hình “%s”"
2592
d3600a1a 2593#: config.c:979
9802f229 2594#, c-format
22973607
TNQ
2595msgid "bad config line %d in blob %s"
2596msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 2597
d3600a1a 2598#: config.c:983
9802f229 2599#, c-format
22973607
TNQ
2600msgid "bad config line %d in file %s"
2601msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 2602
d3600a1a 2603#: config.c:987
9802f229 2604#, c-format
22973607
TNQ
2605msgid "bad config line %d in standard input"
2606msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 2607
d3600a1a 2608#: config.c:991
9802f229 2609#, c-format
22973607
TNQ
2610msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2611msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 2612
d3600a1a 2613#: config.c:995
9802f229 2614#, c-format
22973607
TNQ
2615msgid "bad config line %d in command line %s"
2616msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 2617
d3600a1a 2618#: config.c:999
9802f229 2619#, c-format
22973607
TNQ
2620msgid "bad config line %d in %s"
2621msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 2622
d3600a1a 2623#: config.c:1136
22973607
TNQ
2624msgid "out of range"
2625msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 2626
d3600a1a 2627#: config.c:1136
22973607
TNQ
2628msgid "invalid unit"
2629msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 2630
d3600a1a 2631#: config.c:1137
22973607
TNQ
2632#, c-format
2633msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2634msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 2635
d3600a1a 2636#: config.c:1147
9802f229 2637#, c-format
22973607
TNQ
2638msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2639msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 2640
d3600a1a 2641#: config.c:1150
9802f229 2642#, c-format
22973607
TNQ
2643msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2644msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 2645
d3600a1a 2646#: config.c:1153
22973607
TNQ
2647#, c-format
2648msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2649msgstr ""
2650"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 2651
d3600a1a 2652#: config.c:1156
9802f229 2653#, c-format
22973607
TNQ
2654msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2655msgstr ""
2656"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 2657
d3600a1a 2658#: config.c:1159
9802f229 2659#, c-format
22973607
TNQ
2660msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2661msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 2662
d3600a1a 2663#: config.c:1162
22973607
TNQ
2664#, c-format
2665msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2666msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 2667
d3600a1a 2668#: config.c:1241
13699359
TNQ
2669#, c-format
2670msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2671msgstr "sai giá trị kiểu lô-gíc của cấu hình “%s” cho “%s”"
2672
d3600a1a 2673#: config.c:1259
22973607
TNQ
2674#, c-format
2675msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2676msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 2677
d3600a1a 2678#: config.c:1268
fe73f3ee
TNQ
2679#, c-format
2680msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2681msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
2682
d3600a1a 2683#: config.c:1361
7c73a6bf
TNQ
2684#, c-format
2685msgid "abbrev length out of range: %d"
2686msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
2687
d3600a1a 2688#: config.c:1375 config.c:1386
9802f229 2689#, c-format
22973607
TNQ
2690msgid "bad zlib compression level %d"
2691msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 2692
d3600a1a 2693#: config.c:1476
7c73a6bf
TNQ
2694msgid "core.commentChar should only be one character"
2695msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
2696
d3600a1a 2697#: config.c:1509
9802f229 2698#, c-format
22973607
TNQ
2699msgid "invalid mode for object creation: %s"
2700msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 2701
6bcc4e2c 2702#: config.c:1584
7c73a6bf
TNQ
2703#, c-format
2704msgid "malformed value for %s"
2705msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
2706
6bcc4e2c 2707#: config.c:1610
7c73a6bf
TNQ
2708#, c-format
2709msgid "malformed value for %s: %s"
2710msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
2711
6bcc4e2c 2712#: config.c:1611
7c73a6bf
TNQ
2713msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2714msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
2715
6bcc4e2c 2716#: config.c:1672 builtin/pack-objects.c:4053
a1da87b7
TNQ
2717#, c-format
2718msgid "bad pack compression level %d"
2719msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
2720
6bcc4e2c 2721#: config.c:1795
7c73a6bf
TNQ
2722#, c-format
2723msgid "unable to load config blob object '%s'"
2724msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
2725
6bcc4e2c 2726#: config.c:1798
7c73a6bf
TNQ
2727#, c-format
2728msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2729msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
2730
6bcc4e2c 2731#: config.c:1816
7c73a6bf
TNQ
2732#, c-format
2733msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2734msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
2735
6bcc4e2c 2736#: config.c:1861
7c73a6bf
TNQ
2737#, c-format
2738msgid "failed to parse %s"
2739msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
2740
6bcc4e2c 2741#: config.c:1917
22973607
TNQ
2742msgid "unable to parse command-line config"
2743msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2744
6bcc4e2c 2745#: config.c:2285
22973607
TNQ
2746msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2747msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
2748
6bcc4e2c 2749#: config.c:2459
64bd31b4
TNQ
2750#, c-format
2751msgid "Invalid %s: '%s'"
2752msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
2753
6bcc4e2c 2754#: config.c:2504
64bd31b4
TNQ
2755#, c-format
2756msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2757msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
2758
6bcc4e2c 2759#: config.c:2550
9802f229 2760#, c-format
22973607
TNQ
2761msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2762msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2763
6bcc4e2c 2764#: config.c:2552
22973607
TNQ
2765#, c-format
2766msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2767msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 2768
6bcc4e2c 2769#: config.c:2637
7c73a6bf
TNQ
2770#, c-format
2771msgid "invalid section name '%s'"
2772msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
2773
6bcc4e2c 2774#: config.c:2669
9802f229 2775#, c-format
22973607
TNQ
2776msgid "%s has multiple values"
2777msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 2778
6bcc4e2c 2779#: config.c:2698
7c73a6bf
TNQ
2780#, c-format
2781msgid "failed to write new configuration file %s"
2782msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
2783
6bcc4e2c 2784#: config.c:2950 config.c:3277
7c73a6bf
TNQ
2785#, c-format
2786msgid "could not lock config file %s"
2787msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
2788
6bcc4e2c 2789#: config.c:2961
7c73a6bf
TNQ
2790#, c-format
2791msgid "opening %s"
2792msgstr "đang mở “%s”"
2793
6bcc4e2c 2794#: config.c:2998 builtin/config.c:361
7c73a6bf
TNQ
2795#, c-format
2796msgid "invalid pattern: %s"
2797msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
2798
6bcc4e2c 2799#: config.c:3023
7c73a6bf
TNQ
2800#, c-format
2801msgid "invalid config file %s"
2802msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
2803
6bcc4e2c 2804#: config.c:3036 config.c:3290
a1da87b7
TNQ
2805#, c-format
2806msgid "fstat on %s failed"
2807msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
2808
6bcc4e2c 2809#: config.c:3047
7c73a6bf 2810#, c-format
e84f8651
TNQ
2811msgid "unable to mmap '%s'%s"
2812msgstr "không thể mmap “%s”%s"
7c73a6bf 2813
6bcc4e2c 2814#: config.c:3057 config.c:3295
7c73a6bf
TNQ
2815#, c-format
2816msgid "chmod on %s failed"
2817msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
2818
6bcc4e2c 2819#: config.c:3142 config.c:3392
7c73a6bf
TNQ
2820#, c-format
2821msgid "could not write config file %s"
2822msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
2823
6bcc4e2c 2824#: config.c:3176
22973607
TNQ
2825#, c-format
2826msgid "could not set '%s' to '%s'"
2827msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 2828
6bcc4e2c 2829#: config.c:3178 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868
9802f229 2830#, c-format
22973607
TNQ
2831msgid "could not unset '%s'"
2832msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 2833
6bcc4e2c 2834#: config.c:3268
7c73a6bf
TNQ
2835#, c-format
2836msgid "invalid section name: %s"
2837msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2838
6bcc4e2c 2839#: config.c:3435
7c73a6bf
TNQ
2840#, c-format
2841msgid "missing value for '%s'"
2842msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2843
56c0bfbb 2844#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2845msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2846msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2847
56c0bfbb 2848#: connect.c:63
22973607
TNQ
2849msgid ""
2850"Could not read from remote repository.\n"
2851"\n"
2852"Please make sure you have the correct access rights\n"
2853"and the repository exists."
e06dc12a 2854msgstr ""
22973607
TNQ
2855"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2856"\n"
2857"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2858"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2859
7c73a6bf
TNQ
2860#: connect.c:81
2861#, c-format
2862msgid "server doesn't support '%s'"
2863msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2864
ebf9785b 2865#: connect.c:118
7c73a6bf
TNQ
2866#, c-format
2867msgid "server doesn't support feature '%s'"
2868msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2869
ebf9785b 2870#: connect.c:129
7c73a6bf
TNQ
2871msgid "expected flush after capabilities"
2872msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2873
d3600a1a 2874#: connect.c:265
7c73a6bf
TNQ
2875#, c-format
2876msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2877msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2878
d3600a1a 2879#: connect.c:286
7c73a6bf
TNQ
2880msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2881msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2882
d3600a1a 2883#: connect.c:308
7c73a6bf
TNQ
2884#, c-format
2885msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2886msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2887
d3600a1a 2888#: connect.c:310
7c73a6bf
TNQ
2889msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2890msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2891
d3600a1a 2892#: connect.c:349
7c73a6bf
TNQ
2893msgid "invalid packet"
2894msgstr "gói không hợp lệ"
2895
d3600a1a 2896#: connect.c:369
7c73a6bf
TNQ
2897#, c-format
2898msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2899msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2900
d3600a1a 2901#: connect.c:499
ebf9785b
TNQ
2902#, c-format
2903msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2a48769e 2904msgstr "không hiểu định dạng đối tượng “%s” được chỉ định bởi máy phục vụ"
ebf9785b 2905
d3600a1a 2906#: connect.c:528
7c73a6bf
TNQ
2907#, c-format
2908msgid "invalid ls-refs response: %s"
2909msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2910
d3600a1a 2911#: connect.c:532
7c73a6bf
TNQ
2912msgid "expected flush after ref listing"
2913msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2914
d3600a1a 2915#: connect.c:535
ebf9785b
TNQ
2916msgid "expected response end packet after ref listing"
2917msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu"
2918
d3600a1a 2919#: connect.c:670
7c73a6bf
TNQ
2920#, c-format
2921msgid "protocol '%s' is not supported"
2922msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2923
d3600a1a 2924#: connect.c:721
7c73a6bf
TNQ
2925msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2926msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2927
d3600a1a 2928#: connect.c:761 connect.c:824
7c73a6bf
TNQ
2929#, c-format
2930msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2931msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2932
d3600a1a 2933#: connect.c:765
7c73a6bf
TNQ
2934#, c-format
2935msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2936msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2937
2938#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
d3600a1a 2939#: connect.c:769 connect.c:840
7c73a6bf
TNQ
2940#, c-format
2941msgid ""
2942"done.\n"
2943"Connecting to %s (port %s) ... "
2944msgstr ""
2945"xong.\n"
2946"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2947
d3600a1a 2948#: connect.c:791 connect.c:868
7c73a6bf
TNQ
2949#, c-format
2950msgid ""
2951"unable to connect to %s:\n"
2952"%s"
2953msgstr ""
2954"không thể kết nối đến %s:\n"
2955"%s"
2956
2957#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
d3600a1a 2958#: connect.c:797 connect.c:874
7c73a6bf
TNQ
2959msgid "done."
2960msgstr "hoàn tất."
2961
d3600a1a 2962#: connect.c:828
7c73a6bf
TNQ
2963#, c-format
2964msgid "unable to look up %s (%s)"
2965msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2966
d3600a1a 2967#: connect.c:834
7c73a6bf
TNQ
2968#, c-format
2969msgid "unknown port %s"
2970msgstr "không hiểu cổng %s"
2971
d3600a1a 2972#: connect.c:971 connect.c:1303
7c73a6bf
TNQ
2973#, c-format
2974msgid "strange hostname '%s' blocked"
2975msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2976
d3600a1a 2977#: connect.c:973
7c73a6bf
TNQ
2978#, c-format
2979msgid "strange port '%s' blocked"
2980msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2981
d3600a1a 2982#: connect.c:983
7c73a6bf
TNQ
2983#, c-format
2984msgid "cannot start proxy %s"
2985msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2986
d3600a1a 2987#: connect.c:1054
7c73a6bf
TNQ
2988msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2989msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2990
d3600a1a 2991#: connect.c:1194
13699359
TNQ
2992msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
2993msgstr "newline bị cấm trong các git:// máy chủ và đường dẫn repo"
2994
d3600a1a 2995#: connect.c:1251
7c73a6bf
TNQ
2996msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2997msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2998
d3600a1a 2999#: connect.c:1263
7c73a6bf
TNQ
3000msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
3001msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
3002
d3600a1a 3003#: connect.c:1280
7c73a6bf
TNQ
3004msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
3005msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
3006
d3600a1a 3007#: connect.c:1392
7c73a6bf
TNQ
3008#, c-format
3009msgid "strange pathname '%s' blocked"
3010msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
3011
d3600a1a 3012#: connect.c:1440
7c73a6bf
TNQ
3013msgid "unable to fork"
3014msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
3015
6bcc4e2c 3016#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57
22973607
TNQ
3017msgid "Checking connectivity"
3018msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
3019
d3600a1a 3020#: connected.c:122
22973607
TNQ
3021msgid "Could not run 'git rev-list'"
3022msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
3023
d3600a1a 3024#: connected.c:146
22973607
TNQ
3025msgid "failed write to rev-list"
3026msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
3027
d3600a1a 3028#: connected.c:151
22973607
TNQ
3029msgid "failed to close rev-list's stdin"
3030msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
3031
11998a03 3032#: convert.c:183
7c73a6bf
TNQ
3033#, c-format
3034msgid "illegal crlf_action %d"
3035msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
3036
11998a03 3037#: convert.c:196
e06dc12a 3038#, c-format
7c73a6bf
TNQ
3039msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3040msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 3041
11998a03 3042#: convert.c:198
1a849b56 3043#, c-format
22973607
TNQ
3044msgid ""
3045"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 3046"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3047msgstr ""
3048"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 3049"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3050
11998a03 3051#: convert.c:206
e06dc12a 3052#, c-format
1a849b56
TNQ
3053msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3054msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 3055
11998a03 3056#: convert.c:208
e06dc12a 3057#, c-format
22973607
TNQ
3058msgid ""
3059"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 3060"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3061msgstr ""
3062"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 3063"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3064
11998a03 3065#: convert.c:273
70d74821
TNQ
3066#, c-format
3067msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3068msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3069
11998a03 3070#: convert.c:280
70d74821
TNQ
3071#, c-format
3072msgid ""
5bb45740
TNQ
3073"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3074"working-tree-encoding."
70d74821 3075msgstr ""
5bb45740
TNQ
3076"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như "
3077"là bảng mã cây làm việc."
70d74821 3078
11998a03 3079#: convert.c:293
70d74821
TNQ
3080#, c-format
3081msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3082msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3083
11998a03 3084#: convert.c:295
70d74821
TNQ
3085#, c-format
3086msgid ""
3087"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3088"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3089msgstr ""
3090"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
3091"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
3092
11998a03 3093#: convert.c:408 convert.c:479
70d74821
TNQ
3094#, c-format
3095msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3096msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
3097
11998a03 3098#: convert.c:451
70d74821
TNQ
3099#, c-format
3100msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3101msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
3102
11998a03 3103#: convert.c:654
7c73a6bf
TNQ
3104#, c-format
3105msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3106msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3107
11998a03 3108#: convert.c:674
7c73a6bf
TNQ
3109#, c-format
3110msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3111msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
3112
11998a03 3113#: convert.c:681
7c73a6bf
TNQ
3114#, c-format
3115msgid "external filter '%s' failed %d"
3116msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
3117
11998a03 3118#: convert.c:716 convert.c:719
7c73a6bf
TNQ
3119#, c-format
3120msgid "read from external filter '%s' failed"
3121msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
3122
11998a03 3123#: convert.c:722 convert.c:777
7c73a6bf
TNQ
3124#, c-format
3125msgid "external filter '%s' failed"
3126msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3127
11998a03 3128#: convert.c:826
7c73a6bf
TNQ
3129msgid "unexpected filter type"
3130msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
3131
11998a03 3132#: convert.c:837
7c73a6bf
TNQ
3133msgid "path name too long for external filter"
3134msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
3135
86e24f5b 3136#: convert.c:935
7c73a6bf
TNQ
3137#, c-format
3138msgid ""
3139"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3140"been filtered"
3141msgstr ""
3142"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
3143"dẫn đã được lọc"
3144
86e24f5b 3145#: convert.c:1236
70d74821 3146msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 3147msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 3148
86e24f5b 3149#: convert.c:1416 convert.c:1449
7c73a6bf
TNQ
3150#, c-format
3151msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3152msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
3153
86e24f5b 3154#: convert.c:1492
7c73a6bf
TNQ
3155#, c-format
3156msgid "%s: smudge filter %s failed"
3157msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
3158
e9269c0f
TNQ
3159#: credential.c:96
3160#, c-format
3161msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3162msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s"
3163
3164#: credential.c:112
3165msgid "refusing to work with credential missing host field"
3166msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ"
3167
3168#: credential.c:114
3169msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3170msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức"
3171
d3600a1a 3172#: credential.c:395
e9269c0f
TNQ
3173#, c-format
3174msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3175msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s"
3176
d3600a1a 3177#: credential.c:439
e9269c0f
TNQ
3178#, c-format
3179msgid "url has no scheme: %s"
3180msgstr "url không có lược đồ: %s"
3181
d3600a1a 3182#: credential.c:512
e9269c0f
TNQ
3183#, c-format
3184msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3185msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s"
3186
f126a1fb 3187#: date.c:138
22973607 3188msgid "in the future"
365fb9d9 3189msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 3190
f126a1fb 3191#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
3192#, c-format
3193msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3194msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3195msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
3196
f126a1fb 3197#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
3198#, c-format
3199msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3200msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3201msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
3202
f126a1fb 3203#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
3204#, c-format
3205msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3206msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3207msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
3208
f126a1fb 3209#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
3210#, c-format
3211msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3212msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3213msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
3214
f126a1fb 3215#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
3216#, c-format
3217msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3218msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3219msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
3220
f126a1fb 3221#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
3222#, c-format
3223msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3224msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3225msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
3226
f126a1fb 3227#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
3228#, c-format
3229msgid "%<PRIuMAX> year"
3230msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3231msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 3232
22973607 3233#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 3234#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
3235#, c-format
3236msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3237msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3238msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
3239
f126a1fb 3240#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
3241#, c-format
3242msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3243msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3244msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 3245
1fc5279f 3246#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
3247msgid "Propagating island marks"
3248msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
3249
1fc5279f 3250#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
3251#, c-format
3252msgid "bad tree object %s"
3253msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
3254
1fc5279f 3255#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
3256#, c-format
3257msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3258msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
3259
1fc5279f 3260#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
3261#, c-format
3262msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3263msgstr ""
3264"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
3265
50106db7 3266#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
3267#, c-format
3268msgid "Marked %d islands, done.\n"
3269msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
3270
e84f8651 3271#: diff-merges.c:70
13699359
TNQ
3272#, c-format
3273msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3274msgstr "không hiểu giá trị cho --diff-merges: %s"
3275
d3600a1a 3276#: diff-lib.c:561
2a48769e
TNQ
3277msgid "--merge-base does not work with ranges"
3278msgstr "--merge-base không hoạt động với phạm vi"
3279
d3600a1a 3280#: diff-lib.c:563
2a48769e
TNQ
3281msgid "--merge-base only works with commits"
3282msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với các lần chuyển giao"
3283
d3600a1a 3284#: diff-lib.c:580
2a48769e
TNQ
3285msgid "unable to get HEAD"
3286msgstr "không thể lấy HEAD"
3287
d3600a1a 3288#: diff-lib.c:587
2a48769e
TNQ
3289msgid "no merge base found"
3290msgstr "không tìm thấy cơ sở để hòa trộn"
3291
d3600a1a 3292#: diff-lib.c:589
2a48769e
TNQ
3293msgid "multiple merge bases found"
3294msgstr "có nhiều cơ sở để hòa trộn"
3295
e84f8651 3296#: diff-no-index.c:237
28e0eb80 3297msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 3298msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80 3299
e84f8651 3300#: diff-no-index.c:262
28e0eb80
TNQ
3301msgid ""
3302"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3303"tree"
3304msgstr ""
3305"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
3306"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 3307
6bcc4e2c 3308#: diff.c:158
44bb9364 3309#, c-format
22973607
TNQ
3310msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3311msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 3312
6bcc4e2c 3313#: diff.c:163
44bb9364 3314#, c-format
22973607
TNQ
3315msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3316msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 3317
6bcc4e2c 3318#: diff.c:299
bd3c9468 3319msgid ""
7c73a6bf
TNQ
3320"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3321"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 3322msgstr ""
7c73a6bf 3323"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2be328e4 3324"“zebra”, “dimmed-zebra”, “plain”"
bd3c9468 3325
6bcc4e2c 3326#: diff.c:327
7c73a6bf 3327#, c-format
1fc5279f
TNQ
3328msgid ""
3329"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3330"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3331msgstr ""
3332"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
3333"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
3334"change”"
7c73a6bf 3335
6bcc4e2c 3336#: diff.c:335
7c73a6bf 3337msgid ""
1fc5279f
TNQ
3338"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3339"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
3340msgstr ""
3341"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
3342"độ khoảng trắng khác"
3343
6bcc4e2c 3344#: diff.c:412
44bb9364 3345#, c-format
22973607
TNQ
3346msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3347msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 3348
6bcc4e2c 3349#: diff.c:472
22973607 3350#, c-format
5832c3f2 3351msgid ""
22973607
TNQ
3352"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3353"%s"
5832c3f2 3354msgstr ""
22973607
TNQ
3355"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
3356"%s"
5832c3f2 3357
6bcc4e2c 3358#: diff.c:4237
22973607
TNQ
3359#, c-format
3360msgid "external diff died, stopping at %s"
3361msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 3362
6bcc4e2c
TNQ
3363#: diff.c:4589
3364#, c-format
3365msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
3366msgstr "tùy chọn '%s', '%s', '%s' và '%s' không thể dùng cùng nhau"
15fbbed7 3367
6bcc4e2c
TNQ
3368#: diff.c:4593 builtin/difftool.c:736 builtin/log.c:1982 builtin/worktree.c:506
3369#, c-format
3370msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
3371msgstr "tùy chọn '%s', '%s' và '%s' không thể dùng cùng nhau"
1a849b56 3372
6bcc4e2c
TNQ
3373#: diff.c:4597
3374#, c-format
3375msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
3376msgstr "tùy chọn '%s' và '%s' không thể dùng cùng nhau, dùng '%s' với '%s'"
e84f8651 3377
6bcc4e2c
TNQ
3378#: diff.c:4601
3379#, c-format
e84f8651 3380msgid ""
6bcc4e2c 3381"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
e84f8651 3382msgstr ""
6bcc4e2c 3383"tùy chọn '%s' và '%s' không thể dùng cùng nhau, dùng '%s' với '%s' và '%s'"
e84f8651 3384
6bcc4e2c 3385#: diff.c:4681
22973607
TNQ
3386msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3387msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 3388
6bcc4e2c 3389#: diff.c:4729
28e0eb80
TNQ
3390#, c-format
3391msgid "invalid --stat value: %s"
3392msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
3393
6bcc4e2c 3394#: diff.c:4734 diff.c:4739 diff.c:4744 diff.c:4749 diff.c:5277
d3600a1a 3395#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
28e0eb80
TNQ
3396#, c-format
3397msgid "%s expects a numerical value"
3398msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3399
6bcc4e2c 3400#: diff.c:4766
15fbbed7
TNQ
3401#, c-format
3402msgid ""
22973607
TNQ
3403"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3404"%s"
15fbbed7 3405msgstr ""
22973607
TNQ
3406"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
3407"%s"
15fbbed7 3408
6bcc4e2c 3409#: diff.c:4851
28e0eb80
TNQ
3410#, c-format
3411msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3412msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
3413
6bcc4e2c 3414#: diff.c:4875
28e0eb80
TNQ
3415#, c-format
3416msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3417msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
3418
6bcc4e2c 3419#: diff.c:4889
28e0eb80
TNQ
3420#, c-format
3421msgid "unable to resolve '%s'"
3422msgstr "không thể phân giải “%s”"
3423
6bcc4e2c 3424#: diff.c:4939 diff.c:4945
28e0eb80
TNQ
3425#, c-format
3426msgid "%s expects <n>/<m> form"
3427msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
3428
6bcc4e2c 3429#: diff.c:4957
28e0eb80
TNQ
3430#, c-format
3431msgid "%s expects a character, got '%s'"
3432msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
3433
6bcc4e2c 3434#: diff.c:4978
28e0eb80
TNQ
3435#, c-format
3436msgid "bad --color-moved argument: %s"
3437msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
3438
6bcc4e2c 3439#: diff.c:4997
28e0eb80
TNQ
3440#, c-format
3441msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3442msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
3443
6bcc4e2c 3444#: diff.c:5037
28e0eb80
TNQ
3445msgid ""
3446"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3447"\"histogram\""
3448msgstr ""
3449"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
3450"\"histogram\""
3451
6bcc4e2c 3452#: diff.c:5073 diff.c:5093
f2993884 3453#, c-format
28e0eb80
TNQ
3454msgid "invalid argument to %s"
3455msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
3456
6bcc4e2c 3457#: diff.c:5197
2a48769e
TNQ
3458#, c-format
3459msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3460msgstr "đưa cho -I biểu thức chính quy không hợp lệ: “%s”"
3461
6bcc4e2c 3462#: diff.c:5246
28e0eb80
TNQ
3463#, c-format
3464msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3465msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
3466
6bcc4e2c 3467#: diff.c:5302
28e0eb80
TNQ
3468#, c-format
3469msgid "bad --word-diff argument: %s"
3470msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
3471
6bcc4e2c 3472#: diff.c:5338
28e0eb80
TNQ
3473msgid "Diff output format options"
3474msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
3475
6bcc4e2c 3476#: diff.c:5340 diff.c:5346
28e0eb80
TNQ
3477msgid "generate patch"
3478msgstr "tạo miếng vá"
3479
6bcc4e2c 3480#: diff.c:5343 builtin/log.c:179
28e0eb80
TNQ
3481msgid "suppress diff output"
3482msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
3483
6bcc4e2c 3484#: diff.c:5348 diff.c:5462 diff.c:5469
28e0eb80
TNQ
3485msgid "<n>"
3486msgstr "<n>"
3487
6bcc4e2c 3488#: diff.c:5349 diff.c:5352
28e0eb80
TNQ
3489msgid "generate diffs with <n> lines context"
3490msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
3491
6bcc4e2c 3492#: diff.c:5354
28e0eb80
TNQ
3493msgid "generate the diff in raw format"
3494msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
3495
6bcc4e2c 3496#: diff.c:5357
28e0eb80
TNQ
3497msgid "synonym for '-p --raw'"
3498msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
3499
6bcc4e2c 3500#: diff.c:5361
28e0eb80
TNQ
3501msgid "synonym for '-p --stat'"
3502msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
3503
6bcc4e2c 3504#: diff.c:5365
28e0eb80
TNQ
3505msgid "machine friendly --stat"
3506msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
3507
6bcc4e2c 3508#: diff.c:5368
28e0eb80
TNQ
3509msgid "output only the last line of --stat"
3510msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
3511
6bcc4e2c 3512#: diff.c:5370 diff.c:5378
28e0eb80
TNQ
3513msgid "<param1,param2>..."
3514msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
3515
6bcc4e2c 3516#: diff.c:5371
28e0eb80
TNQ
3517msgid ""
3518"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3519msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
3520
6bcc4e2c 3521#: diff.c:5375
28e0eb80
TNQ
3522msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3523msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
3524
6bcc4e2c 3525#: diff.c:5379
28e0eb80
TNQ
3526msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3527msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
3528
6bcc4e2c 3529#: diff.c:5383
28e0eb80
TNQ
3530msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3531msgstr ""
3532"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
3533
6bcc4e2c 3534#: diff.c:5386
28e0eb80
TNQ
3535msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3536msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
3537
6bcc4e2c 3538#: diff.c:5389
28e0eb80
TNQ
3539msgid "show only names of changed files"
3540msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
3541
6bcc4e2c 3542#: diff.c:5392
28e0eb80
TNQ
3543msgid "show only names and status of changed files"
3544msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
3545
6bcc4e2c 3546#: diff.c:5394
28e0eb80 3547msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 3548msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 3549
6bcc4e2c 3550#: diff.c:5395
28e0eb80
TNQ
3551msgid "generate diffstat"
3552msgstr "tạo diffstat"
3553
6bcc4e2c 3554#: diff.c:5397 diff.c:5400 diff.c:5403
28e0eb80
TNQ
3555msgid "<width>"
3556msgstr "<rộng>"
3557
6bcc4e2c 3558#: diff.c:5398
28e0eb80
TNQ
3559msgid "generate diffstat with a given width"
3560msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
3561
6bcc4e2c 3562#: diff.c:5401
28e0eb80
TNQ
3563msgid "generate diffstat with a given name width"
3564msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
3565
6bcc4e2c 3566#: diff.c:5404
28e0eb80
TNQ
3567msgid "generate diffstat with a given graph width"
3568msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
3569
6bcc4e2c 3570#: diff.c:5406
28e0eb80
TNQ
3571msgid "<count>"
3572msgstr "<số_lượng>"
3573
6bcc4e2c 3574#: diff.c:5407
28e0eb80
TNQ
3575msgid "generate diffstat with limited lines"
3576msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
3577
6bcc4e2c 3578#: diff.c:5410
28e0eb80
TNQ
3579msgid "generate compact summary in diffstat"
3580msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
3581
6bcc4e2c 3582#: diff.c:5413
28e0eb80
TNQ
3583msgid "output a binary diff that can be applied"
3584msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
3585
6bcc4e2c 3586#: diff.c:5416
28e0eb80
TNQ
3587msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3588msgstr ""
3589"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
3590"\""
3591
6bcc4e2c 3592#: diff.c:5418
28e0eb80
TNQ
3593msgid "show colored diff"
3594msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
3595
6bcc4e2c 3596#: diff.c:5419
28e0eb80 3597msgid "<kind>"
50106db7 3598msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 3599
6bcc4e2c 3600#: diff.c:5420
28e0eb80
TNQ
3601msgid ""
3602"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3603"diff"
3604msgstr ""
15fa8d96 3605"tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
28e0eb80
TNQ
3606"trong khác biệt"
3607
6bcc4e2c 3608#: diff.c:5423
28e0eb80
TNQ
3609msgid ""
3610"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3611"--numstat"
3612msgstr ""
3613"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
3614"trong --raw hay --numstat"
3615
6bcc4e2c 3616#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 diff.c:5541
28e0eb80 3617msgid "<prefix>"
50106db7 3618msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 3619
6bcc4e2c 3620#: diff.c:5427
28e0eb80
TNQ
3621msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3622msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
3623
6bcc4e2c 3624#: diff.c:5430
77e19621
TNQ
3625msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3626msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 3627
6bcc4e2c 3628#: diff.c:5433
28e0eb80
TNQ
3629msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3630msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
3631
6bcc4e2c 3632#: diff.c:5436
28e0eb80
TNQ
3633msgid "do not show any source or destination prefix"
3634msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
3635
6bcc4e2c 3636#: diff.c:5439
28e0eb80
TNQ
3637msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3638msgstr ""
3639"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
3640"định"
3641
6bcc4e2c 3642#: diff.c:5443 diff.c:5448 diff.c:5453
28e0eb80
TNQ
3643msgid "<char>"
3644msgstr "<ký_tự>"
3645
6bcc4e2c 3646#: diff.c:5444
28e0eb80
TNQ
3647msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3648msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
3649
6bcc4e2c 3650#: diff.c:5449
28e0eb80
TNQ
3651msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3652msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
3653
6bcc4e2c 3654#: diff.c:5454
28e0eb80
TNQ
3655msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3656msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
3657
6bcc4e2c 3658#: diff.c:5457
28e0eb80
TNQ
3659msgid "Diff rename options"
3660msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
3661
6bcc4e2c 3662#: diff.c:5458
28e0eb80
TNQ
3663msgid "<n>[/<m>]"
3664msgstr "<n>[/<m>]"
3665
6bcc4e2c 3666#: diff.c:5459
28e0eb80
TNQ
3667msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3668msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
3669
6bcc4e2c 3670#: diff.c:5463
28e0eb80
TNQ
3671msgid "detect renames"
3672msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
3673
6bcc4e2c 3674#: diff.c:5467
28e0eb80
TNQ
3675msgid "omit the preimage for deletes"
3676msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
3677
6bcc4e2c 3678#: diff.c:5470
28e0eb80
TNQ
3679msgid "detect copies"
3680msgstr "dò bản sao"
3681
6bcc4e2c 3682#: diff.c:5474
28e0eb80
TNQ
3683msgid "use unmodified files as source to find copies"
3684msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
3685
6bcc4e2c 3686#: diff.c:5476
28e0eb80
TNQ
3687msgid "disable rename detection"
3688msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
3689
6bcc4e2c 3690#: diff.c:5479
28e0eb80 3691msgid "use empty blobs as rename source"
15fa8d96 3692msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
28e0eb80 3693
6bcc4e2c 3694#: diff.c:5481
28e0eb80
TNQ
3695msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3696msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
3697
6bcc4e2c 3698#: diff.c:5484
28e0eb80
TNQ
3699msgid ""
3700"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3701"given limit"
3702msgstr ""
3703"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
3704"quá giới hạn đưa ra"
3705
6bcc4e2c 3706#: diff.c:5486
28e0eb80
TNQ
3707msgid "Diff algorithm options"
3708msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
3709
6bcc4e2c 3710#: diff.c:5488
28e0eb80
TNQ
3711msgid "produce the smallest possible diff"
3712msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 3713
6bcc4e2c 3714#: diff.c:5491
28e0eb80
TNQ
3715msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3716msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
3717
6bcc4e2c 3718#: diff.c:5494
28e0eb80
TNQ
3719msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3720msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
3721
6bcc4e2c 3722#: diff.c:5497
28e0eb80
TNQ
3723msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3724msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
3725
6bcc4e2c 3726#: diff.c:5500
28e0eb80
TNQ
3727msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3728msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
3729
6bcc4e2c 3730#: diff.c:5503
28e0eb80
TNQ
3731msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3732msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
3733
6bcc4e2c 3734#: diff.c:5505 diff.c:5527 diff.c:5530 diff.c:5575
2a48769e
TNQ
3735msgid "<regex>"
3736msgstr "<regex>"
3737
6bcc4e2c 3738#: diff.c:5506
2a48769e
TNQ
3739msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3740msgstr "bỏ qua các thay đổi có tất cả các dòng khớp <regex>"
3741
6bcc4e2c 3742#: diff.c:5509
28e0eb80
TNQ
3743msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3744msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
3745
6bcc4e2c 3746#: diff.c:5512
28e0eb80
TNQ
3747msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3748msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
3749
6bcc4e2c 3750#: diff.c:5516
28e0eb80
TNQ
3751msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3752msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
3753
6bcc4e2c 3754#: diff.c:5518
28e0eb80
TNQ
3755msgid "<algorithm>"
3756msgstr "<thuật toán>"
3757
6bcc4e2c 3758#: diff.c:5519
28e0eb80
TNQ
3759msgid "choose a diff algorithm"
3760msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
3761
6bcc4e2c 3762#: diff.c:5521
28e0eb80
TNQ
3763msgid "<text>"
3764msgstr "<văn bản>"
3765
6bcc4e2c 3766#: diff.c:5522
28e0eb80
TNQ
3767msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3768msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
3769
6bcc4e2c 3770#: diff.c:5524 diff.c:5533 diff.c:5536
28e0eb80
TNQ
3771msgid "<mode>"
3772msgstr "<chế độ>"
3773
6bcc4e2c 3774#: diff.c:5525
28e0eb80
TNQ
3775msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3776msgstr ""
15fa8d96 3777"hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
28e0eb80 3778
6bcc4e2c 3779#: diff.c:5528
28e0eb80
TNQ
3780msgid "use <regex> to decide what a word is"
3781msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
3782
6bcc4e2c 3783#: diff.c:5531
28e0eb80
TNQ
3784msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3785msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3786
6bcc4e2c 3787#: diff.c:5534
35655fe7
TNQ
3788msgid "moved lines of code are colored differently"
3789msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 3790
6bcc4e2c 3791#: diff.c:5537
28e0eb80 3792msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
15fa8d96 3793msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved"
28e0eb80 3794
6bcc4e2c 3795#: diff.c:5540
35655fe7 3796msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
3797msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
3798
6bcc4e2c 3799#: diff.c:5542
28e0eb80
TNQ
3800msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3801msgstr ""
15fa8d96 3802"khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
28e0eb80
TNQ
3803"đường dẫn liên quan"
3804
6bcc4e2c 3805#: diff.c:5546
28e0eb80
TNQ
3806msgid "treat all files as text"
3807msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
3808
6bcc4e2c 3809#: diff.c:5548
28e0eb80
TNQ
3810msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3811msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
3812
6bcc4e2c 3813#: diff.c:5550
28e0eb80
TNQ
3814msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3815msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
3816
6bcc4e2c 3817#: diff.c:5552
28e0eb80
TNQ
3818msgid "disable all output of the program"
3819msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
3820
6bcc4e2c 3821#: diff.c:5554
28e0eb80
TNQ
3822msgid "allow an external diff helper to be executed"
3823msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
3824
6bcc4e2c 3825#: diff.c:5556
28e0eb80
TNQ
3826msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3827msgstr ""
3828"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
3829"phân"
3830
6bcc4e2c 3831#: diff.c:5558
28e0eb80
TNQ
3832msgid "<when>"
3833msgstr "<khi>"
3834
6bcc4e2c 3835#: diff.c:5559
28e0eb80
TNQ
3836msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3837msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
3838
6bcc4e2c 3839#: diff.c:5562
28e0eb80
TNQ
3840msgid "<format>"
3841msgstr "<định dạng>"
3842
6bcc4e2c 3843#: diff.c:5563
28e0eb80
TNQ
3844msgid "specify how differences in submodules are shown"
3845msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
3846
6bcc4e2c 3847#: diff.c:5567
28e0eb80
TNQ
3848msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3849msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
3850
6bcc4e2c 3851#: diff.c:5570
28e0eb80
TNQ
3852msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3853msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
3854
6bcc4e2c 3855#: diff.c:5572
28e0eb80
TNQ
3856msgid "<string>"
3857msgstr "<chuỗi>"
3858
6bcc4e2c 3859#: diff.c:5573
28e0eb80
TNQ
3860msgid ""
3861"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3862"string"
3863msgstr ""
3864"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
3865"chuỗi được chỉ ra"
3866
6bcc4e2c 3867#: diff.c:5576
28e0eb80
TNQ
3868msgid ""
3869"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3870"regex"
3871msgstr ""
3872"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
3873"thức chính quy được chỉ ra"
3874
6bcc4e2c 3875#: diff.c:5579
28e0eb80
TNQ
3876msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3877msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
3878
6bcc4e2c 3879#: diff.c:5582
28e0eb80
TNQ
3880msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3881msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
3882
6bcc4e2c 3883#: diff.c:5585
28e0eb80
TNQ
3884msgid "control the order in which files appear in the output"
3885msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
3886
6bcc4e2c 3887#: diff.c:5586 diff.c:5589
13699359
TNQ
3888msgid "<path>"
3889msgstr "<đường-dẫn>"
3890
6bcc4e2c 3891#: diff.c:5587
13699359
TNQ
3892msgid "show the change in the specified path first"
3893msgstr "hiển thị các thay đổi trong đường dẫn đã cho đầu tiên"
3894
6bcc4e2c 3895#: diff.c:5590
13699359
TNQ
3896msgid "skip the output to the specified path"
3897msgstr "bỏ qua đầu ra đến đường dẫn đã cho"
3898
6bcc4e2c 3899#: diff.c:5592
28e0eb80
TNQ
3900msgid "<object-id>"
3901msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
3902
6bcc4e2c 3903#: diff.c:5593
28e0eb80
TNQ
3904msgid ""
3905"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3906"object"
3907msgstr ""
3908"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
3909"tượng được chỉ ra"
3910
6bcc4e2c 3911#: diff.c:5595
28e0eb80
TNQ
3912msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3913msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
3914
6bcc4e2c 3915#: diff.c:5596
28e0eb80
TNQ
3916msgid "select files by diff type"
3917msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
3918
6bcc4e2c 3919#: diff.c:5598
28e0eb80
TNQ
3920msgid "<file>"
3921msgstr "<tập_tin>"
3922
6bcc4e2c 3923#: diff.c:5599
28e0eb80
TNQ
3924msgid "Output to a specific file"
3925msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
3926
6bcc4e2c 3927#: diff.c:6257
e84f8651
TNQ
3928msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
3929msgstr "nhận thấy đổi tên toàn diện đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3930
6bcc4e2c 3931#: diff.c:6260
22973607
TNQ
3932msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3933msgstr ""
3934"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3935
6bcc4e2c 3936#: diff.c:6263
f2993884 3937#, c-format
22973607
TNQ
3938msgid ""
3939"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3940msgstr ""
3941"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3942"nữa."
f2993884 3943
e9269c0f
TNQ
3944#: diffcore-order.c:24
3945#, c-format
3946msgid "failed to read orderfile '%s'"
3947msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
3948
d3600a1a 3949#: diffcore-rename.c:1564
e9269c0f
TNQ
3950msgid "Performing inexact rename detection"
3951msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
3952
13699359
TNQ
3953#: diffcore-rotate.c:29
3954#, c-format
3955msgid "No such path '%s' in the diff"
3956msgstr "Không có đường dẫn %s trong diff"
3957
e84f8651 3958#: dir.c:593
7c73a6bf
TNQ
3959#, c-format
3960msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3961msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3962
e84f8651 3963#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
5bb45740
TNQ
3964#, c-format
3965msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3966msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”"
3967
86e24f5b 3968#: dir.c:790 dir.c:804
5bb45740
TNQ
3969#, c-format
3970msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3971msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”"
3972
86e24f5b 3973#: dir.c:820
5bb45740
TNQ
3974#, c-format
3975msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
2a48769e 3976msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu “%s” đã bị lặp lại"
5bb45740 3977
6bcc4e2c 3978#: dir.c:828
5bb45740
TNQ
3979msgid "disabling cone pattern matching"
3980msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón"
3981
6bcc4e2c 3982#: dir.c:1212
7c73a6bf
TNQ
3983#, c-format
3984msgid "cannot use %s as an exclude file"
3985msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3986
6bcc4e2c 3987#: dir.c:2418
1a849b56
TNQ
3988#, c-format
3989msgid "could not open directory '%s'"
3990msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3991
6bcc4e2c 3992#: dir.c:2720
22973607
TNQ
3993msgid "failed to get kernel name and information"
3994msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3995
6bcc4e2c 3996#: dir.c:2844
7c73a6bf 3997msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3998msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3999
6bcc4e2c 4000#: dir.c:3112
d3600a1a
TNQ
4001msgid ""
4002"No directory name could be guessed.\n"
4003"Please specify a directory on the command line"
4004msgstr ""
4005"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
4006"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
4007
6bcc4e2c 4008#: dir.c:3800
7c73a6bf
TNQ
4009#, c-format
4010msgid "index file corrupt in repo %s"
4011msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
4012
6bcc4e2c 4013#: dir.c:3847 dir.c:3852
64bd31b4
TNQ
4014#, c-format
4015msgid "could not create directories for %s"
4016msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
4017
6bcc4e2c 4018#: dir.c:3881
a1da87b7
TNQ
4019#, c-format
4020msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
15fa8d96 4021msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”"
a1da87b7 4022
6bcc4e2c 4023#: editor.c:74
fe73f3ee
TNQ
4024#, c-format
4025msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4026msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
4027
6bcc4e2c 4028#: entry.c:179
bd3c9468
TNQ
4029msgid "Filtering content"
4030msgstr "Nội dung lọc"
4031
6bcc4e2c 4032#: entry.c:500
64bd31b4
TNQ
4033#, c-format
4034msgid "could not stat file '%s'"
4035msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
4036
6bcc4e2c 4037#: environment.c:145
7c73a6bf
TNQ
4038#, c-format
4039msgid "bad git namespace path \"%s\""
4040msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
4041
28e0eb80 4042#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
4043#, c-format
4044msgid "too many args to run %s"
4045msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
4046
6bcc4e2c 4047#: fetch-pack.c:194
22973607
TNQ
4048msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4049msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 4050
6bcc4e2c 4051#: fetch-pack.c:197
1fc5279f
TNQ
4052msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4053msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
4054
6bcc4e2c 4055#: fetch-pack.c:208
1a849b56
TNQ
4056msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4057msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 4058
6bcc4e2c 4059#: fetch-pack.c:228
c2d67403 4060#, c-format
275588f9
JX
4061msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4062msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 4063
6bcc4e2c 4064#: fetch-pack.c:239
28e0eb80
TNQ
4065msgid "unable to write to remote"
4066msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
4067
6bcc4e2c 4068#: fetch-pack.c:395 fetch-pack.c:1439
843565a8 4069#, c-format
22973607
TNQ
4070msgid "invalid shallow line: %s"
4071msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 4072
6bcc4e2c 4073#: fetch-pack.c:401 fetch-pack.c:1445
0c966d84 4074#, c-format
22973607
TNQ
4075msgid "invalid unshallow line: %s"
4076msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 4077
6bcc4e2c 4078#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1447
843565a8 4079#, c-format
22973607 4080msgid "object not found: %s"
1fc5279f 4081msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 4082
6bcc4e2c 4083#: fetch-pack.c:406 fetch-pack.c:1450
0c966d84 4084#, c-format
22973607
TNQ
4085msgid "error in object: %s"
4086msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 4087
6bcc4e2c 4088#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1452
843565a8 4089#, c-format
22973607
TNQ
4090msgid "no shallow found: %s"
4091msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 4092
6bcc4e2c 4093#: fetch-pack.c:411 fetch-pack.c:1456
0c966d84 4094#, c-format
22973607
TNQ
4095msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4096msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 4097
6bcc4e2c 4098#: fetch-pack.c:451
843565a8 4099#, c-format
22973607
TNQ
4100msgid "got %s %d %s"
4101msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 4102
6bcc4e2c 4103#: fetch-pack.c:468
c2d67403 4104#, c-format
22973607
TNQ
4105msgid "invalid commit %s"
4106msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 4107
6bcc4e2c 4108#: fetch-pack.c:499
22973607
TNQ
4109msgid "giving up"
4110msgstr "chịu thua"
4111
6bcc4e2c 4112#: fetch-pack.c:512 progress.c:339
22973607
TNQ
4113msgid "done"
4114msgstr "xong"
4115
6bcc4e2c 4116#: fetch-pack.c:524
c2d67403 4117#, c-format
22973607
TNQ
4118msgid "got %s (%d) %s"
4119msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 4120
6bcc4e2c 4121#: fetch-pack.c:560
0c966d84 4122#, c-format
22973607
TNQ
4123msgid "Marking %s as complete"
4124msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 4125
6bcc4e2c 4126#: fetch-pack.c:775
c2d67403 4127#, c-format
22973607
TNQ
4128msgid "already have %s (%s)"
4129msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 4130
6bcc4e2c 4131#: fetch-pack.c:861
22973607
TNQ
4132msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4133msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 4134
6bcc4e2c 4135#: fetch-pack.c:869
22973607
TNQ
4136msgid "protocol error: bad pack header"
4137msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 4138
6bcc4e2c 4139#: fetch-pack.c:965
c2d67403 4140#, c-format
22973607
TNQ
4141msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4142msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 4143
6bcc4e2c 4144#: fetch-pack.c:971
13699359
TNQ
4145msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4146msgstr "fetch-pack: kết xuất index-pack không hợp lệ"
4147
6bcc4e2c 4148#: fetch-pack.c:988
c2d67403 4149#, c-format
22973607
TNQ
4150msgid "%s failed"
4151msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 4152
6bcc4e2c 4153#: fetch-pack.c:990
22973607
TNQ
4154msgid "error in sideband demultiplexer"
4155msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
4156
6bcc4e2c 4157#: fetch-pack.c:1035
c2d67403 4158#, c-format
22973607
TNQ
4159msgid "Server version is %.*s"
4160msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 4161
6bcc4e2c
TNQ
4162#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1052 fetch-pack.c:1058
4163#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
4164#: fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1090
4165#: fetch-pack.c:1096 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 fetch-pack.c:1112
50106db7
TNQ
4166#, c-format
4167msgid "Server supports %s"
4168msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
4169
6bcc4e2c 4170#: fetch-pack.c:1045
50106db7
TNQ
4171msgid "Server does not support shallow clients"
4172msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
4173
6bcc4e2c 4174#: fetch-pack.c:1105
22973607
TNQ
4175msgid "Server does not support --shallow-since"
4176msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
4177
6bcc4e2c 4178#: fetch-pack.c:1110
22973607
TNQ
4179msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4180msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
4181
6bcc4e2c 4182#: fetch-pack.c:1114
22973607
TNQ
4183msgid "Server does not support --deepen"
4184msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
4185
6bcc4e2c 4186#: fetch-pack.c:1116
ebf9785b
TNQ
4187msgid "Server does not support this repository's object format"
4188msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này"
4189
6bcc4e2c 4190#: fetch-pack.c:1129
22973607
TNQ
4191msgid "no common commits"
4192msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
4193
6bcc4e2c 4194#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1485 builtin/clone.c:1130
11998a03
TNQ
4195msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4196msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ từ chối nhân bản."
4197
6bcc4e2c 4198#: fetch-pack.c:1144 fetch-pack.c:1681
22973607
TNQ
4199msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4200msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
4201
6bcc4e2c 4202#: fetch-pack.c:1258
ebf9785b
TNQ
4203#, c-format
4204msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4205msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s"
4206
6bcc4e2c 4207#: fetch-pack.c:1262
ebf9785b
TNQ
4208#, c-format
4209msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4210msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”"
4211
6bcc4e2c 4212#: fetch-pack.c:1295
70d74821
TNQ
4213msgid "Server does not support shallow requests"
4214msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
4215
6bcc4e2c 4216#: fetch-pack.c:1302
50106db7
TNQ
4217msgid "Server supports filter"
4218msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
4219
6bcc4e2c 4220#: fetch-pack.c:1345 fetch-pack.c:2063
28e0eb80
TNQ
4221msgid "unable to write request to remote"
4222msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
4223
6bcc4e2c 4224#: fetch-pack.c:1363
7c73a6bf
TNQ
4225#, c-format
4226msgid "error reading section header '%s'"
4227msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
4228
6bcc4e2c 4229#: fetch-pack.c:1369
7c73a6bf
TNQ
4230#, c-format
4231msgid "expected '%s', received '%s'"
4232msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
4233
6bcc4e2c 4234#: fetch-pack.c:1403
7c73a6bf
TNQ
4235#, c-format
4236msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4237msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
4238
6bcc4e2c 4239#: fetch-pack.c:1408
7c73a6bf
TNQ
4240#, c-format
4241msgid "error processing acks: %d"
4242msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
4243
6bcc4e2c 4244#: fetch-pack.c:1418
84368b62
TNQ
4245msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4246msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
4247
6bcc4e2c 4248#: fetch-pack.c:1420
84368b62
TNQ
4249msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4250msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
4251
6bcc4e2c 4252#: fetch-pack.c:1461
7c73a6bf
TNQ
4253#, c-format
4254msgid "error processing shallow info: %d"
4255msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
4256
6bcc4e2c 4257#: fetch-pack.c:1510
7c73a6bf
TNQ
4258#, c-format
4259msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4260msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
4261
6bcc4e2c 4262#: fetch-pack.c:1515
7c73a6bf
TNQ
4263#, c-format
4264msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
15fa8d96 4265msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”"
7c73a6bf 4266
6bcc4e2c 4267#: fetch-pack.c:1520
7c73a6bf
TNQ
4268#, c-format
4269msgid "error processing wanted refs: %d"
4270msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
4271
6bcc4e2c 4272#: fetch-pack.c:1550
ebf9785b
TNQ
4273msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4274msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói"
4275
6bcc4e2c 4276#: fetch-pack.c:1959
22973607
TNQ
4277msgid "no matching remote head"
4278msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
4279
6bcc4e2c 4280#: fetch-pack.c:1982 builtin/clone.c:581
7c73a6bf
TNQ
4281msgid "remote did not send all necessary objects"
4282msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
4283
6bcc4e2c 4284#: fetch-pack.c:2085
11998a03 4285msgid "unexpected 'ready' from remote"
d3600a1a 4286msgstr "gặp “ready” đột xuất từ máy chủ"
11998a03 4287
6bcc4e2c 4288#: fetch-pack.c:2108
64bd31b4
TNQ
4289#, c-format
4290msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 4291msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 4292
6bcc4e2c 4293#: fetch-pack.c:2111
64bd31b4
TNQ
4294#, c-format
4295msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4296msgstr ""
4297"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
4298
6bcc4e2c
TNQ
4299#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:457 gpg-interface.c:974
4300#: gpg-interface.c:990
22973607
TNQ
4301msgid "could not create temporary file"
4302msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
4303
6bcc4e2c 4304#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:460
843565a8 4305#, c-format
22973607
TNQ
4306msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4307msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 4308
6bcc4e2c 4309#: gpg-interface.c:451
d3600a1a
TNQ
4310msgid ""
4311"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
4312"signature verification"
4313msgstr ""
4314"gpg.ssh.allowedSignersFile cần được cấu hình và tồn tại để xác minh chữ ký "
4315"ssh"
4316
6bcc4e2c 4317#: gpg-interface.c:480
d3600a1a
TNQ
4318msgid ""
4319"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
4320"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
4321msgstr ""
4322"ssh-keygen -Y find-principals/verify là cần thiết để xác minh chữ ký ssh (có "
4323"sẵn trong phiên bản openssh 8.2p1+)"
4324
6bcc4e2c 4325#: gpg-interface.c:536
d3600a1a
TNQ
4326#, c-format
4327msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
4328msgstr "tập tin thu hồi chữ ký ssh đã được cấu hình nhưng không tìm thấy: %s"
4329
6bcc4e2c 4330#: gpg-interface.c:624
d3600a1a
TNQ
4331#, c-format
4332msgid "bad/incompatible signature '%s'"
4333msgstr "chữ sai / không tương thích “%s”"
4334
6bcc4e2c 4335#: gpg-interface.c:801 gpg-interface.c:806
d3600a1a
TNQ
4336#, c-format
4337msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
4338msgstr "gặp lỗi khi lấy dấu vân tay ssh cho khóa “%s”"
4339
6bcc4e2c 4340#: gpg-interface.c:829
d3600a1a
TNQ
4341msgid ""
4342"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
4343msgstr ""
4344"hoặc là user.signingkey hoặc gpg.ssh.defaultKeyCommand cần được cấu hình"
4345
6bcc4e2c 4346#: gpg-interface.c:851
d3600a1a
TNQ
4347#, c-format
4348msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
4349msgstr ""
4350"gpg.ssh.defaultKeyCommand thành công nhưng lại không trả về khóa nào: %s %s"
4351
6bcc4e2c 4352#: gpg-interface.c:857
d3600a1a
TNQ
4353#, c-format
4354msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
4355msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand gặp lỗi: %s %s"
4356
6bcc4e2c 4357#: gpg-interface.c:945
e9269c0f
TNQ
4358msgid "gpg failed to sign the data"
4359msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
4360
6bcc4e2c 4361#: gpg-interface.c:967
d3600a1a
TNQ
4362msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
4363msgstr "user.signingkey cần được đặt cho ký ssh"
4364
6bcc4e2c 4365#: gpg-interface.c:978
d3600a1a
TNQ
4366#, c-format
4367msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
4368msgstr "gặp lỗi khi ghi chìa khóa ký ssh vào “%s”"
4369
6bcc4e2c 4370#: gpg-interface.c:996
d3600a1a
TNQ
4371#, c-format
4372msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
4373msgstr "gặp lỗi khi ghi bộ đệm chìa khóa ký ssh vào “%s”"
4374
6bcc4e2c 4375#: gpg-interface.c:1014
d3600a1a
TNQ
4376msgid ""
4377"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
4378"8.2p1+)"
4379msgstr ""
4380"ssh-keygen -Y sign là cần thiết cho ký ssh (sẵn có trong openssh phiên bản "
4381"8.2p1+)"
4382
6bcc4e2c 4383#: gpg-interface.c:1026
d3600a1a
TNQ
4384#, c-format
4385msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
4386msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ đệm dữ liệu chữ ký ssh từ “%s”"
4387
5bb45740 4388#: graph.c:98
a1da87b7 4389#, c-format
e84f8651 4390msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
a1da87b7
TNQ
4391msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
4392
6bcc4e2c 4393#: grep.c:531
f126a1fb
TNQ
4394msgid ""
4395"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4396"with -P under PCRE v2"
4397msgstr ""
4398"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
4399"P dưới PCRE v2"
4400
6bcc4e2c 4401#: grep.c:1942
c2d67403 4402#, c-format
22973607
TNQ
4403msgid "'%s': unable to read %s"
4404msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 4405
6bcc4e2c 4406#: grep.c:1959 setup.c:177 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90
11998a03 4407#: builtin/rm.c:136
c2d67403 4408#, c-format
22973607
TNQ
4409msgid "failed to stat '%s'"
4410msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 4411
6bcc4e2c 4412#: grep.c:1970
843565a8 4413#, c-format
22973607
TNQ
4414msgid "'%s': short read"
4415msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 4416
d3600a1a 4417#: help.c:24
56c0bfbb
TNQ
4418msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4419msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
4420
d3600a1a 4421#: help.c:25
56c0bfbb
TNQ
4422msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4423msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
4424
d3600a1a 4425#: help.c:26
56c0bfbb
TNQ
4426msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4427msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
4428
d3600a1a 4429#: help.c:27
56c0bfbb
TNQ
4430msgid "grow, mark and tweak your common history"
4431msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
4432
d3600a1a 4433#: help.c:28
56c0bfbb
TNQ
4434msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4435msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
4436
d3600a1a 4437#: help.c:32
56c0bfbb
TNQ
4438msgid "Main Porcelain Commands"
4439msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
4440
d3600a1a 4441#: help.c:33
56c0bfbb
TNQ
4442msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4443msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
4444
d3600a1a 4445#: help.c:34
56c0bfbb
TNQ
4446msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4447msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
4448
d3600a1a 4449#: help.c:35
56c0bfbb
TNQ
4450msgid "Interacting with Others"
4451msgstr "Tương tác với những cái khác"
4452
d3600a1a 4453#: help.c:36
56c0bfbb
TNQ
4454msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4455msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
4456
d3600a1a 4457#: help.c:37
56c0bfbb
TNQ
4458msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4459msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
4460
d3600a1a 4461#: help.c:38
5bb45740 4462msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
56c0bfbb
TNQ
4463msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
4464
d3600a1a 4465#: help.c:39
56c0bfbb
TNQ
4466msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4467msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
4468
d3600a1a 4469#: help.c:313
843565a8 4470#, c-format
22973607
TNQ
4471msgid "available git commands in '%s'"
4472msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 4473
d3600a1a 4474#: help.c:320
22973607
TNQ
4475msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4476msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
4477
d3600a1a 4478#: help.c:329
22973607
TNQ
4479msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4480msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
4481
d3600a1a 4482#: help.c:378 git.c:100
56c0bfbb
TNQ
4483#, c-format
4484msgid "unsupported command listing type '%s'"
4485msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
4486
d3600a1a 4487#: help.c:418
8d41d104
TNQ
4488msgid "The Git concept guides are:"
4489msgstr "Các chỉ dẫn khái niệm về Git là:"
56c0bfbb 4490
d3600a1a 4491#: help.c:442
84368b62
TNQ
4492msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4493msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
4494
d3600a1a 4495#: help.c:447
84368b62
TNQ
4496msgid "External commands"
4497msgstr "Các lệnh bên ngoài"
4498
d3600a1a 4499#: help.c:462
84368b62
TNQ
4500msgid "Command aliases"
4501msgstr "Các bí danh lệnh"
4502
d3600a1a 4503#: help.c:543
5832c3f2 4504#, c-format
22973607
TNQ
4505msgid ""
4506"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4507"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4508msgstr ""
4509"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
4510"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 4511
d3600a1a 4512#: help.c:565 help.c:662
2a48769e
TNQ
4513#, c-format
4514msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4515msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
4516
d3600a1a 4517#: help.c:613
22973607
TNQ
4518msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4519msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
4520
d3600a1a 4521#: help.c:635
5832c3f2 4522#, c-format
0e2a0915
TNQ
4523msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4524msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 4525
d3600a1a 4526#: help.c:640
5832c3f2 4527#, c-format
0e2a0915
TNQ
4528msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4529msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 4530
d3600a1a
TNQ
4531#: help.c:646
4532#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
4533msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
4534msgstr "Chạy “%s” để thay thế? (y/N)? "
d3600a1a
TNQ
4535
4536#: help.c:654
0e2a0915
TNQ
4537#, c-format
4538msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4539msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
4540
d3600a1a 4541#: help.c:666
22973607
TNQ
4542msgid ""
4543"\n"
0e2a0915 4544"The most similar command is"
22973607
TNQ
4545msgid_plural ""
4546"\n"
0e2a0915 4547"The most similar commands are"
22973607
TNQ
4548msgstr[0] ""
4549"\n"
0e2a0915 4550"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 4551
d3600a1a 4552#: help.c:706
0e2a0915 4553msgid "git version [<options>]"
50106db7 4554msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 4555
d3600a1a 4556#: help.c:761
bd8202f3 4557#, c-format
22973607
TNQ
4558msgid "%s: %s - %s"
4559msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 4560
d3600a1a 4561#: help.c:765
0e2a0915
TNQ
4562msgid ""
4563"\n"
4564"Did you mean this?"
4565msgid_plural ""
4566"\n"
4567"Did you mean one of these?"
4568msgstr[0] ""
4569"\n"
4570"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
4571
d3600a1a
TNQ
4572#: hook.c:27
4573#, c-format
4574msgid ""
4575"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4576"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4577msgstr ""
4578"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
4579"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
4580
8d41d104
TNQ
4581#: ident.c:353
4582msgid "Author identity unknown\n"
4583msgstr "Chưa biết định danh tác giả\n"
4584
4585#: ident.c:356
4586msgid "Committer identity unknown\n"
4587msgstr "Chưa biết định danh người chuyển giao\n"
4588
4589#: ident.c:362
22973607
TNQ
4590msgid ""
4591"\n"
4592"*** Please tell me who you are.\n"
4593"\n"
4594"Run\n"
4595"\n"
4596" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4597" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4598"\n"
4599"to set your account's default identity.\n"
4600"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4601"\n"
4602msgstr ""
4603"\n"
4604"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
4605"\n"
4606"Chạy\n"
4607"\n"
4608" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
4609" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
4610"\n"
4611"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
4612"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
4613"\n"
bd8202f3 4614
8d41d104 4615#: ident.c:397
64bd31b4
TNQ
4616msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4617msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
4618
8d41d104 4619#: ident.c:402
64bd31b4
TNQ
4620#, c-format
4621msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4622msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
4623
8d41d104 4624#: ident.c:419
64bd31b4
TNQ
4625msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4626msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
4627
8d41d104 4628#: ident.c:425
64bd31b4
TNQ
4629#, c-format
4630msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4631msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
4632
8d41d104 4633#: ident.c:433
64bd31b4
TNQ
4634#, c-format
4635msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4636msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
4637
8d41d104 4638#: ident.c:439
64bd31b4
TNQ
4639#, c-format
4640msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4641msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
4642
d3600a1a 4643#: ident.c:454 builtin/commit.c:648
64bd31b4
TNQ
4644#, c-format
4645msgid "invalid date format: %s"
4646msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
4647
11998a03 4648#: list-objects-filter-options.c:83
1fc5279f
TNQ
4649msgid "expected 'tree:<depth>'"
4650msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 4651
11998a03 4652#: list-objects-filter-options.c:98
77e19621
TNQ
4653msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4654msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
4655
11998a03
TNQ
4656#: list-objects-filter-options.c:105
4657#, c-format
e84f8651 4658msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
11998a03
TNQ
4659msgstr "“%s” dành cho “object:type=<type>” không phải là kiểu đối tượng hợp lệ"
4660
4661#: list-objects-filter-options.c:124
50106db7
TNQ
4662#, c-format
4663msgid "invalid filter-spec '%s'"
4664msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
4665
11998a03 4666#: list-objects-filter-options.c:140
f126a1fb
TNQ
4667#, c-format
4668msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
2a48769e 4669msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: “%c”"
f126a1fb 4670
11998a03 4671#: list-objects-filter-options.c:182
f126a1fb
TNQ
4672msgid "expected something after combine:"
4673msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
4674
11998a03 4675#: list-objects-filter-options.c:264
f126a1fb
TNQ
4676msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4677msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 4678
11998a03 4679#: list-objects-filter-options.c:376
ebf9785b
TNQ
4680msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4681msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ"
4682
11998a03 4683#: list-objects-filter.c:532
e9269c0f
TNQ
4684#, c-format
4685msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
2a48769e 4686msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong “%s”"
e9269c0f 4687
11998a03 4688#: list-objects-filter.c:535
e9269c0f
TNQ
4689#, c-format
4690msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4691msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
4692
4693#: list-objects.c:127
4694#, c-format
4695msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4696msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
4697
4698#: list-objects.c:140
4699#, c-format
4700msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4701msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
4702
e84f8651 4703#: list-objects.c:398
e9269c0f
TNQ
4704#, c-format
4705msgid "unable to load root tree for commit %s"
4706msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
4707
4708#: lockfile.c:152
bd8202f3 4709#, c-format
22973607
TNQ
4710msgid ""
4711"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4712"\n"
4713"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4714"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4715"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4716"may have crashed in this repository earlier:\n"
4717"remove the file manually to continue."
bd8202f3 4718msgstr ""
22973607
TNQ
4719"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
4720"\n"
4721"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
4722"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
4723"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
4724"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
4725"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 4726
e9269c0f 4727#: lockfile.c:160
bd8202f3 4728#, c-format
22973607
TNQ
4729msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4730msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 4731
13699359 4732#: ls-refs.c:37
77c8e543 4733#, c-format
13699359 4734msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
d3600a1a 4735msgstr "giá trị “%s” không hợp lệ cho lsrefs.unborn"
77c8e543 4736
d3600a1a
TNQ
4737#: ls-refs.c:174
4738#, c-format
4739msgid "unexpected line: '%s'"
4740msgstr "dòng không cần: “%s”"
4741
4742#: ls-refs.c:178
13699359
TNQ
4743msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4744msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)"
774cfe0c 4745
11998a03
TNQ
4746#: mailinfo.c:1050
4747msgid "quoted CRLF detected"
4748msgstr "phát hiện CRLF được trích dẫn"
4749
6bcc4e2c 4750#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:184 builtin/mailinfo.c:46
11998a03
TNQ
4751#, c-format
4752msgid "bad action '%s' for '%s'"
4753msgstr "thao tác sai “%s” cho “%s”"
4754
d3600a1a 4755#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211
70d74821
TNQ
4756#, c-format
4757msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4758msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
4759
d3600a1a 4760#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218
70d74821
TNQ
4761#, c-format
4762msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4763msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
4764
d3600a1a 4765#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225
70d74821
TNQ
4766#, c-format
4767msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4768msgstr ""
4769"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
4770"trộn)"
4771
d3600a1a 4772#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620
70d74821 4773#, c-format
13699359
TNQ
4774msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4775msgstr "Chú ý: Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” sang “%s”"
70d74821 4776
d3600a1a 4777#: merge-ort.c:1642
70d74821 4778#, c-format
13699359
TNQ
4779msgid "Failed to merge submodule %s"
4780msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”"
70d74821 4781
d3600a1a 4782#: merge-ort.c:1649
70d74821 4783#, c-format
13699359
TNQ
4784msgid ""
4785"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4786"%s\n"
70d74821 4787msgstr ""
13699359
TNQ
4788"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có cách giải quyết:\n"
4789"%s\n"
70d74821 4790
d3600a1a 4791#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281
70d74821
TNQ
4792#, c-format
4793msgid ""
4794"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4795"by using:\n"
4796"\n"
4797" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4798"\n"
4799"which will accept this suggestion.\n"
4800msgstr ""
4801"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
4802"bằng cách dùng:\n"
4803"\n"
4804" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4805"\n"
4806"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
4807
d3600a1a 4808#: merge-ort.c:1666
70d74821 4809#, c-format
13699359
TNQ
4810msgid ""
4811"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4812"%s"
4813msgstr ""
4814"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có nhiều cách giải quyết:\n"
4815"%s"
70d74821 4816
d3600a1a 4817#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372
22973607
TNQ
4818msgid "Failed to execute internal merge"
4819msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 4820
d3600a1a 4821#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377
774cfe0c 4822#, c-format
22973607
TNQ
4823msgid "Unable to add %s to database"
4824msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 4825
d3600a1a 4826#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410
70d74821
TNQ
4827#, c-format
4828msgid "Auto-merging %s"
4829msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
4830
d3600a1a 4831#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132
70d74821 4832#, c-format
13699359
TNQ
4833msgid ""
4834"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4835"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
70d74821 4836msgstr ""
13699359
TNQ
4837"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
4838"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
70d74821 4839
d3600a1a 4840#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142
774cfe0c
TNQ
4841#, c-format
4842msgid ""
13699359
TNQ
4843"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4844"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
77cc392d 4845msgstr ""
13699359
TNQ
4846"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
4847"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
f2993884 4848
d3600a1a 4849#: merge-ort.c:2106
64bd31b4
TNQ
4850#, c-format
4851msgid ""
13699359
TNQ
4852"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4853"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4854"majority of the files."
64bd31b4 4855msgstr ""
13699359
TNQ
4856"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng nơi để đổi tên %s "
4857"thành; nó đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến nhận "
4858"một phần nhiều của các tập tin."
64bd31b4 4859
d3600a1a 4860#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478
f2993884 4861#, c-format
22973607 4862msgid ""
13699359
TNQ
4863"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4864"renamed."
22973607 4865msgstr ""
13699359
TNQ
4866"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
4867"bị đổi tên."
f2993884 4868
d3600a1a 4869#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261
64bd31b4
TNQ
4870#, c-format
4871msgid ""
13699359
TNQ
4872"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4873"moving it to %s."
64bd31b4 4874msgstr ""
13699359
TNQ
4875"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
4876"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
64bd31b4 4877
d3600a1a 4878#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268
13699359
TNQ
4879#, c-format
4880msgid ""
4881"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4882"%s; moving it to %s."
4883msgstr ""
4884"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4885"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4886
d3600a1a 4887#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264
13699359
TNQ
4888#, c-format
4889msgid ""
4890"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4891"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4892msgstr ""
4893"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
4894"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4895
d3600a1a 4896#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271
13699359
TNQ
4897#, c-format
4898msgid ""
4899"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4900"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4901msgstr ""
4902"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4903"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4904
d3600a1a 4905#: merge-ort.c:2584
13699359
TNQ
4906#, c-format
4907msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4908msgstr ""
4909"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s và thành %s trong %s."
4910
d3600a1a 4911#: merge-ort.c:2679
13699359
TNQ
4912#, c-format
4913msgid ""
4914"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4915"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4916"markers."
4917msgstr ""
4918"XUNG ĐỘT (đổi tên liên quan đến va chạm): đổi tên %s -> %s xung đột nội dung "
4919"VÀ va chạm với một đường dẫn khác; điều này có thể dẫn đến tạo ra các xung "
4920"đột lồng nhau."
4921
d3600a1a 4922#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722
13699359
TNQ
4923#, c-format
4924msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4925msgstr ""
4926"XUNG ĐỘT (đổi-tên/xóa): Đổi tên %s->%s trong %s, nhưng lại bị xóa trong %s."
4927
d3600a1a 4928#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022
11998a03
TNQ
4929#, c-format
4930msgid "cannot read object %s"
4931msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
4932
d3600a1a 4933#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025
11998a03
TNQ
4934#, c-format
4935msgid "object %s is not a blob"
4936msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
4937
d3600a1a 4938#: merge-ort.c:3644
13699359
TNQ
4939#, c-format
4940msgid ""
4941"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4942"%s instead."
4943msgstr ""
4944"XUNG ĐỘT (tập tin/thư mục): thư mục theo cách của %s từ %s; thay vào đó, di "
4945"chuyển nó đến %s."
4946
d3600a1a 4947#: merge-ort.c:3721
13699359
TNQ
4948#, c-format
4949msgid ""
11998a03 4950"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
13699359
TNQ
4951"of them so each can be recorded somewhere."
4952msgstr ""
11998a03
TNQ
4953"XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các kiểu khác nhau ở mỗi bên; đã đổi "
4954"tên cả hai trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó."
13699359 4955
d3600a1a 4956#: merge-ort.c:3728
11998a03
TNQ
4957#, c-format
4958msgid ""
4959"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4960"of them so each can be recorded somewhere."
4961msgstr ""
4962"XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các loại khác nhau ở mỗi bên; đã đổi "
4963"tên một trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó."
13699359 4964
d3600a1a 4965#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101
13699359
TNQ
4966msgid "content"
4967msgstr "nội dung"
4968
d3600a1a 4969#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105
13699359
TNQ
4970msgid "add/add"
4971msgstr "thêm/thêm"
4972
d3600a1a 4973#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150
13699359
TNQ
4974msgid "submodule"
4975msgstr "mô-đun-con"
4976
d3600a1a 4977#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151
13699359
TNQ
4978#, c-format
4979msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4980msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
4981
6bcc4e2c 4982#: merge-ort.c:3869
13699359
TNQ
4983#, c-format
4984msgid ""
4985"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4986"of %s left in tree."
4987msgstr ""
4988"XUNG ĐỘT (sửa/xóa): %s bị xóa trong %s và sửa trong %s. Phiên bản %s của %s "
4989"còn lại trong cây (tree)."
4990
6bcc4e2c 4991#: merge-ort.c:4165
11998a03
TNQ
4992#, c-format
4993msgid ""
4994"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
4995"copy renamed to %s"
4996msgstr ""
4997"Lưu ý: %s không được cập nhật và theo cách lấy ra phiên bản xung đột; bản "
4998"sao cũ được đổi tên thành %s"
4999
13699359
TNQ
5000#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
5001#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
5002#.
6bcc4e2c 5003#: merge-ort.c:4534
13699359
TNQ
5004#, c-format
5005msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
5006msgstr "thu thập thông tin hòa trộn gặp lỗi cho cây %s, %s, %s"
5007
d3600a1a 5008#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716
13699359
TNQ
5009#, c-format
5010msgid ""
5011"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5012" %s"
5013msgstr ""
5014"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
5015"hòa trộn:\n"
5016" %s"
5017
6bcc4e2c 5018#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:405
11998a03
TNQ
5019msgid "Already up to date."
5020msgstr "Đã cập nhật rồi."
13699359 5021
d3600a1a 5022#: merge-recursive.c:353
13699359
TNQ
5023msgid "(bad commit)\n"
5024msgstr "(commit sai)\n"
5025
d3600a1a 5026#: merge-recursive.c:381
13699359
TNQ
5027#, c-format
5028msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
ae4e099e 5029msgstr "add_cacheinfo gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
13699359 5030
d3600a1a 5031#: merge-recursive.c:390
13699359
TNQ
5032#, c-format
5033msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
5034msgstr ""
ae4e099e 5035"add_cacheinfo gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
13699359
TNQ
5036"bãi bỏ."
5037
d3600a1a 5038#: merge-recursive.c:881
13699359
TNQ
5039#, c-format
5040msgid "failed to create path '%s'%s"
5041msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
5042
d3600a1a 5043#: merge-recursive.c:892
13699359
TNQ
5044#, c-format
5045msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
5046msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
5047
d3600a1a 5048#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
13699359
TNQ
5049msgid ": perhaps a D/F conflict?"
5050msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
5051
d3600a1a 5052#: merge-recursive.c:915
13699359
TNQ
5053#, c-format
5054msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
5055msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
5056
d3600a1a 5057#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41
13699359
TNQ
5058#, c-format
5059msgid "cannot read object %s '%s'"
5060msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
5061
d3600a1a 5062#: merge-recursive.c:961
13699359
TNQ
5063#, c-format
5064msgid "blob expected for %s '%s'"
5065msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
5066
d3600a1a 5067#: merge-recursive.c:986
13699359
TNQ
5068#, c-format
5069msgid "failed to open '%s': %s"
5070msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
5071
d3600a1a 5072#: merge-recursive.c:997
13699359
TNQ
5073#, c-format
5074msgid "failed to symlink '%s': %s"
5075msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
5076
d3600a1a 5077#: merge-recursive.c:1002
13699359
TNQ
5078#, c-format
5079msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
5080msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
5081
d3600a1a 5082#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246
13699359
TNQ
5083#, c-format
5084msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
5085msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
5086
d3600a1a 5087#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
13699359
TNQ
5088#, c-format
5089msgid "Fast-forwarding submodule %s"
5090msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
5091
d3600a1a 5092#: merge-recursive.c:1273
13699359
TNQ
5093#, c-format
5094msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5095msgstr ""
5096"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
5097"theo sau hòa trộn)"
5098
d3600a1a 5099#: merge-recursive.c:1277
13699359
TNQ
5100#, c-format
5101msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
5102msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
5103
d3600a1a 5104#: merge-recursive.c:1278
13699359
TNQ
5105msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5106msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
5107
d3600a1a 5108#: merge-recursive.c:1290
13699359
TNQ
5109#, c-format
5110msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
5111msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
5112
d3600a1a 5113#: merge-recursive.c:1434
13699359
TNQ
5114#, c-format
5115msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5116msgstr ""
5117"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
5118"%s."
5119
d3600a1a 5120#: merge-recursive.c:1506
13699359
TNQ
5121#, c-format
5122msgid ""
5123"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5124"in tree."
5125msgstr ""
5126"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
5127"còn lại trong cây (tree)."
5128
d3600a1a 5129#: merge-recursive.c:1511
13699359
TNQ
5130#, c-format
5131msgid ""
5132"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5133"left in tree."
5134msgstr ""
5135"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
5136"của %s còn lại trong cây (tree)."
5137
d3600a1a 5138#: merge-recursive.c:1518
13699359
TNQ
5139#, c-format
5140msgid ""
5141"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5142"in tree at %s."
5143msgstr ""
5144"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
5145"còn lại trong cây (tree) tại %s."
5146
d3600a1a 5147#: merge-recursive.c:1523
13699359
TNQ
5148#, c-format
5149msgid ""
5150"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5151"left in tree at %s."
5152msgstr ""
5153"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
5154"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
5155
d3600a1a 5156#: merge-recursive.c:1558
13699359 5157msgid "rename"
22973607 5158msgstr "đổi tên"
02507f42 5159
d3600a1a 5160#: merge-recursive.c:1558
22973607
TNQ
5161msgid "renamed"
5162msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 5163
d3600a1a 5164#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178
70d74821
TNQ
5165#, c-format
5166msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5167msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
5168
d3600a1a 5169#: merge-recursive.c:1619
1fc5279f
TNQ
5170#, c-format
5171msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5172msgstr ""
5173"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
5174"đường."
5175
d3600a1a 5176#: merge-recursive.c:1677
1fc5279f
TNQ
5177#, c-format
5178msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5179msgstr ""
5180"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
5181
d3600a1a 5182#: merge-recursive.c:1708
e06dc12a 5183#, c-format
22973607
TNQ
5184msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5185msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 5186
d3600a1a 5187#: merge-recursive.c:1713
70d74821
TNQ
5188#, c-format
5189msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
5190msgstr ""
5191"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
5192"thành %s"
5193
d3600a1a 5194#: merge-recursive.c:1740
22973607 5195#, c-format
f2993884 5196msgid ""
22973607
TNQ
5197"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5198"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 5199msgstr ""
22973607
TNQ
5200"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
5201"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 5202
d3600a1a 5203#: merge-recursive.c:1745
22973607
TNQ
5204msgid " (left unresolved)"
5205msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 5206
d3600a1a 5207#: merge-recursive.c:1837
22973607
TNQ
5208#, c-format
5209msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 5210msgstr ""
22973607 5211"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 5212
d3600a1a 5213#: merge-recursive.c:2100
70d74821
TNQ
5214#, c-format
5215msgid ""
5216"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5217"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5218"getting a majority of the files."
5219msgstr ""
5220"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
5221"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
5222"nhận một phần nhiều của các tập tin."
5223
d3600a1a 5224#: merge-recursive.c:2234
70d74821
TNQ
5225#, c-format
5226msgid ""
5227"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5228">%s in %s"
5229msgstr ""
5230"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
5231"%s->%s trong %s"
5232
d3600a1a 5233#: merge-recursive.c:3089
22973607
TNQ
5234msgid "modify"
5235msgstr "sửa đổi"
5236
d3600a1a 5237#: merge-recursive.c:3089
22973607
TNQ
5238msgid "modified"
5239msgstr "đã sửa"
774cfe0c 5240
d3600a1a 5241#: merge-recursive.c:3128
db484bad 5242#, c-format
22973607
TNQ
5243msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5244msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 5245
d3600a1a 5246#: merge-recursive.c:3181
db484bad 5247#, c-format
1fc5279f
TNQ
5248msgid "Adding as %s instead"
5249msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
5250
d3600a1a 5251#: merge-recursive.c:3385
1fc5279f 5252#, c-format
22973607
TNQ
5253msgid "Removing %s"
5254msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 5255
d3600a1a 5256#: merge-recursive.c:3408
22973607
TNQ
5257msgid "file/directory"
5258msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 5259
d3600a1a 5260#: merge-recursive.c:3413
22973607
TNQ
5261msgid "directory/file"
5262msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 5263
d3600a1a 5264#: merge-recursive.c:3420
db484bad 5265#, c-format
22973607
TNQ
5266msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
5267msgstr ""
5268"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
5269"%s"
774cfe0c 5270
d3600a1a 5271#: merge-recursive.c:3429
db484bad 5272#, c-format
22973607
TNQ
5273msgid "Adding %s"
5274msgstr "Thêm \"%s\""
5275
d3600a1a 5276#: merge-recursive.c:3438
1fc5279f
TNQ
5277#, c-format
5278msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5279msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
5280
d3600a1a 5281#: merge-recursive.c:3491
db484bad 5282#, c-format
22973607
TNQ
5283msgid "merging of trees %s and %s failed"
5284msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 5285
d3600a1a 5286#: merge-recursive.c:3585
22973607
TNQ
5287msgid "Merging:"
5288msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 5289
d3600a1a 5290#: merge-recursive.c:3598
db484bad 5291#, c-format
22973607
TNQ
5292msgid "found %u common ancestor:"
5293msgid_plural "found %u common ancestors:"
5294msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
5295
d3600a1a 5296#: merge-recursive.c:3648
22973607
TNQ
5297msgid "merge returned no commit"
5298msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 5299
d3600a1a 5300#: merge-recursive.c:3816
db484bad 5301#, c-format
22973607
TNQ
5302msgid "Could not parse object '%s'"
5303msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 5304
6bcc4e2c 5305#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:906
d3600a1a 5306#: builtin/stash.c:489
22973607 5307msgid "Unable to write index."
1fc5279f 5308msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 5309
e9269c0f
TNQ
5310#: merge.c:41
5311msgid "failed to read the cache"
5312msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
5313
6bcc4e2c
TNQ
5314#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1988 builtin/am.c:2022
5315#: builtin/checkout.c:598 builtin/checkout.c:853 builtin/clone.c:706
d3600a1a 5316#: builtin/stash.c:269
e9269c0f
TNQ
5317msgid "unable to write new index file"
5318msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
5319
d3600a1a 5320#: midx.c:78
13699359
TNQ
5321msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5322msgstr "fanout OID nhiều gói chỉ mục có kích thước sai"
5323
6bcc4e2c 5324#: midx.c:111
84368b62
TNQ
5325#, c-format
5326msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5327msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
5328
6bcc4e2c 5329#: midx.c:127
84368b62
TNQ
5330#, c-format
5331msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5332msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
5333
6bcc4e2c 5334#: midx.c:132
84368b62
TNQ
5335#, c-format
5336msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5337msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
5338
6bcc4e2c 5339#: midx.c:137
84368b62 5340#, c-format
8d41d104
TNQ
5341msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5342msgstr "phiên bản băm multi-pack-index %u không khớp phiên bản %u"
84368b62 5343
6bcc4e2c 5344#: midx.c:154
84368b62
TNQ
5345msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5346msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
5347
6bcc4e2c 5348#: midx.c:156
84368b62
TNQ
5349msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5350msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
5351
6bcc4e2c 5352#: midx.c:158
84368b62
TNQ
5353msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5354msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
5355
6bcc4e2c 5356#: midx.c:160
84368b62
TNQ
5357msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5358msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
5359
6bcc4e2c 5360#: midx.c:176
84368b62
TNQ
5361#, c-format
5362msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5363msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
5364
6bcc4e2c 5365#: midx.c:224
84368b62
TNQ
5366#, c-format
5367msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5368msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
5369
6bcc4e2c 5370#: midx.c:274
84368b62
TNQ
5371msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5372msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
5373
6bcc4e2c 5374#: midx.c:505
84368b62
TNQ
5375#, c-format
5376msgid "failed to add packfile '%s'"
5377msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
5378
6bcc4e2c 5379#: midx.c:511
84368b62
TNQ
5380#, c-format
5381msgid "failed to open pack-index '%s'"
5382msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
5383
6bcc4e2c 5384#: midx.c:579
84368b62
TNQ
5385#, c-format
5386msgid "failed to locate object %d in packfile"
5387msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
5388
6bcc4e2c 5389#: midx.c:895
11998a03
TNQ
5390msgid "cannot store reverse index file"
5391msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục đảo ngược"
5392
6bcc4e2c 5393#: midx.c:993
d3600a1a
TNQ
5394#, c-format
5395msgid "could not parse line: %s"
5396msgstr "không thể phân tích cú pháp dòng: %s"
5397
6bcc4e2c 5398#: midx.c:995
d3600a1a
TNQ
5399#, c-format
5400msgid "malformed line: %s"
5401msgstr "dòng dị hình: %s"
5402
6bcc4e2c 5403#: midx.c:1162
e84f8651
TNQ
5404msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
5405msgstr "bỏ qua multi-pack-index sẵn có; tổng kiểm không khớp"
5406
6bcc4e2c 5407#: midx.c:1187
d3600a1a
TNQ
5408msgid "could not load pack"
5409msgstr "không thể tải gói"
5bb45740 5410
6bcc4e2c 5411#: midx.c:1193
50106db7 5412#, c-format
d3600a1a
TNQ
5413msgid "could not open index for %s"
5414msgstr "không thể mở mục lục cho %s"
5415
6bcc4e2c 5416#: midx.c:1204
d3600a1a
TNQ
5417msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5418msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
50106db7 5419
6bcc4e2c 5420#: midx.c:1247
11998a03
TNQ
5421#, c-format
5422msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5423msgstr "không hiểu \"preferred pack\": %s"
5424
6bcc4e2c 5425#: midx.c:1292
d3600a1a
TNQ
5426#, c-format
5427msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
5428msgstr "không thể chọn gói ưa dùng %s với không đối tượng nào"
5429
6bcc4e2c 5430#: midx.c:1324
d3600a1a
TNQ
5431#, c-format
5432msgid "did not see pack-file %s to drop"
5433msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
5434
6bcc4e2c 5435#: midx.c:1370
11998a03
TNQ
5436#, c-format
5437msgid "preferred pack '%s' is expired"
5438msgstr "\"preferred pack\" “%s” đã hết hạn"
5439
6bcc4e2c 5440#: midx.c:1383
e9269c0f
TNQ
5441msgid "no pack files to index."
5442msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục."
5443
6bcc4e2c 5444#: midx.c:1420
d3600a1a
TNQ
5445msgid "could not write multi-pack bitmap"
5446msgstr "không thể ghi “multi-pack bitmap”"
5447
6bcc4e2c 5448#: midx.c:1430
d3600a1a
TNQ
5449msgid "could not write multi-pack-index"
5450msgstr "không thể ghi “multi-pack-index”"
5451
6bcc4e2c 5452#: midx.c:1489 builtin/clean.c:37
11998a03
TNQ
5453#, c-format
5454msgid "failed to remove %s"
5455msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
5456
6bcc4e2c 5457#: midx.c:1522
84368b62
TNQ
5458#, c-format
5459msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5460msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
5461
6bcc4e2c 5462#: midx.c:1585
8d41d104
TNQ
5463msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5464msgstr "đã có tập tin multi-pack-index, nhưng gặp lỗi khi phân tích cú pháp"
5465
6bcc4e2c 5466#: midx.c:1593
e84f8651
TNQ
5467msgid "incorrect checksum"
5468msgstr "tổng kiểm không đúng"
5469
6bcc4e2c 5470#: midx.c:1596
28e0eb80
TNQ
5471msgid "Looking for referenced packfiles"
5472msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
5473
6bcc4e2c 5474#: midx.c:1611
84368b62
TNQ
5475#, c-format
5476msgid ""
5477"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5478msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5479
6bcc4e2c 5480#: midx.c:1616
e9269c0f
TNQ
5481msgid "the midx contains no oid"
5482msgstr "midx chẳng chứa oid nào"
5483
6bcc4e2c 5484#: midx.c:1625
5bb45740
TNQ
5485msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5486msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
28e0eb80 5487
6bcc4e2c 5488#: midx.c:1634
84368b62
TNQ
5489#, c-format
5490msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5491msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5492
6bcc4e2c 5493#: midx.c:1654
28e0eb80
TNQ
5494msgid "Sorting objects by packfile"
5495msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
5496
6bcc4e2c 5497#: midx.c:1661
84368b62
TNQ
5498msgid "Verifying object offsets"
5499msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
5500
6bcc4e2c 5501#: midx.c:1677
84368b62
TNQ
5502#, c-format
5503msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5504msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
5505
6bcc4e2c 5506#: midx.c:1683
84368b62
TNQ
5507#, c-format
5508msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5509msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
5510
6bcc4e2c 5511#: midx.c:1692
84368b62
TNQ
5512#, c-format
5513msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5514msgstr ""
5515"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5516
6bcc4e2c 5517#: midx.c:1719
5bb45740
TNQ
5518msgid "Counting referenced objects"
5519msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu"
5520
6bcc4e2c 5521#: midx.c:1729
5bb45740
TNQ
5522msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5523msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu"
5524
6bcc4e2c 5525#: midx.c:1921
50106db7
TNQ
5526msgid "could not start pack-objects"
5527msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
5528
6bcc4e2c 5529#: midx.c:1941
50106db7
TNQ
5530msgid "could not finish pack-objects"
5531msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
5532
11998a03 5533#: name-hash.c:542
84368b62
TNQ
5534#, c-format
5535msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5536msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
5537
11998a03 5538#: name-hash.c:564
84368b62
TNQ
5539#, c-format
5540msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5541msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
5542
11998a03 5543#: name-hash.c:570
84368b62
TNQ
5544#, c-format
5545msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5546msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
5547
1fc5279f 5548#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
5549#, c-format
5550msgid ""
5551"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5552"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5553"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5554msgstr ""
5555"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
5556"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
5557"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
5558"chú mới."
774cfe0c 5559
1fc5279f 5560#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
5561#, c-format
5562msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5563msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 5564
1fc5279f 5565#: notes-utils.c:46
22973607 5566msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 5567msgstr ""
22973607
TNQ
5568"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
5569"chiếu"
b9252573 5570
1fc5279f 5571#: notes-utils.c:105
774cfe0c 5572#, c-format
22973607
TNQ
5573msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5574msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 5575
1fc5279f 5576#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
5577#, c-format
5578msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5579msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 5580
0e2a0915
TNQ
5581#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5582#. the environment variable, the second %s is
5583#. its value.
5584#.
1fc5279f 5585#: notes-utils.c:145
774cfe0c 5586#, c-format
22973607
TNQ
5587msgid "Bad %s value: '%s'"
5588msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 5589
6bcc4e2c 5590#: object-file.c:456
7c73a6bf 5591#, c-format
13699359
TNQ
5592msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5593msgstr ""
5594"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
7c73a6bf 5595
6bcc4e2c 5596#: object-file.c:514
7c73a6bf 5597#, c-format
13699359
TNQ
5598msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5599msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
7c73a6bf 5600
6bcc4e2c 5601#: object-file.c:588
7c73a6bf 5602#, c-format
13699359
TNQ
5603msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5604msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
7c73a6bf 5605
6bcc4e2c 5606#: object-file.c:595
774cfe0c 5607#, c-format
13699359
TNQ
5608msgid "unable to normalize object directory: %s"
5609msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
774cfe0c 5610
6bcc4e2c 5611#: object-file.c:638
13699359
TNQ
5612msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5613msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
7c73a6bf 5614
6bcc4e2c 5615#: object-file.c:656
13699359
TNQ
5616msgid "unable to read alternates file"
5617msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
e9269c0f 5618
6bcc4e2c 5619#: object-file.c:663
13699359
TNQ
5620msgid "unable to move new alternates file into place"
5621msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
bd3c9468 5622
6bcc4e2c 5623#: object-file.c:741
bd3c9468 5624#, c-format
13699359
TNQ
5625msgid "path '%s' does not exist"
5626msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
bd3c9468 5627
6bcc4e2c 5628#: object-file.c:762
bd3c9468 5629#, c-format
13699359
TNQ
5630msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5631msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
bd3c9468 5632
6bcc4e2c 5633#: object-file.c:768
ee94b979 5634#, c-format
13699359
TNQ
5635msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5636msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
e9269c0f 5637
6bcc4e2c 5638#: object-file.c:774
e9269c0f 5639#, c-format
13699359
TNQ
5640msgid "reference repository '%s' is shallow"
5641msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
e9269c0f 5642
6bcc4e2c 5643#: object-file.c:782
e9269c0f 5644#, c-format
13699359
TNQ
5645msgid "reference repository '%s' is grafted"
5646msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
e9269c0f 5647
6bcc4e2c 5648#: object-file.c:813
d3600a1a
TNQ
5649#, c-format
5650msgid "could not find object directory matching %s"
5651msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”"
5652
6bcc4e2c 5653#: object-file.c:863
e9269c0f 5654#, c-format
13699359
TNQ
5655msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5656msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
ee94b979 5657
6bcc4e2c 5658#: object-file.c:1013
1fc5279f 5659#, c-format
13699359
TNQ
5660msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5661msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
1fc5279f 5662
6bcc4e2c 5663#: object-file.c:1048
e84f8651
TNQ
5664#, c-format
5665msgid "mmap failed%s"
5666msgstr "mmap gặp lỗi%s"
1fc5279f 5667
6bcc4e2c 5668#: object-file.c:1214
1fc5279f 5669#, c-format
13699359
TNQ
5670msgid "object file %s is empty"
5671msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
1fc5279f 5672
6bcc4e2c 5673#: object-file.c:1333 object-file.c:2542
1fc5279f 5674#, c-format
13699359
TNQ
5675msgid "corrupt loose object '%s'"
5676msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
1fc5279f 5677
6bcc4e2c 5678#: object-file.c:1335 object-file.c:2546
1fc5279f 5679#, c-format
13699359
TNQ
5680msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5681msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
1fc5279f 5682
6bcc4e2c 5683#: object-file.c:1457
d3600a1a
TNQ
5684#, c-format
5685msgid "unable to parse %s header"
5686msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
5687
6bcc4e2c 5688#: object-file.c:1459
13699359
TNQ
5689msgid "invalid object type"
5690msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
1fc5279f 5691
6bcc4e2c 5692#: object-file.c:1470
1fc5279f 5693#, c-format
13699359
TNQ
5694msgid "unable to unpack %s header"
5695msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
1fc5279f 5696
6bcc4e2c 5697#: object-file.c:1474
1fc5279f 5698#, c-format
d3600a1a
TNQ
5699msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
5700msgstr "phần đầu cho %s quá dài, vượt quá %d byte"
1fc5279f 5701
6bcc4e2c 5702#: object-file.c:1704
1fc5279f 5703#, c-format
13699359
TNQ
5704msgid "failed to read object %s"
5705msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
1fc5279f 5706
6bcc4e2c 5707#: object-file.c:1708
1fc5279f 5708#, c-format
13699359
TNQ
5709msgid "replacement %s not found for %s"
5710msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
774cfe0c 5711
6bcc4e2c 5712#: object-file.c:1712
db484bad 5713#, c-format
13699359
TNQ
5714msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5715msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5716
6bcc4e2c 5717#: object-file.c:1716
db484bad 5718#, c-format
13699359
TNQ
5719msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5720msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5721
6bcc4e2c 5722#: object-file.c:1821
db484bad 5723#, c-format
13699359
TNQ
5724msgid "unable to write file %s"
5725msgstr "không thể ghi tập tin %s"
774cfe0c 5726
6bcc4e2c 5727#: object-file.c:1828
db484bad 5728#, c-format
13699359
TNQ
5729msgid "unable to set permission to '%s'"
5730msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
64bd31b4 5731
6bcc4e2c 5732#: object-file.c:1835
13699359
TNQ
5733msgid "file write error"
5734msgstr "lỗi ghi tập tin"
64bd31b4 5735
6bcc4e2c 5736#: object-file.c:1858
13699359
TNQ
5737msgid "error when closing loose object file"
5738msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
64bd31b4 5739
6bcc4e2c 5740#: object-file.c:1925
64bd31b4 5741#, c-format
13699359 5742msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
22973607 5743msgstr ""
13699359 5744"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
774cfe0c 5745
6bcc4e2c 5746#: object-file.c:1927
13699359
TNQ
5747msgid "unable to create temporary file"
5748msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
774cfe0c 5749
6bcc4e2c 5750#: object-file.c:1951
13699359
TNQ
5751msgid "unable to write loose object file"
5752msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
774cfe0c 5753
6bcc4e2c 5754#: object-file.c:1957
774cfe0c 5755#, c-format
13699359
TNQ
5756msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5757msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
774cfe0c 5758
6bcc4e2c 5759#: object-file.c:1961
774cfe0c 5760#, c-format
13699359
TNQ
5761msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5762msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
774cfe0c 5763
6bcc4e2c 5764#: object-file.c:1965
22973607 5765#, c-format
13699359
TNQ
5766msgid "confused by unstable object source data for %s"
5767msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
774cfe0c 5768
6bcc4e2c 5769#: object-file.c:1976 builtin/pack-objects.c:1243
774cfe0c 5770#, c-format
13699359
TNQ
5771msgid "failed utime() on %s"
5772msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
774cfe0c 5773
6bcc4e2c 5774#: object-file.c:2054
db484bad 5775#, c-format
13699359
TNQ
5776msgid "cannot read object for %s"
5777msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
5778
6bcc4e2c 5779#: object-file.c:2105
13699359
TNQ
5780msgid "corrupt commit"
5781msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
5782
6bcc4e2c 5783#: object-file.c:2113
13699359
TNQ
5784msgid "corrupt tag"
5785msgstr "thẻ sai hỏng"
5786
6bcc4e2c 5787#: object-file.c:2213
efc90c78 5788#, c-format
13699359
TNQ
5789msgid "read error while indexing %s"
5790msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5791
6bcc4e2c 5792#: object-file.c:2216
efc90c78 5793#, c-format
13699359
TNQ
5794msgid "short read while indexing %s"
5795msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5796
6bcc4e2c 5797#: object-file.c:2289 object-file.c:2299
b9252573 5798#, c-format
13699359
TNQ
5799msgid "%s: failed to insert into database"
5800msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
22973607 5801
6bcc4e2c 5802#: object-file.c:2305
5bb45740 5803#, c-format
13699359
TNQ
5804msgid "%s: unsupported file type"
5805msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
5bb45740 5806
6bcc4e2c 5807#: object-file.c:2329 builtin/fetch.c:1453
13699359
TNQ
5808#, c-format
5809msgid "%s is not a valid object"
5810msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
28e0eb80 5811
6bcc4e2c 5812#: object-file.c:2331
13699359
TNQ
5813#, c-format
5814msgid "%s is not a valid '%s' object"
5815msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
28e0eb80 5816
6bcc4e2c 5817#: object-file.c:2358
13699359
TNQ
5818#, c-format
5819msgid "unable to open %s"
5820msgstr "không thể mở %s"
ebf9785b 5821
6bcc4e2c 5822#: object-file.c:2553
13699359
TNQ
5823#, c-format
5824msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5825msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 5826
6bcc4e2c 5827#: object-file.c:2576
13699359
TNQ
5828#, c-format
5829msgid "unable to mmap %s"
5830msgstr "không thể mmap %s"
7c73a6bf 5831
6bcc4e2c 5832#: object-file.c:2582
13699359
TNQ
5833#, c-format
5834msgid "unable to unpack header of %s"
5835msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5836
6bcc4e2c 5837#: object-file.c:2587
13699359
TNQ
5838#, c-format
5839msgid "unable to parse header of %s"
5840msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5841
6bcc4e2c 5842#: object-file.c:2598
13699359
TNQ
5843#, c-format
5844msgid "unable to unpack contents of %s"
5845msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7c73a6bf 5846
e84f8651 5847#: object-name.c:480
13699359
TNQ
5848#, c-format
5849msgid "short object ID %s is ambiguous"
5850msgstr "mã đối tượng dạng rút gọn %s chưa rõ ràng"
7c73a6bf 5851
e84f8651 5852#: object-name.c:491
13699359
TNQ
5853msgid "The candidates are:"
5854msgstr "Các ứng cử là:"
7c73a6bf 5855
e84f8651 5856#: object-name.c:790
13699359
TNQ
5857msgid ""
5858"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5859"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5860"may be created by mistake. For example,\n"
5861"\n"
5862" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5863"\n"
5864"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5865"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5866"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5867msgstr ""
5868"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
5869"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
5870"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
5871"\n"
5872" git switch -c $br $(git rev-parse …)\n"
5873"\n"
5874"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
5875"tạo ra.\n"
5876"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
5877"này\n"
5878"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
7c73a6bf 5879
e84f8651 5880#: object-name.c:910
7c73a6bf 5881#, c-format
13699359
TNQ
5882msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5883msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ trở lại đến %s"
7c73a6bf 5884
e84f8651 5885#: object-name.c:918
1fc5279f 5886#, c-format
13699359
TNQ
5887msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5888msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ có %d mục"
84368b62 5889
e84f8651 5890#: object-name.c:1696
84368b62 5891#, c-format
13699359
TNQ
5892msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5893msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”"
22973607 5894
e84f8651 5895#: object-name.c:1702
13699359
TNQ
5896#, c-format
5897msgid ""
5898"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5899"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5900msgstr ""
5901"đường dẫn “%s” tồn tại, nhưng không phải “%s”\n"
5902"gợi ý: Có phải ý bạn là “%.*s:%s” aka “%.*s:./%s”?"
8d41d104 5903
e84f8651 5904#: object-name.c:1711
13699359
TNQ
5905#, c-format
5906msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5907msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong “%.*s”"
8d41d104 5908
e84f8651 5909#: object-name.c:1739
13699359
TNQ
5910#, c-format
5911msgid ""
5912"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5913"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8d41d104 5914msgstr ""
13699359
TNQ
5915"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n"
5916"gợi ý: Có phải ý bạn là “:%d:%s”?"
f126a1fb 5917
e84f8651 5918#: object-name.c:1755
f126a1fb 5919#, c-format
13699359
TNQ
5920msgid ""
5921"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5922"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5923msgstr ""
5924"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải “%s”\n"
5925"gợi ý: Có phải ý bạn là “:% d:%s “ aka “:%d:./%s”?"
f126a1fb 5926
e84f8651 5927#: object-name.c:1763
13699359
TNQ
5928#, c-format
5929msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5930msgstr "đường dẫn “%s” tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục"
e9269c0f 5931
e84f8651 5932#: object-name.c:1765
13699359
TNQ
5933#, c-format
5934msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5935msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)"
7c73a6bf 5936
e84f8651 5937#: object-name.c:1778
13699359
TNQ
5938msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
5939msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc"
7c73a6bf 5940
e84f8651 5941#: object-name.c:1916
7c73a6bf 5942#, c-format
13699359
TNQ
5943msgid "invalid object name '%.*s'."
5944msgstr "“%.*s” không phải là tên đối tượng hợp lệ."
7c73a6bf 5945
13699359 5946#: object.c:53
e9269c0f 5947#, c-format
13699359
TNQ
5948msgid "invalid object type \"%s\""
5949msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
e9269c0f 5950
13699359 5951#: object.c:173
50106db7 5952#, c-format
13699359
TNQ
5953msgid "object %s is a %s, not a %s"
5954msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
50106db7 5955
e84f8651 5956#: object.c:250
13699359
TNQ
5957#, c-format
5958msgid "object %s has unknown type id %d"
5959msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
7c73a6bf 5960
e84f8651 5961#: object.c:263
7c73a6bf 5962#, c-format
13699359
TNQ
5963msgid "unable to parse object: %s"
5964msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
7c73a6bf 5965
e84f8651 5966#: object.c:283 object.c:295
1fc5279f 5967#, c-format
13699359
TNQ
5968msgid "hash mismatch %s"
5969msgstr "mã băm không khớp %s"
1fc5279f 5970
6bcc4e2c 5971#: pack-bitmap.c:353
d3600a1a
TNQ
5972msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
5973msgstr "ánh xạ multi-pack thiếu mục lục để dành cần thiết"
5974
6bcc4e2c 5975#: pack-bitmap.c:429
d3600a1a
TNQ
5976msgid "load_reverse_index: could not open pack"
5977msgstr "load_reverse_index: không thể mở gói"
5978
6bcc4e2c 5979#: pack-bitmap.c:1069 pack-bitmap.c:1075 builtin/pack-objects.c:2424
13699359
TNQ
5980#, c-format
5981msgid "unable to get size of %s"
5982msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
1fc5279f 5983
6bcc4e2c 5984#: pack-bitmap.c:1935
d3600a1a
TNQ
5985#, c-format
5986msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
5987msgstr "không thể tìm thấy %s trong gói “%s” tại vị trí %<PRIuMAX>"
5988
6bcc4e2c 5989#: pack-bitmap.c:1971 builtin/rev-list.c:92
1fc5279f 5990#, c-format
13699359
TNQ
5991msgid "unable to get disk usage of %s"
5992msgstr "không thể dung lượng đĩa đã dùng của %s"
1fc5279f 5993
11998a03 5994#: pack-revindex.c:221
28e0eb80 5995#, c-format
13699359
TNQ
5996msgid "reverse-index file %s is too small"
5997msgstr "tập tin reverse-index %s quá nhỏ"
28e0eb80 5998
11998a03 5999#: pack-revindex.c:226
1fc5279f 6000#, c-format
13699359
TNQ
6001msgid "reverse-index file %s is corrupt"
6002msgstr "tập tin reverse-index %s bị hỏng"
1fc5279f 6003
11998a03 6004#: pack-revindex.c:234
1fc5279f 6005#, c-format
13699359
TNQ
6006msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
6007msgstr "tập tin reverse-index %s có chữ ký chưa biết"
1fc5279f 6008
11998a03 6009#: pack-revindex.c:238
1fc5279f 6010#, c-format
13699359
TNQ
6011msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
6012msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có phiên bản không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 6013
11998a03 6014#: pack-revindex.c:243
1fc5279f 6015#, c-format
13699359
TNQ
6016msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
6017msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có id mã băm không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 6018
d3600a1a 6019#: pack-write.c:251
13699359
TNQ
6020msgid "cannot both write and verify reverse index"
6021msgstr "không thể cùng lúc đọc và xác minh được bảng mục lục đảo ngược"
84368b62 6022
d3600a1a 6023#: pack-write.c:270
b9252573 6024#, c-format
13699359
TNQ
6025msgid "could not stat: %s"
6026msgstr "không thể lấy thông tin thống kê: %s"
b9252573 6027
d3600a1a 6028#: pack-write.c:282
b9252573 6029#, c-format
13699359
TNQ
6030msgid "failed to make %s readable"
6031msgstr "gặp lỗi làm cho %s đọc được"
774cfe0c 6032
d3600a1a 6033#: pack-write.c:520
1fc5279f 6034#, c-format
13699359
TNQ
6035msgid "could not write '%s' promisor file"
6036msgstr "không thể ghi tập tin promisor “%s”"
1fc5279f 6037
6bcc4e2c 6038#: packfile.c:627
13699359
TNQ
6039msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
6040msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
1fc5279f 6041
6bcc4e2c 6042#: packfile.c:657
e84f8651
TNQ
6043#, c-format
6044msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
6045msgstr "tập tin gói %s không thể được ánh xạ %s"
6046
6bcc4e2c 6047#: packfile.c:1924
1fc5279f 6048#, c-format
13699359
TNQ
6049msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6050msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
1fc5279f 6051
6bcc4e2c 6052#: packfile.c:1928
1fc5279f 6053#, c-format
13699359
TNQ
6054msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6055msgstr ""
6056"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
1fc5279f 6057
6bcc4e2c 6058#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175
1fc5279f 6059#, c-format
13699359
TNQ
6060msgid "option `%s' expects a numerical value"
6061msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
1fc5279f 6062
6bcc4e2c 6063#: parse-options-cb.c:42
84368b62 6064#, c-format
13699359
TNQ
6065msgid "malformed expiration date '%s'"
6066msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
1fc5279f 6067
6bcc4e2c 6068#: parse-options-cb.c:55
1fc5279f 6069#, c-format
13699359
TNQ
6070msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
6071msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
1fc5279f 6072
6bcc4e2c 6073#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150
1fc5279f 6074#, c-format
13699359
TNQ
6075msgid "malformed object name '%s'"
6076msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
84368b62 6077
6bcc4e2c
TNQ
6078#: parse-options-cb.c:307
6079#, c-format
6080msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
6081msgstr "tùy chọn “%s” cần \"%s\" hoặc \"%s\""
6082
d3600a1a 6083#: parse-options.c:58
84368b62 6084#, c-format
13699359
TNQ
6085msgid "%s requires a value"
6086msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
84368b62 6087
d3600a1a 6088#: parse-options.c:93
84368b62 6089#, c-format
13699359
TNQ
6090msgid "%s is incompatible with %s"
6091msgstr "%s là xung khắc với %s"
84368b62 6092
d3600a1a 6093#: parse-options.c:98
1fc5279f 6094#, c-format
13699359
TNQ
6095msgid "%s : incompatible with something else"
6096msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
1fc5279f 6097
d3600a1a 6098#: parse-options.c:112 parse-options.c:116
1fc5279f 6099#, c-format
13699359
TNQ
6100msgid "%s takes no value"
6101msgstr "%s k nhận giá trị"
1fc5279f 6102
d3600a1a 6103#: parse-options.c:114
1fc5279f 6104#, c-format
13699359
TNQ
6105msgid "%s isn't available"
6106msgstr "%s không sẵn có"
1fc5279f 6107
d3600a1a 6108#: parse-options.c:237
1fc5279f 6109#, c-format
13699359
TNQ
6110msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
6111msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
1fc5279f 6112
d3600a1a 6113#: parse-options.c:393
84368b62 6114#, c-format
13699359
TNQ
6115msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
6116msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
84368b62 6117
6bcc4e2c 6118#: parse-options.c:428 parse-options.c:436
84368b62 6119#, c-format
13699359
TNQ
6120msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
6121msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?"
84368b62 6122
6bcc4e2c 6123#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054
1fc5279f 6124#, c-format
13699359
TNQ
6125msgid "alias of --%s"
6126msgstr "bí danh của --%s"
1fc5279f 6127
6bcc4e2c 6128#: parse-options.c:892
1fc5279f 6129#, c-format
13699359
TNQ
6130msgid "unknown option `%s'"
6131msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
1fc5279f 6132
6bcc4e2c 6133#: parse-options.c:894
0e2a0915 6134#, c-format
13699359
TNQ
6135msgid "unknown switch `%c'"
6136msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
0e2a0915 6137
6bcc4e2c 6138#: parse-options.c:896
64bd31b4 6139#, c-format
13699359
TNQ
6140msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
6141msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
64bd31b4 6142
6bcc4e2c 6143#: parse-options.c:920
13699359
TNQ
6144msgid "..."
6145msgstr "…"
64bd31b4 6146
6bcc4e2c 6147#: parse-options.c:934
64bd31b4 6148#, c-format
13699359
TNQ
6149msgid "usage: %s"
6150msgstr "cách dùng: %s"
64bd31b4 6151
13699359
TNQ
6152#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6153#. one in "usage: %s" translation.
6154#.
6bcc4e2c 6155#: parse-options.c:949
1fc5279f 6156#, c-format
13699359
TNQ
6157msgid " or: %s"
6158msgstr " hoặc: %s"
1fc5279f 6159
d3600a1a
TNQ
6160#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
6161#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
6162#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
6163#. Russian, Chinese etc.).
6164#. *
6165#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
6166#. because options have wrapped to the next line. The line
6167#. after the "\n" will then be padded to align with the
6168#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
6169#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
6170#. "git cmd ".
6171#. *
6172#. This format string prints out that already-translated
6173#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
6174#. padding at the start of the line that we add in this
6175#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
6176#. translated) N_() usage string, which contained embedded
6177#. newlines before we split it up.
6178#.
6bcc4e2c 6179#: parse-options.c:970
d3600a1a
TNQ
6180#, c-format
6181msgid "%*s%s"
6182msgstr "%*s%s"
6183
6bcc4e2c 6184#: parse-options.c:993
1fc5279f 6185#, c-format
13699359
TNQ
6186msgid " %s"
6187msgstr " %s"
1fc5279f 6188
6bcc4e2c 6189#: parse-options.c:1040
13699359
TNQ
6190msgid "-NUM"
6191msgstr "-SỐ"
ee94b979 6192
d3600a1a 6193#: path.c:922
28e0eb80 6194#, c-format
13699359
TNQ
6195msgid "Could not make %s writable by group"
6196msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
28e0eb80 6197
d3600a1a 6198#: pathspec.c:150
13699359 6199msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
84368b62 6200msgstr ""
13699359 6201"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
84368b62 6202
d3600a1a 6203#: pathspec.c:168
13699359
TNQ
6204msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6205msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
28e0eb80 6206
d3600a1a 6207#: pathspec.c:171
13699359
TNQ
6208msgid "attr spec must not be empty"
6209msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
84368b62 6210
d3600a1a 6211#: pathspec.c:214
13699359
TNQ
6212#, c-format
6213msgid "invalid attribute name %s"
6214msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
84368b62 6215
d3600a1a 6216#: pathspec.c:279
13699359 6217msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
84368b62 6218msgstr ""
13699359 6219"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
84368b62 6220
d3600a1a 6221#: pathspec.c:286
84368b62 6222msgid ""
13699359
TNQ
6223"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6224"pathspec settings"
84368b62 6225msgstr ""
13699359
TNQ
6226"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
6227"tả đường dẫn toàn cục khác"
84368b62 6228
d3600a1a 6229#: pathspec.c:326
13699359
TNQ
6230msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6231msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
28e0eb80 6232
d3600a1a 6233#: pathspec.c:347
28e0eb80 6234#, c-format
13699359
TNQ
6235msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6236msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
28e0eb80 6237
d3600a1a 6238#: pathspec.c:352
28e0eb80 6239#, c-format
13699359
TNQ
6240msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6241msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
28e0eb80 6242
d3600a1a 6243#: pathspec.c:390
28e0eb80 6244#, c-format
13699359
TNQ
6245msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6246msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
84368b62 6247
d3600a1a 6248#: pathspec.c:449
ee94b979 6249#, c-format
13699359
TNQ
6250msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6251msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
7c73a6bf 6252
d3600a1a 6253#: pathspec.c:465
7c73a6bf 6254#, c-format
13699359
TNQ
6255msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6256msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 6257
d3600a1a 6258#: pathspec.c:541
7c73a6bf 6259#, c-format
13699359
TNQ
6260msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6261msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
7c73a6bf 6262
d3600a1a 6263#: pathspec.c:551
7c73a6bf 6264#, c-format
13699359
TNQ
6265msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6266msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
7c73a6bf 6267
d3600a1a 6268#: pathspec.c:618
7c73a6bf 6269#, c-format
13699359
TNQ
6270msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6271msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
7c73a6bf 6272
d3600a1a 6273#: pathspec.c:663
7c73a6bf 6274#, c-format
13699359
TNQ
6275msgid "line is badly quoted: %s"
6276msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s"
7c73a6bf 6277
13699359
TNQ
6278#: pkt-line.c:92
6279msgid "unable to write flush packet"
6280msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
7c73a6bf 6281
13699359
TNQ
6282#: pkt-line.c:99
6283msgid "unable to write delim packet"
6284msgstr "không thể ghi gói delim"
7c73a6bf 6285
13699359 6286#: pkt-line.c:106
e84f8651
TNQ
6287msgid "unable to write response end packet"
6288msgstr "không thể ghi gói cuối trả về"
bd8202f3 6289
13699359
TNQ
6290#: pkt-line.c:113
6291msgid "flush packet write failed"
6292msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
7c73a6bf 6293
d3600a1a 6294#: pkt-line.c:153
13699359
TNQ
6295msgid "protocol error: impossibly long line"
6296msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
7c73a6bf 6297
13699359
TNQ
6298#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6299msgid "packet write with format failed"
6300msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
7c73a6bf 6301
d3600a1a 6302#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
13699359
TNQ
6303msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6304msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
7c73a6bf 6305
11998a03
TNQ
6306#: pkt-line.c:222
6307#, c-format
6308msgid "packet write failed: %s"
6309msgstr "gặp lỗi khi ghi gói: %s"
b9252573 6310
d3600a1a 6311#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
13699359
TNQ
6312msgid "read error"
6313msgstr "lỗi đọc"
a1da87b7 6314
d3600a1a 6315#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
13699359
TNQ
6316msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6317msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
c2d67403 6318
6bcc4e2c 6319#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419
c2d67403 6320#, c-format
13699359
TNQ
6321msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6322msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
c2d67403 6323
6bcc4e2c 6324#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444
8d41d104 6325#, c-format
13699359
TNQ
6326msgid "protocol error: bad line length %d"
6327msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
8d41d104 6328
6bcc4e2c 6329#: pkt-line.c:472 sideband.c:165
64bd31b4 6330#, c-format
13699359
TNQ
6331msgid "remote error: %s"
6332msgstr "lỗi máy chủ: %s"
64bd31b4 6333
13699359
TNQ
6334#: preload-index.c:125
6335msgid "Refreshing index"
6336msgstr "Làm mới bảng mục lục"
c2d67403 6337
13699359 6338#: preload-index.c:144
22973607 6339#, c-format
13699359
TNQ
6340msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6341msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
e06dc12a 6342
d3600a1a 6343#: pretty.c:1051
13699359
TNQ
6344msgid "unable to parse --pretty format"
6345msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
44bb9364 6346
e84f8651 6347#: promisor-remote.c:31
13699359
TNQ
6348msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6349msgstr "promisor-remote: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
22973607 6350
e84f8651 6351#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
13699359
TNQ
6352msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6353msgstr "promisor-remote: không thể ghi tiến trình con fetch"
22973607 6354
e84f8651 6355#: promisor-remote.c:44
13699359
TNQ
6356msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6357msgstr ""
6358"promisor-remote: không thể đóng đầu vào tiêu chuẩn tiến trình con fetch"
22973607 6359
e84f8651 6360#: promisor-remote.c:54
64bd31b4 6361#, c-format
13699359
TNQ
6362msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6363msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
64bd31b4 6364
11998a03
TNQ
6365#: protocol-caps.c:103
6366msgid "object-info: expected flush after arguments"
6367msgstr "object-info: cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số"
6368
13699359
TNQ
6369#: prune-packed.c:35
6370msgid "Removing duplicate objects"
6371msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
6372
d3600a1a 6373#: range-diff.c:67
13699359
TNQ
6374msgid "could not start `log`"
6375msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
6376
d3600a1a 6377#: range-diff.c:69
13699359
TNQ
6378msgid "could not read `log` output"
6379msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
44bb9364 6380
6bcc4e2c 6381#: range-diff.c:97 sequencer.c:5602
44bb9364 6382#, c-format
13699359
TNQ
6383msgid "could not parse commit '%s'"
6384msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
44bb9364 6385
d3600a1a 6386#: range-diff.c:111
84368b62
TNQ
6387#, c-format
6388msgid ""
13699359
TNQ
6389"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6390"'%s'"
84368b62 6391msgstr ""
13699359
TNQ
6392"không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra “log”: không bắt đầu "
6393"bằng “commit ”: “%s”"
84368b62 6394
d3600a1a 6395#: range-diff.c:137
64bd31b4 6396#, c-format
13699359
TNQ
6397msgid "could not parse git header '%.*s'"
6398msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
64bd31b4 6399
d3600a1a 6400#: range-diff.c:304
13699359
TNQ
6401msgid "failed to generate diff"
6402msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
64bd31b4 6403
e84f8651 6404#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
64bd31b4 6405#, c-format
13699359
TNQ
6406msgid "could not parse log for '%s'"
6407msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
64bd31b4 6408
6bcc4e2c 6409#: read-cache.c:723
64bd31b4 6410#, c-format
13699359
TNQ
6411msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6412msgstr ""
6413"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
64bd31b4 6414
6bcc4e2c 6415#: read-cache.c:739
13699359
TNQ
6416msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6417msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
64bd31b4 6418
6bcc4e2c 6419#: read-cache.c:761
64bd31b4 6420#, c-format
13699359
TNQ
6421msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6422msgstr ""
6423"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
64bd31b4 6424
6bcc4e2c 6425#: read-cache.c:766 builtin/submodule--helper.c:3242
44bb9364 6426#, c-format
13699359
TNQ
6427msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6428msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
44bb9364 6429
6bcc4e2c 6430#: read-cache.c:818
22973607 6431#, c-format
13699359
TNQ
6432msgid "unable to index file '%s'"
6433msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
64bd31b4 6434
6bcc4e2c 6435#: read-cache.c:837
4dcd03ea 6436#, c-format
13699359
TNQ
6437msgid "unable to add '%s' to index"
6438msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
4dcd03ea 6439
6bcc4e2c 6440#: read-cache.c:848
4dcd03ea 6441#, c-format
13699359
TNQ
6442msgid "unable to stat '%s'"
6443msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
4dcd03ea 6444
6bcc4e2c 6445#: read-cache.c:1386
4dcd03ea 6446#, c-format
13699359
TNQ
6447msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6448msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
4dcd03ea 6449
6bcc4e2c 6450#: read-cache.c:1601
13699359
TNQ
6451msgid "Refresh index"
6452msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
4dcd03ea 6453
6bcc4e2c 6454#: read-cache.c:1733
e9269c0f 6455#, c-format
13699359
TNQ
6456msgid ""
6457"index.version set, but the value is invalid.\n"
6458"Using version %i"
6459msgstr ""
6460"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6461"Dùng phiên bản %i"
e9269c0f 6462
6bcc4e2c 6463#: read-cache.c:1743
0c966d84 6464#, c-format
13699359
TNQ
6465msgid ""
6466"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6467"Using version %i"
6468msgstr ""
6469"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6470"Dùng phiên bản %i"
0c966d84 6471
6bcc4e2c 6472#: read-cache.c:1799
0c966d84 6473#, c-format
13699359
TNQ
6474msgid "bad signature 0x%08x"
6475msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
0c966d84 6476
6bcc4e2c 6477#: read-cache.c:1802
1fc5279f 6478#, c-format
13699359
TNQ
6479msgid "bad index version %d"
6480msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
1fc5279f 6481
6bcc4e2c 6482#: read-cache.c:1811
13699359
TNQ
6483msgid "bad index file sha1 signature"
6484msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
e9269c0f 6485
6bcc4e2c 6486#: read-cache.c:1845
2a48769e 6487#, c-format
13699359
TNQ
6488msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6489msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
2a48769e 6490
6bcc4e2c 6491#: read-cache.c:1847
ebf9785b 6492#, c-format
13699359
TNQ
6493msgid "ignoring %.4s extension"
6494msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
ebf9785b 6495
6bcc4e2c 6496#: read-cache.c:1884
ebf9785b 6497#, c-format
13699359
TNQ
6498msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6499msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
ebf9785b 6500
6bcc4e2c 6501#: read-cache.c:1900
e9269c0f 6502#, c-format
13699359
TNQ
6503msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6504msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
e9269c0f 6505
6bcc4e2c 6506#: read-cache.c:1957
13699359
TNQ
6507msgid "unordered stage entries in index"
6508msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
e9269c0f 6509
6bcc4e2c 6510#: read-cache.c:1960
e9269c0f 6511#, c-format
13699359
TNQ
6512msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6513msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
e9269c0f 6514
6bcc4e2c 6515#: read-cache.c:1963
e9269c0f 6516#, c-format
13699359
TNQ
6517msgid "unordered stage entries for '%s'"
6518msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
e9269c0f 6519
6bcc4e2c
TNQ
6520#: read-cache.c:2078 read-cache.c:2384 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6521#: submodule.c:1662 builtin/add.c:600 builtin/check-ignore.c:183
6522#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:719 builtin/clean.c:1013
d3600a1a 6523#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519
6bcc4e2c
TNQ
6524#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:499 builtin/rm.c:293
6525#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3202
13699359
TNQ
6526msgid "index file corrupt"
6527msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
e9269c0f 6528
6bcc4e2c 6529#: read-cache.c:2222
e9269c0f 6530#, c-format
13699359
TNQ
6531msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6532msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
e9269c0f 6533
6bcc4e2c 6534#: read-cache.c:2235
e9269c0f 6535#, c-format
13699359
TNQ
6536msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6537msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
ebf9785b 6538
6bcc4e2c 6539#: read-cache.c:2268
e9269c0f 6540#, c-format
13699359
TNQ
6541msgid "%s: index file open failed"
6542msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
e9269c0f 6543
6bcc4e2c 6544#: read-cache.c:2272
e9269c0f 6545#, c-format
13699359
TNQ
6546msgid "%s: cannot stat the open index"
6547msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
e9269c0f 6548
6bcc4e2c 6549#: read-cache.c:2276
e9269c0f 6550#, c-format
13699359
TNQ
6551msgid "%s: index file smaller than expected"
6552msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
e9269c0f 6553
6bcc4e2c 6554#: read-cache.c:2280
e9269c0f 6555#, c-format
e84f8651
TNQ
6556msgid "%s: unable to map index file%s"
6557msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục%s"
e9269c0f 6558
6bcc4e2c 6559#: read-cache.c:2323
e9269c0f 6560#, c-format
13699359
TNQ
6561msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6562msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6563
6bcc4e2c 6564#: read-cache.c:2350
e9269c0f 6565#, c-format
13699359
TNQ
6566msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6567msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6568
6bcc4e2c 6569#: read-cache.c:2396
1fc5279f 6570#, c-format
13699359
TNQ
6571msgid "could not freshen shared index '%s'"
6572msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
1fc5279f 6573
6bcc4e2c 6574#: read-cache.c:2455
0c966d84 6575#, c-format
13699359
TNQ
6576msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6577msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 6578
6bcc4e2c 6579#: read-cache.c:3086 strbuf.c:1191 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1150
b9252573 6580#, c-format
13699359
TNQ
6581msgid "could not close '%s'"
6582msgstr "không thể đóng “%s”"
b9252573 6583
6bcc4e2c 6584#: read-cache.c:3129
11998a03
TNQ
6585msgid "failed to convert to a sparse-index"
6586msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi sang \"sparse-index\""
6587
6bcc4e2c 6588#: read-cache.c:3200
b9252573 6589#, c-format
13699359
TNQ
6590msgid "could not stat '%s'"
6591msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
b9252573 6592
6bcc4e2c 6593#: read-cache.c:3213
1fc5279f 6594#, c-format
13699359
TNQ
6595msgid "unable to open git dir: %s"
6596msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
1fc5279f 6597
6bcc4e2c 6598#: read-cache.c:3225
1fc5279f 6599#, c-format
13699359
TNQ
6600msgid "unable to unlink: %s"
6601msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
1fc5279f 6602
6bcc4e2c 6603#: read-cache.c:3254
1fc5279f 6604#, c-format
13699359
TNQ
6605msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6606msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
1fc5279f 6607
6bcc4e2c 6608#: read-cache.c:3411
1fc5279f 6609#, c-format
13699359
TNQ
6610msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6611msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
1fc5279f 6612
13699359 6613#: rebase-interactive.c:11
1fc5279f 6614msgid ""
13699359
TNQ
6615"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6616"continue'.\n"
6617"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
1fc5279f 6618msgstr ""
13699359
TNQ
6619"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
6620"continue”.\n"
6621"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
1fc5279f 6622
13699359 6623#: rebase-interactive.c:33
1fc5279f
TNQ
6624#, c-format
6625msgid ""
13699359 6626"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
1fc5279f 6627msgstr ""
13699359 6628"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
1fc5279f 6629
13699359 6630#: rebase-interactive.c:42
1fc5279f 6631msgid ""
13699359
TNQ
6632"\n"
6633"Commands:\n"
6634"p, pick <commit> = use commit\n"
6635"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6636"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6637"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
11998a03
TNQ
6638"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6639" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6640" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6641" opens the editor\n"
13699359
TNQ
6642"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6643"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6644"d, drop <commit> = remove commit\n"
6645"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6646"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6647"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6648". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6649". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
11998a03 6650". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
13699359
TNQ
6651"\n"
6652"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
1fc5279f 6653msgstr ""
13699359
TNQ
6654"\n"
6655"Các lệnh:\n"
6656"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
6657"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
6658"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
11998a03 6659"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng trộn vào lần chuyển giao kế "
13699359 6660"trước\n"
11998a03
TNQ
6661"f, fixup [-C | -c] <commit> = giống như \"squash\", nhưng chỉ giữ lại phần "
6662"lời nhắn\n"
6663" nhật ký của lần chuyển giao kế trước, trừ phi -C được "
6664"dùng, trong trường hợp\n"
6665" chỉ giữ ghi chú của lần chuyển giao này; -c giống như -C "
6666"nhưng\n"
6667" mở trình biên soạn\n"
13699359
TNQ
6668"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
6669"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
6670"continue”)\n"
11998a03 6671"d, drop <commit> = xóa bỏ lần chuyển giao\n"
13699359
TNQ
6672"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
6673"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
6674"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
6675". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
6676". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
6677"hòa\n"
6678". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
6679"giao.\n"
6680"\n"
11998a03
TNQ
6681"Những dòng này có thể được thay đổi thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống "
6682"dưới đáy.\n"
1fc5279f 6683
11998a03 6684#: rebase-interactive.c:66
1fc5279f 6685#, c-format
13699359
TNQ
6686msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6687msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6688msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
6689
d3600a1a 6690#: rebase-interactive.c:75
1fc5279f 6691msgid ""
13699359
TNQ
6692"\n"
6693"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
1fc5279f 6694msgstr ""
13699359
TNQ
6695"\n"
6696"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6697"chuyển giao.\n"
1fc5279f 6698
d3600a1a 6699#: rebase-interactive.c:78
1fc5279f 6700msgid ""
13699359
TNQ
6701"\n"
6702"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
1fc5279f 6703msgstr ""
13699359
TNQ
6704"\n"
6705"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
1fc5279f 6706
d3600a1a 6707#: rebase-interactive.c:84
13699359
TNQ
6708msgid ""
6709"\n"
6710"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6711"To continue rebase after editing, run:\n"
6712" git rebase --continue\n"
6713"\n"
6714msgstr ""
6715"\n"
6716"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
6717"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
6718" git rebase --continue\n"
6719"\n"
1fc5279f 6720
d3600a1a 6721#: rebase-interactive.c:89
13699359
TNQ
6722msgid ""
6723"\n"
6724"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6725"\n"
6726msgstr ""
6727"\n"
6728"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
6729"\n"
1fc5279f 6730
6bcc4e2c
TNQ
6731#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3883
6732#: sequencer.c:3909 sequencer.c:5708 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791
d3600a1a 6733#: builtin/rebase.c:190
1fc5279f 6734#, c-format
13699359
TNQ
6735msgid "could not write '%s'"
6736msgstr "không thể ghi “%s”"
b9252573 6737
d3600a1a 6738#: rebase-interactive.c:119
22973607 6739#, c-format
13699359
TNQ
6740msgid "could not write '%s'."
6741msgstr "không thể ghi “%s”."
b9252573 6742
11998a03 6743#: rebase-interactive.c:196
f2993884 6744#, c-format
13699359
TNQ
6745msgid ""
6746"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6747"Dropped commits (newer to older):\n"
6748msgstr ""
6749"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
6750"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
f2993884 6751
11998a03 6752#: rebase-interactive.c:203
72e3c7a8 6753#, c-format
13699359
TNQ
6754msgid ""
6755"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6756"\n"
6757"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6758"warnings.\n"
6759"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6760"\n"
72e3c7a8 6761msgstr ""
13699359
TNQ
6762"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6763"chuyển giao.\n"
6764"\n"
6765"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
6766"báo.\n"
6767"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
6768"\n"
72e3c7a8 6769
d3600a1a 6770#: rebase.c:29
72e3c7a8 6771#, c-format
d3600a1a
TNQ
6772msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
6773msgstr "%s: “preserve” bị cấm bởi “merges”"
13699359 6774
6bcc4e2c 6775#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2048
13699359
TNQ
6776msgid "gone"
6777msgstr "đã ra đi"
72e3c7a8 6778
13699359 6779#: ref-filter.c:43
72e3c7a8 6780#, c-format
13699359
TNQ
6781msgid "ahead %d"
6782msgstr "phía trước %d"
72e3c7a8 6783
13699359 6784#: ref-filter.c:44
72e3c7a8 6785#, c-format
13699359
TNQ
6786msgid "behind %d"
6787msgstr "đằng sau %d"
72e3c7a8 6788
13699359
TNQ
6789#: ref-filter.c:45
6790#, c-format
6791msgid "ahead %d, behind %d"
6792msgstr "trước %d, sau %d"
22973607 6793
d3600a1a 6794#: ref-filter.c:235
13699359
TNQ
6795#, c-format
6796msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6797msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
22973607 6798
d3600a1a 6799#: ref-filter.c:237
1fc5279f 6800#, c-format
13699359 6801msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
d3600a1a 6802msgstr "không nhận ra màu: %%(color:%s)"
1fc5279f 6803
d3600a1a 6804#: ref-filter.c:259
1fc5279f 6805#, c-format
13699359
TNQ
6806msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6807msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
1fc5279f 6808
d3600a1a 6809#: ref-filter.c:263
72e3c7a8 6810#, c-format
13699359
TNQ
6811msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6812msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
72e3c7a8 6813
6bcc4e2c
TNQ
6814#: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431
6815#: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560
13699359
TNQ
6816#, c-format
6817msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6818msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
22973607 6819
d3600a1a 6820#: ref-filter.c:320
72e3c7a8 6821#, c-format
13699359
TNQ
6822msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6823msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6824
d3600a1a 6825#: ref-filter.c:352
1a849b56 6826#, c-format
13699359
TNQ
6827msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6828msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
1a849b56 6829
d3600a1a 6830#: ref-filter.c:364
72e3c7a8 6831#, c-format
13699359
TNQ
6832msgid "%%(body) does not take arguments"
6833msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6834
d3600a1a 6835#: ref-filter.c:396
72e3c7a8 6836#, c-format
13699359
TNQ
6837msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6838msgstr "cần %%(trailers:key=<giá trị>)"
22973607 6839
d3600a1a 6840#: ref-filter.c:398
13699359
TNQ
6841#, c-format
6842msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6843msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
72e3c7a8 6844
d3600a1a 6845#: ref-filter.c:429
72e3c7a8 6846#, c-format
13699359
TNQ
6847msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6848msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
22973607 6849
d3600a1a 6850#: ref-filter.c:458
1fc5279f 6851#, c-format
13699359
TNQ
6852msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6853msgstr "cần giá trị dương “%s” trong %%(%s)"
1fc5279f 6854
d3600a1a 6855#: ref-filter.c:476
7c73a6bf 6856#, c-format
13699359
TNQ
6857msgid "unrecognized email option: %s"
6858msgstr "không nhận ra tùy chọn thư điện tử: “%s”"
7c73a6bf 6859
d3600a1a 6860#: ref-filter.c:506
7c73a6bf 6861#, c-format
13699359
TNQ
6862msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6863msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
22973607 6864
d3600a1a 6865#: ref-filter.c:518
84368b62 6866#, c-format
13699359
TNQ
6867msgid "unrecognized position:%s"
6868msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
22973607 6869
d3600a1a 6870#: ref-filter.c:525
84368b62 6871#, c-format
13699359
TNQ
6872msgid "unrecognized width:%s"
6873msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
22973607 6874
d3600a1a 6875#: ref-filter.c:542
84368b62 6876#, c-format
13699359
TNQ
6877msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6878msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
84368b62 6879
d3600a1a
TNQ
6880#: ref-filter.c:568
6881#, c-format
6882msgid "%%(rest) does not take arguments"
6883msgstr "%%(rest) không nhận các đối số"
6884
6885#: ref-filter.c:680
84368b62 6886#, c-format
13699359
TNQ
6887msgid "malformed field name: %.*s"
6888msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
84368b62 6889
d3600a1a 6890#: ref-filter.c:707
84368b62 6891#, c-format
13699359
TNQ
6892msgid "unknown field name: %.*s"
6893msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
84368b62 6894
d3600a1a 6895#: ref-filter.c:711
84368b62 6896#, c-format
13699359
TNQ
6897msgid ""
6898"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6899msgstr ""
6900"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
6901"đối tượng"
84368b62 6902
6bcc4e2c 6903#: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948
84368b62 6904#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
6905msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
6906msgstr "định dạng: nguyên tử %%(%s) được dùng mà không có nguyên tử %%(%s)"
84368b62 6907
d3600a1a 6908#: ref-filter.c:912
84368b62 6909#, c-format
13699359
TNQ
6910msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6911msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6912
d3600a1a 6913#: ref-filter.c:914
84368b62 6914#, c-format
13699359
TNQ
6915msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6916msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
84368b62 6917
d3600a1a 6918#: ref-filter.c:950
84368b62 6919#, c-format
13699359
TNQ
6920msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6921msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6922
d3600a1a 6923#: ref-filter.c:965
84368b62 6924#, c-format
13699359
TNQ
6925msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6926msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
84368b62 6927
d3600a1a 6928#: ref-filter.c:1027
13699359
TNQ
6929#, c-format
6930msgid "malformed format string %s"
6931msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
e9269c0f 6932
d3600a1a
TNQ
6933#: ref-filter.c:1033
6934#, c-format
6935msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
6936msgstr "lệnh này từ chối atom %%(%.*s)"
6937
6938#: ref-filter.c:1040
6939#, c-format
6940msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
6941msgstr "--format=%.*s không thể được dùng với --python, --shell, --tcl"
6942
6943#: ref-filter.c:1706
e9269c0f 6944#, c-format
13699359
TNQ
6945msgid "(no branch, rebasing %s)"
6946msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
e9269c0f 6947
d3600a1a 6948#: ref-filter.c:1709
13699359
TNQ
6949#, c-format
6950msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
6951msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
8d41d104 6952
d3600a1a 6953#: ref-filter.c:1712
8d41d104 6954#, c-format
13699359
TNQ
6955msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6956msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
8d41d104 6957
d3600a1a 6958#: ref-filter.c:1716
13699359
TNQ
6959#, c-format
6960msgid "(HEAD detached at %s)"
6961msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
84368b62 6962
d3600a1a 6963#: ref-filter.c:1719
84368b62 6964#, c-format
13699359 6965msgid "(HEAD detached from %s)"
d3600a1a 6966msgstr "(HEAD được tách rời khỏi %s)"
84368b62 6967
d3600a1a 6968#: ref-filter.c:1722
13699359
TNQ
6969msgid "(no branch)"
6970msgstr "(không nhánh)"
28e0eb80 6971
d3600a1a 6972#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972
13699359
TNQ
6973#, c-format
6974msgid "missing object %s for %s"
6975msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
84368b62 6976
d3600a1a 6977#: ref-filter.c:1764
84368b62 6978#, c-format
13699359
TNQ
6979msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6980msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
84368b62 6981
d3600a1a 6982#: ref-filter.c:2155
84368b62 6983#, c-format
13699359
TNQ
6984msgid "malformed object at '%s'"
6985msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
84368b62 6986
d3600a1a 6987#: ref-filter.c:2245
13699359
TNQ
6988#, c-format
6989msgid "ignoring ref with broken name %s"
6990msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
1a849b56 6991
6bcc4e2c 6992#: ref-filter.c:2250 refs.c:676
64bd31b4 6993#, c-format
13699359
TNQ
6994msgid "ignoring broken ref %s"
6995msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
64bd31b4 6996
6bcc4e2c 6997#: ref-filter.c:2629
64bd31b4 6998#, c-format
13699359
TNQ
6999msgid "format: %%(end) atom missing"
7000msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
64bd31b4 7001
6bcc4e2c 7002#: ref-filter.c:2740
13699359
TNQ
7003#, c-format
7004msgid "malformed object name %s"
7005msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
22973607 7006
6bcc4e2c 7007#: ref-filter.c:2745
13699359
TNQ
7008#, c-format
7009msgid "option `%s' must point to a commit"
7010msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
ebf9785b 7011
d3600a1a 7012#: refs.c:261
13699359
TNQ
7013#, c-format
7014msgid "%s does not point to a valid object!"
7015msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
22973607 7016
d3600a1a 7017#: refs.c:563
13699359 7018#, c-format
72e3c7a8 7019msgid ""
13699359
TNQ
7020"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
7021"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
7022"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
7023"\n"
7024"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
7025"\n"
7026"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
7027"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
7028"\n"
7029"\tgit branch -m <name>\n"
72e3c7a8 7030msgstr ""
d3600a1a 7031"Sử dụng “%s” làm tên cho nhánh ban đầu. Tên nhánh mặc định này\n"
13699359
TNQ
7032"có thể thay đổi. Để cấu hình tên nhánh khởi đầu sử dụng trong tất cả\n"
7033"kho lưu trữ mới của bạn, cái mà sẽ ngăn chặn cảnh báo này, gọi lệnh:\n"
7034"\n"
7035"\tgit config --global init.defaultBranch <tên>\n"
7036"\n"
d3600a1a
TNQ
7037"Tên thường được chọn thay cho “master” là “main”, “trunk” và\n"
7038"“development”. Nhánh vừa tạo có thể được đổi tên thông qua lệnh:\n"
13699359
TNQ
7039"\n"
7040"\tgit branch -m <tên>\n"
22973607 7041
d3600a1a 7042#: refs.c:585
13699359
TNQ
7043#, c-format
7044msgid "could not retrieve `%s`"
7045msgstr "không thể lấy về “%s”"
22973607 7046
d3600a1a 7047#: refs.c:595
1a849b56 7048#, c-format
13699359
TNQ
7049msgid "invalid branch name: %s = %s"
7050msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s"
1a849b56 7051
6bcc4e2c 7052#: refs.c:674
70d74821 7053#, c-format
13699359
TNQ
7054msgid "ignoring dangling symref %s"
7055msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
70d74821 7056
6bcc4e2c 7057#: refs.c:925
50106db7 7058#, c-format
13699359
TNQ
7059msgid "log for ref %s has gap after %s"
7060msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
50106db7 7061
6bcc4e2c 7062#: refs.c:932
13699359
TNQ
7063#, c-format
7064msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
7065msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
22973607 7066
6bcc4e2c 7067#: refs.c:997
13699359
TNQ
7068#, c-format
7069msgid "log for %s is empty"
7070msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
22973607 7071
6bcc4e2c 7072#: refs.c:1090
13699359
TNQ
7073#, c-format
7074msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
7075msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
ee94b979 7076
6bcc4e2c 7077#: refs.c:1168
a1da87b7 7078#, c-format
13699359
TNQ
7079msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
7080msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
a1da87b7 7081
6bcc4e2c 7082#: refs.c:2067
13699359
TNQ
7083#, c-format
7084msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
7085msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
72e3c7a8 7086
6bcc4e2c 7087#: refs.c:2150
13699359
TNQ
7088msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
7089msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
72e3c7a8 7090
6bcc4e2c 7091#: refs.c:2161
13699359
TNQ
7092msgid "ref updates aborted by hook"
7093msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc"
72e3c7a8 7094
6bcc4e2c 7095#: refs.c:2269 refs.c:2299
8d41d104 7096#, c-format
13699359
TNQ
7097msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
7098msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
8d41d104 7099
6bcc4e2c 7100#: refs.c:2275 refs.c:2310
72e3c7a8 7101#, c-format
13699359
TNQ
7102msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
7103msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
72e3c7a8 7104
6bcc4e2c 7105#: refs/files-backend.c:1267
72e3c7a8 7106#, c-format
13699359
TNQ
7107msgid "could not remove reference %s"
7108msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 7109
6bcc4e2c 7110#: refs/files-backend.c:1281 refs/packed-backend.c:1549
d3600a1a 7111#: refs/packed-backend.c:1559
72e3c7a8 7112#, c-format
13699359
TNQ
7113msgid "could not delete reference %s: %s"
7114msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
22973607 7115
6bcc4e2c 7116#: refs/files-backend.c:1284 refs/packed-backend.c:1562
72e3c7a8 7117#, c-format
13699359
TNQ
7118msgid "could not delete references: %s"
7119msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 7120
13699359 7121#: refspec.c:170
28e0eb80 7122#, c-format
13699359
TNQ
7123msgid "invalid refspec '%s'"
7124msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
28e0eb80 7125
6bcc4e2c 7126#: remote.c:402
72e3c7a8 7127#, c-format
13699359
TNQ
7128msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
7129msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
72e3c7a8 7130
6bcc4e2c 7131#: remote.c:450
13699359
TNQ
7132msgid "more than one receivepack given, using the first"
7133msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
22973607 7134
6bcc4e2c 7135#: remote.c:458
13699359
TNQ
7136msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7137msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
70d74821 7138
6bcc4e2c 7139#: remote.c:699
84368b62 7140#, c-format
13699359
TNQ
7141msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7142msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
84368b62 7143
6bcc4e2c 7144#: remote.c:703
7c73a6bf 7145#, c-format
13699359
TNQ
7146msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7147msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
7c73a6bf 7148
6bcc4e2c 7149#: remote.c:707
7c73a6bf 7150#, c-format
13699359
TNQ
7151msgid "%s tracks both %s and %s"
7152msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
84368b62 7153
6bcc4e2c 7154#: remote.c:775
84368b62 7155#, c-format
13699359
TNQ
7156msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7157msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 7158
6bcc4e2c 7159#: remote.c:785
13699359
TNQ
7160#, c-format
7161msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7162msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 7163
6bcc4e2c 7164#: remote.c:1192
13699359
TNQ
7165#, c-format
7166msgid "src refspec %s does not match any"
7167msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
84368b62 7168
6bcc4e2c 7169#: remote.c:1197
13699359
TNQ
7170#, c-format
7171msgid "src refspec %s matches more than one"
7172msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
84368b62 7173
13699359
TNQ
7174#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7175#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7176#. the <src>.
7177#.
6bcc4e2c 7178#: remote.c:1212
72e3c7a8
TNQ
7179#, c-format
7180msgid ""
13699359
TNQ
7181"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7182"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
22973607 7183"\n"
13699359
TNQ
7184"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7185"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7186" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7187" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
22973607 7188"\n"
13699359 7189"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
72e3c7a8 7190msgstr ""
13699359
TNQ
7191"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
7192"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
22973607 7193"\n"
13699359
TNQ
7194"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
7195"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
7196" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
7197"tiền tố\n"
7198" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
22973607 7199"\n"
13699359
TNQ
7200"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
7201"chiếu dạng đầy đủ."
72e3c7a8 7202
6bcc4e2c 7203#: remote.c:1232
13699359
TNQ
7204#, c-format
7205msgid ""
7206"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7207"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7208"'%s:refs/heads/%s'?"
7209msgstr ""
7210"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
7211"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
7212"“%s:refs/heads/%s”?"
1a849b56 7213
6bcc4e2c 7214#: remote.c:1237
13699359 7215#, c-format
1a849b56 7216msgid ""
13699359
TNQ
7217"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7218"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7219"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 7220msgstr ""
13699359
TNQ
7221"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
7222"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
7223"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7224
6bcc4e2c 7225#: remote.c:1242
13699359 7226#, c-format
1a849b56 7227msgid ""
13699359
TNQ
7228"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7229"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7230"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 7231msgstr ""
13699359
TNQ
7232"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
7233"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
7234"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7235
6bcc4e2c 7236#: remote.c:1247
13699359
TNQ
7237#, c-format
7238msgid ""
7239"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7240"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7241"'%s:refs/tags/%s'?"
7242msgstr ""
7243"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
7244"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
7245"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7246
6bcc4e2c 7247#: remote.c:1283
13699359
TNQ
7248#, c-format
7249msgid "%s cannot be resolved to branch"
7250msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
7251
6bcc4e2c 7252#: remote.c:1294
13699359
TNQ
7253#, c-format
7254msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7255msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
7256
6bcc4e2c 7257#: remote.c:1306
13699359
TNQ
7258#, c-format
7259msgid "dst refspec %s matches more than one"
7260msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
7261
6bcc4e2c 7262#: remote.c:1313
13699359
TNQ
7263#, c-format
7264msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7265msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
7266
6bcc4e2c 7267#: remote.c:1834 remote.c:1941
13699359
TNQ
7268msgid "HEAD does not point to a branch"
7269msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
7270
6bcc4e2c 7271#: remote.c:1843
13699359
TNQ
7272#, c-format
7273msgid "no such branch: '%s'"
7274msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
7275
6bcc4e2c 7276#: remote.c:1846
13699359
TNQ
7277#, c-format
7278msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7279msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
7280
6bcc4e2c 7281#: remote.c:1852
13699359
TNQ
7282#, c-format
7283msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1a849b56 7284msgstr ""
13699359 7285"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
1a849b56 7286
6bcc4e2c 7287#: remote.c:1867
13699359
TNQ
7288#, c-format
7289msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7290msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
1a849b56 7291
6bcc4e2c 7292#: remote.c:1882
13699359
TNQ
7293#, c-format
7294msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7295msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
1a849b56 7296
6bcc4e2c 7297#: remote.c:1892
13699359
TNQ
7298#, c-format
7299msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7300msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
1a849b56 7301
6bcc4e2c 7302#: remote.c:1905
13699359
TNQ
7303msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7304msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
1a849b56 7305
6bcc4e2c 7306#: remote.c:1927
13699359
TNQ
7307msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7308msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
7309
6bcc4e2c 7310#: remote.c:2060
1a849b56 7311#, c-format
13699359
TNQ
7312msgid "couldn't find remote ref %s"
7313msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
1a849b56 7314
6bcc4e2c 7315#: remote.c:2073
13699359
TNQ
7316#, c-format
7317msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7318msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
1a849b56 7319
6bcc4e2c 7320#: remote.c:2236
13699359
TNQ
7321#, c-format
7322msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7323msgstr ""
7324"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
7325
6bcc4e2c 7326#: remote.c:2240
13699359
TNQ
7327msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7328msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
7329
6bcc4e2c 7330#: remote.c:2243
13699359
TNQ
7331#, c-format
7332msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7333msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
7334
6bcc4e2c 7335#: remote.c:2247
13699359
TNQ
7336#, c-format
7337msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7338msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
7339
6bcc4e2c 7340#: remote.c:2250
13699359
TNQ
7341#, c-format
7342msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7343msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
7344
6bcc4e2c 7345#: remote.c:2254
13699359
TNQ
7346#, c-format
7347msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7348msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7349msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
7350
6bcc4e2c 7351#: remote.c:2260
13699359
TNQ
7352msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7353msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
7354
6bcc4e2c 7355#: remote.c:2263
13699359
TNQ
7356#, c-format
7357msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7358msgid_plural ""
7359"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7360msgstr[0] ""
7361"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
7362"tiếp-nhanh.\n"
7363
6bcc4e2c 7364#: remote.c:2271
13699359
TNQ
7365msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7366msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
7367
6bcc4e2c 7368#: remote.c:2274
13699359
TNQ
7369#, c-format
7370msgid ""
7371"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7372"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7373msgid_plural ""
7374"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7375"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7376msgstr[0] ""
7377"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
7378"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
7379"tương ứng với mỗi lần.\n"
7380
6bcc4e2c 7381#: remote.c:2284
13699359
TNQ
7382msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7383msgstr ""
7384" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
7385"bạn)\n"
7386
6bcc4e2c 7387#: remote.c:2476
13699359
TNQ
7388#, c-format
7389msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7390msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
1a849b56 7391
13699359
TNQ
7392#: replace-object.c:21
7393#, c-format
7394msgid "bad replace ref name: %s"
7395msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
1a849b56 7396
13699359 7397#: replace-object.c:30
1a849b56 7398#, c-format
13699359
TNQ
7399msgid "duplicate replace ref: %s"
7400msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
1a849b56 7401
13699359 7402#: replace-object.c:82
8d41d104 7403#, c-format
13699359
TNQ
7404msgid "replace depth too high for object %s"
7405msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
8d41d104 7406
13699359
TNQ
7407#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7408msgid "corrupt MERGE_RR"
7409msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
8d41d104 7410
13699359
TNQ
7411#: rerere.c:248 rerere.c:253
7412msgid "unable to write rerere record"
7413msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
1a849b56 7414
13699359 7415#: rerere.c:479
e9269c0f 7416#, c-format
13699359
TNQ
7417msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7418msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
e9269c0f 7419
6bcc4e2c 7420#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298
72e3c7a8 7421#, c-format
13699359
TNQ
7422msgid "failed to flush '%s'"
7423msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
72e3c7a8 7424
13699359 7425#: rerere.c:487 rerere.c:1023
72e3c7a8 7426#, c-format
13699359
TNQ
7427msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7428msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
72e3c7a8 7429
13699359 7430#: rerere.c:668
7c73a6bf 7431#, c-format
13699359
TNQ
7432msgid "failed utime() on '%s'"
7433msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7c73a6bf 7434
13699359 7435#: rerere.c:678
a1da87b7 7436#, c-format
13699359
TNQ
7437msgid "writing '%s' failed"
7438msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
a1da87b7 7439
13699359 7440#: rerere.c:698
a1da87b7 7441#, c-format
13699359
TNQ
7442msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7443msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
a1da87b7 7444
13699359 7445#: rerere.c:737
a1da87b7 7446#, c-format
13699359
TNQ
7447msgid "Recorded resolution for '%s'."
7448msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
a1da87b7 7449
13699359 7450#: rerere.c:772
a1da87b7 7451#, c-format
13699359
TNQ
7452msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7453msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
a1da87b7 7454
13699359 7455#: rerere.c:787
a1da87b7 7456#, c-format
13699359
TNQ
7457msgid "cannot unlink stray '%s'"
7458msgstr "không thể unlink stray “%s”"
70d74821 7459
13699359 7460#: rerere.c:791
22973607 7461#, c-format
13699359
TNQ
7462msgid "Recorded preimage for '%s'"
7463msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
44bb9364 7464
6bcc4e2c
TNQ
7465#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2017
7466#: builtin/submodule--helper.c:1777 builtin/submodule--helper.c:1820
44bb9364 7467#, c-format
13699359
TNQ
7468msgid "could not create directory '%s'"
7469msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
44bb9364 7470
13699359 7471#: rerere.c:1041
a1da87b7 7472#, c-format
13699359
TNQ
7473msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7474msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
a1da87b7 7475
13699359 7476#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
22973607 7477#, c-format
13699359
TNQ
7478msgid "no remembered resolution for '%s'"
7479msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
44bb9364 7480
13699359 7481#: rerere.c:1061
22973607 7482#, c-format
13699359
TNQ
7483msgid "cannot unlink '%s'"
7484msgstr "không thể unlink “%s”"
44bb9364 7485
13699359 7486#: rerere.c:1071
22973607 7487#, c-format
13699359
TNQ
7488msgid "Updated preimage for '%s'"
7489msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
44bb9364 7490
13699359 7491#: rerere.c:1080
22973607 7492#, c-format
13699359
TNQ
7493msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7494msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
44bb9364 7495
13699359
TNQ
7496#: rerere.c:1191
7497msgid "unable to open rr-cache directory"
7498msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
ee94b979 7499
13699359
TNQ
7500#: reset.c:42
7501msgid "could not determine HEAD revision"
7502msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
b9252573 7503
6bcc4e2c 7504#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3700
f2993884 7505#, c-format
13699359
TNQ
7506msgid "failed to find tree of %s"
7507msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
7508
6bcc4e2c 7509#: revision.c:2347
13699359
TNQ
7510msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7511msgstr "--unpacked=<packfile> không còn được hỗ trợ nữa"
f2993884 7512
6bcc4e2c 7513#: revision.c:2686
13699359
TNQ
7514msgid "your current branch appears to be broken"
7515msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
7516
6bcc4e2c 7517#: revision.c:2689
fe73f3ee 7518#, c-format
13699359
TNQ
7519msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7520msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
7521
6bcc4e2c 7522#: revision.c:2891
13699359
TNQ
7523msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7524msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
7525
6bcc4e2c 7526#: run-command.c:1262
fe73f3ee 7527#, c-format
13699359 7528msgid "cannot create async thread: %s"
d3600a1a 7529msgstr "không thể tạo tuyến trình async: %s"
13699359 7530
11998a03 7531#: send-pack.c:150
13699359
TNQ
7532msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7533msgstr ""
7534"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
28e0eb80 7535
11998a03 7536#: send-pack.c:152
f2993884 7537#, c-format
13699359
TNQ
7538msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7539msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
f2993884 7540
11998a03 7541#: send-pack.c:154
a1da87b7 7542#, c-format
13699359
TNQ
7543msgid "remote unpack failed: %s"
7544msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
22973607 7545
11998a03 7546#: send-pack.c:378
13699359
TNQ
7547msgid "failed to sign the push certificate"
7548msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
50106db7 7549
d3600a1a 7550#: send-pack.c:435
11998a03
TNQ
7551msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7552msgstr "send-pack: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
7553
d3600a1a 7554#: send-pack.c:457
11998a03
TNQ
7555msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7556msgstr "đẩy đàm phán thất bại; vẫn tiếp tục xử lý bằng lệnh đẩy"
7557
d3600a1a 7558#: send-pack.c:528
13699359
TNQ
7559msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7560msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
50106db7 7561
d3600a1a 7562#: send-pack.c:537
13699359
TNQ
7563msgid "the receiving end does not support --signed push"
7564msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
a1da87b7 7565
d3600a1a 7566#: send-pack.c:539
13699359
TNQ
7567msgid ""
7568"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7569"signed push"
7570msgstr ""
7571"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
7572"signed"
22973607 7573
d3600a1a 7574#: send-pack.c:546
13699359
TNQ
7575msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7576msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
a1da87b7 7577
d3600a1a 7578#: send-pack.c:551
13699359
TNQ
7579msgid "the receiving end does not support push options"
7580msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
22973607 7581
d3600a1a 7582#: sequencer.c:197
13699359
TNQ
7583#, c-format
7584msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7585msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
7746f2e3 7586
d3600a1a 7587#: sequencer.c:325
bd8202f3 7588#, c-format
13699359
TNQ
7589msgid "could not delete '%s'"
7590msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
bd8202f3 7591
6bcc4e2c
TNQ
7592#: sequencer.c:345 sequencer.c:4751 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297
7593#: builtin/rm.c:409
13699359
TNQ
7594#, c-format
7595msgid "could not remove '%s'"
7596msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
7597
d3600a1a 7598#: sequencer.c:355
13699359
TNQ
7599msgid "revert"
7600msgstr "hoàn nguyên"
7601
d3600a1a 7602#: sequencer.c:357
13699359
TNQ
7603msgid "cherry-pick"
7604msgstr "cherry-pick"
7605
d3600a1a 7606#: sequencer.c:359
13699359
TNQ
7607msgid "rebase"
7608msgstr "rebase"
70d74821 7609
d3600a1a 7610#: sequencer.c:361
bd8202f3 7611#, c-format
13699359
TNQ
7612msgid "unknown action: %d"
7613msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
bd8202f3 7614
d3600a1a 7615#: sequencer.c:420
13699359
TNQ
7616msgid ""
7617"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7618"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7619msgstr ""
7620"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
7621"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
7c73a6bf 7622
d3600a1a 7623#: sequencer.c:423
13699359 7624msgid ""
d3600a1a
TNQ
7625"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7626"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7627"\"git cherry-pick --continue\".\n"
7628"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
7629"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
7630"run \"git cherry-pick --abort\"."
13699359 7631msgstr ""
d3600a1a
TNQ
7632"Sau khi giải quyết vấn đề xung đột, hãy đánh dấu bằng\n"
7633"\"git add/rm <pathspec>\", sai đó chạy\n"
7634"\"git cherry-pick --continue\".\n"
7635"Bạn có thể bỏ qua lần chuyển giao này với \"git cherry-pick --skip\".\n"
7636"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước khi \"git cherry-pick\",\n"
7637"chạy \"git cherry-pick --abort\"."
7638
7639#: sequencer.c:430
7640msgid ""
7641"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7642"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7643"\"git revert --continue\".\n"
7644"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
7645"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
7646"run \"git revert --abort\"."
7647msgstr ""
7648"Sau khi giải quyết vấn đề này, hãy đánh dấu chúng bằng\n"
7649"\"git add/rm <đặc_tả_đường_dẫn_xung_đột>\", sau đó chạy\n"
7650"\"git revert --continue\".\n"
7651"Bạn có thể bỏ qua lần chuyển giao này với \"git rebase --skip\".\n"
7652"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git revert\",\n"
7653"chạy \"git revert --abort\"."
50106db7 7654
6bcc4e2c 7655#: sequencer.c:448 sequencer.c:3292
50106db7 7656#, c-format
13699359
TNQ
7657msgid "could not lock '%s'"
7658msgstr "không thể khóa “%s”"
22973607 7659
6bcc4e2c
TNQ
7660#: sequencer.c:450 sequencer.c:3091 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310
7661#: sequencer.c:3561 sequencer.c:5618 strbuf.c:1188 wrapper.c:639
50106db7 7662#, c-format
13699359
TNQ
7663msgid "could not write to '%s'"
7664msgstr "không thể ghi vào “%s”"
774cfe0c 7665
d3600a1a 7666#: sequencer.c:455
774cfe0c 7667#, c-format
13699359
TNQ
7668msgid "could not write eol to '%s'"
7669msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
774cfe0c 7670
6bcc4e2c
TNQ
7671#: sequencer.c:460 sequencer.c:3096 sequencer.c:3298 sequencer.c:3312
7672#: sequencer.c:3569
13699359
TNQ
7673#, c-format
7674msgid "failed to finalize '%s'"
7675msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
774cfe0c 7676
6bcc4e2c
TNQ
7677#: sequencer.c:473 sequencer.c:1934 sequencer.c:3116 sequencer.c:3551
7678#: sequencer.c:3679 builtin/am.c:289 builtin/commit.c:834 builtin/merge.c:1148
7679#, c-format
7680msgid "could not read '%s'"
7681msgstr "không thể đọc “%s”"
7682
d3600a1a 7683#: sequencer.c:499
13699359
TNQ
7684#, c-format
7685msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7686msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
5714e413 7687
d3600a1a 7688#: sequencer.c:503
13699359
TNQ
7689msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7690msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
774cfe0c 7691
d3600a1a 7692#: sequencer.c:535
13699359
TNQ
7693#, c-format
7694msgid "%s: fast-forward"
7695msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
5714e413 7696
6bcc4e2c 7697#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:614
22973607 7698#, c-format
13699359
TNQ
7699msgid "Invalid cleanup mode %s"
7700msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 7701
13699359
TNQ
7702#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7703#. "rebase".
7704#.
d3600a1a 7705#: sequencer.c:685
22973607 7706#, c-format
13699359
TNQ
7707msgid "%s: Unable to write new index file"
7708msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
774cfe0c 7709
d3600a1a 7710#: sequencer.c:699
13699359
TNQ
7711msgid "unable to update cache tree"
7712msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
7713
d3600a1a 7714#: sequencer.c:713
13699359
TNQ
7715msgid "could not resolve HEAD commit"
7716msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
774cfe0c 7717
d3600a1a 7718#: sequencer.c:793
22973607 7719#, c-format
13699359
TNQ
7720msgid "no key present in '%.*s'"
7721msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
774cfe0c 7722
d3600a1a 7723#: sequencer.c:804
13699359
TNQ
7724#, c-format
7725msgid "unable to dequote value of '%s'"
7726msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
a1da87b7 7727
6bcc4e2c
TNQ
7728#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:756
7729#: builtin/am.c:848 builtin/rebase.c:694
13699359
TNQ
7730#, c-format
7731msgid "could not open '%s' for reading"
7732msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
50106db7 7733
d3600a1a 7734#: sequencer.c:851
13699359
TNQ
7735msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7736msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7737
d3600a1a 7738#: sequencer.c:856
13699359
TNQ
7739msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7740msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7741
d3600a1a 7742#: sequencer.c:861
13699359
TNQ
7743msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7744msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7745
d3600a1a 7746#: sequencer.c:865
50106db7 7747#, c-format
13699359
TNQ
7748msgid "unknown variable '%s'"
7749msgstr "không hiểu biến “%s”"
50106db7 7750
d3600a1a 7751#: sequencer.c:870
13699359
TNQ
7752msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7753msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
a1da87b7 7754
d3600a1a 7755#: sequencer.c:872
13699359
TNQ
7756msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7757msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
7c73a6bf 7758
d3600a1a 7759#: sequencer.c:874
13699359
TNQ
7760msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7761msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
7762
d3600a1a 7763#: sequencer.c:939
7c73a6bf
TNQ
7764#, c-format
7765msgid ""
13699359
TNQ
7766"you have staged changes in your working tree\n"
7767"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7c73a6bf
TNQ
7768"\n"
7769" git commit --amend %s\n"
7770"\n"
13699359
TNQ
7771"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7772"\n"
7773" git commit %s\n"
7774"\n"
7775"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7c73a6bf
TNQ
7776"\n"
7777" git rebase --continue\n"
7778msgstr ""
13699359
TNQ
7779"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
7780"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
7c73a6bf
TNQ
7781"\n"
7782" git commit --amend %s\n"
7783"\n"
13699359
TNQ
7784"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
7785"\n"
7786" git commit %s\n"
7787"\n"
7788"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
7c73a6bf
TNQ
7789"\n"
7790" git rebase --continue\n"
7791
6bcc4e2c 7792#: sequencer.c:1225
13699359
TNQ
7793msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7794msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
e9269c0f 7795
6bcc4e2c 7796#: sequencer.c:1231
a1da87b7 7797msgid ""
13699359
TNQ
7798"Your name and email address were configured automatically based\n"
7799"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7800"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7801"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7802"your configuration file:\n"
a1da87b7 7803"\n"
13699359
TNQ
7804" git config --global --edit\n"
7805"\n"
7806"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
a1da87b7 7807"\n"
13699359 7808" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7809msgstr ""
13699359
TNQ
7810"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7811"sở\n"
7812"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7813"xác không.\n"
7814"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7815"trên\n"
7816"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
7817"thảo\n"
7818"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
a1da87b7 7819"\n"
13699359 7820" git config --global --edit\n"
a1da87b7 7821"\n"
13699359
TNQ
7822"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
7823"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
7824"\n"
7825" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7826
6bcc4e2c 7827#: sequencer.c:1244
a1da87b7 7828msgid ""
13699359
TNQ
7829"Your name and email address were configured automatically based\n"
7830"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7831"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
a1da87b7 7832"\n"
13699359
TNQ
7833" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7834" git config --global user.email you@example.com\n"
a1da87b7 7835"\n"
13699359
TNQ
7836"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7837"\n"
7838" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7839msgstr ""
13699359
TNQ
7840"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7841"sở\n"
7842"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7843"xác không.\n"
7844"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7845"trên một cách rõ ràng:\n"
a1da87b7 7846"\n"
13699359
TNQ
7847" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
7848" git config --global user.email you@example.com\n"
7849"\n"
7850"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
7851"chuyển giao này với lệnh:\n"
a1da87b7 7852"\n"
13699359 7853" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7854
6bcc4e2c 7855#: sequencer.c:1288
13699359
TNQ
7856msgid "couldn't look up newly created commit"
7857msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
7c73a6bf 7858
6bcc4e2c 7859#: sequencer.c:1290
13699359
TNQ
7860msgid "could not parse newly created commit"
7861msgstr ""
7862"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
70d74821 7863
6bcc4e2c 7864#: sequencer.c:1339
13699359
TNQ
7865msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7866msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
70d74821 7867
6bcc4e2c 7868#: sequencer.c:1342
13699359
TNQ
7869msgid "detached HEAD"
7870msgstr "đã rời khỏi HEAD"
7c73a6bf 7871
6bcc4e2c 7872#: sequencer.c:1346
13699359
TNQ
7873msgid " (root-commit)"
7874msgstr " (root-commit)"
70d74821 7875
6bcc4e2c 7876#: sequencer.c:1367
13699359
TNQ
7877msgid "could not parse HEAD"
7878msgstr "không thể phân tích HEAD"
7c73a6bf 7879
6bcc4e2c 7880#: sequencer.c:1369
7c73a6bf 7881#, c-format
13699359
TNQ
7882msgid "HEAD %s is not a commit!"
7883msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
7c73a6bf 7884
6bcc4e2c 7885#: sequencer.c:1373 sequencer.c:1451 builtin/commit.c:1708
13699359
TNQ
7886msgid "could not parse HEAD commit"
7887msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
70d74821 7888
6bcc4e2c 7889#: sequencer.c:1429 sequencer.c:2314
13699359
TNQ
7890msgid "unable to parse commit author"
7891msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
70d74821 7892
6bcc4e2c 7893#: sequencer.c:1440 builtin/am.c:1643 builtin/merge.c:710
13699359
TNQ
7894msgid "git write-tree failed to write a tree"
7895msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
7896
6bcc4e2c 7897#: sequencer.c:1473 sequencer.c:1593
70d74821 7898#, c-format
13699359
TNQ
7899msgid "unable to read commit message from '%s'"
7900msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
70d74821 7901
6bcc4e2c 7902#: sequencer.c:1504 sequencer.c:1536
13699359
TNQ
7903#, c-format
7904msgid "invalid author identity '%s'"
7905msgstr "định danh tác giả không hợp lệ “%s”"
70d74821 7906
6bcc4e2c 7907#: sequencer.c:1510
13699359 7908msgid "corrupt author: missing date information"
d3600a1a 7909msgstr "tác giả sai hỏng: thiếu thông tin ngày tháng"
e9269c0f 7910
6bcc4e2c
TNQ
7911#: sequencer.c:1549 builtin/am.c:1670 builtin/commit.c:1822 builtin/merge.c:915
7912#: builtin/merge.c:940 t/helper/test-fast-rebase.c:78
13699359
TNQ
7913msgid "failed to write commit object"
7914msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
e9269c0f 7915
6bcc4e2c 7916#: sequencer.c:1576 sequencer.c:4523 t/helper/test-fast-rebase.c:199
e84f8651 7917#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
e9269c0f 7918#, c-format
13699359
TNQ
7919msgid "could not update %s"
7920msgstr "không thể cập nhật %s"
e9269c0f 7921
6bcc4e2c 7922#: sequencer.c:1625
e9269c0f 7923#, c-format
13699359
TNQ
7924msgid "could not parse commit %s"
7925msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
e9269c0f 7926
6bcc4e2c 7927#: sequencer.c:1630
a1da87b7 7928#, c-format
13699359
TNQ
7929msgid "could not parse parent commit %s"
7930msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
a1da87b7 7931
6bcc4e2c 7932#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1994
a1da87b7 7933#, c-format
13699359
TNQ
7934msgid "unknown command: %d"
7935msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
a1da87b7 7936
6bcc4e2c 7937#: sequencer.c:1755
11998a03
TNQ
7938msgid "This is the 1st commit message:"
7939msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
7940
6bcc4e2c 7941#: sequencer.c:1756
11998a03
TNQ
7942#, c-format
7943msgid "This is the commit message #%d:"
7944msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
7945
6bcc4e2c 7946#: sequencer.c:1757
11998a03
TNQ
7947msgid "The 1st commit message will be skipped:"
7948msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
7949
6bcc4e2c 7950#: sequencer.c:1758
11998a03
TNQ
7951#, c-format
7952msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7953msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
7954
6bcc4e2c 7955#: sequencer.c:1759
a1da87b7 7956#, c-format
13699359
TNQ
7957msgid "This is a combination of %d commits."
7958msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
a1da87b7 7959
6bcc4e2c 7960#: sequencer.c:1906 sequencer.c:1963
11998a03
TNQ
7961#, c-format
7962msgid "cannot write '%s'"
7963msgstr "không thể ghi “%s”"
7964
6bcc4e2c 7965#: sequencer.c:1953
13699359
TNQ
7966msgid "need a HEAD to fixup"
7967msgstr "cần một HEAD để sửa"
e9269c0f 7968
6bcc4e2c 7969#: sequencer.c:1955 sequencer.c:3596
13699359
TNQ
7970msgid "could not read HEAD"
7971msgstr "không thể đọc HEAD"
e9269c0f 7972
6bcc4e2c 7973#: sequencer.c:1957
13699359
TNQ
7974msgid "could not read HEAD's commit message"
7975msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
84368b62 7976
6bcc4e2c 7977#: sequencer.c:1981
70d74821 7978#, c-format
13699359
TNQ
7979msgid "could not read commit message of %s"
7980msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
70d74821 7981
6bcc4e2c 7982#: sequencer.c:2091
13699359
TNQ
7983msgid "your index file is unmerged."
7984msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
7985
6bcc4e2c 7986#: sequencer.c:2098
13699359
TNQ
7987msgid "cannot fixup root commit"
7988msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
a1da87b7 7989
6bcc4e2c 7990#: sequencer.c:2117
a1da87b7 7991#, c-format
13699359
TNQ
7992msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7993msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
a1da87b7 7994
6bcc4e2c 7995#: sequencer.c:2125 sequencer.c:2133
13699359
TNQ
7996#, c-format
7997msgid "commit %s does not have parent %d"
7998msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
a1da87b7 7999
6bcc4e2c 8000#: sequencer.c:2139
13699359
TNQ
8001#, c-format
8002msgid "cannot get commit message for %s"
8003msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
a1da87b7 8004
13699359
TNQ
8005#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
8006#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
6bcc4e2c 8007#: sequencer.c:2158
a1da87b7 8008#, c-format
13699359
TNQ
8009msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
8010msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
a1da87b7 8011
6bcc4e2c 8012#: sequencer.c:2224
e9269c0f 8013#, c-format
13699359
TNQ
8014msgid "could not rename '%s' to '%s'"
8015msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
e9269c0f 8016
6bcc4e2c 8017#: sequencer.c:2284
13699359
TNQ
8018#, c-format
8019msgid "could not revert %s... %s"
8020msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
a1da87b7 8021
6bcc4e2c 8022#: sequencer.c:2285
13699359
TNQ
8023#, c-format
8024msgid "could not apply %s... %s"
8025msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
a1da87b7 8026
6bcc4e2c 8027#: sequencer.c:2306
a1da87b7 8028#, c-format
13699359
TNQ
8029msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
8030msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n"
a1da87b7 8031
6bcc4e2c 8032#: sequencer.c:2364
a1da87b7 8033#, c-format
13699359
TNQ
8034msgid "git %s: failed to read the index"
8035msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
a1da87b7 8036
6bcc4e2c 8037#: sequencer.c:2372
13699359
TNQ
8038#, c-format
8039msgid "git %s: failed to refresh the index"
8040msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
a1da87b7 8041
6bcc4e2c 8042#: sequencer.c:2452
70d74821 8043#, c-format
13699359
TNQ
8044msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
8045msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
70d74821 8046
6bcc4e2c 8047#: sequencer.c:2461
13699359
TNQ
8048#, c-format
8049msgid "missing arguments for %s"
8050msgstr "thiếu đối số cho %s"
70d74821 8051
6bcc4e2c 8052#: sequencer.c:2504
13699359
TNQ
8053#, c-format
8054msgid "could not parse '%s'"
8055msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
a1da87b7 8056
6bcc4e2c 8057#: sequencer.c:2565
22973607 8058#, c-format
13699359
TNQ
8059msgid "invalid line %d: %.*s"
8060msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
22973607 8061
6bcc4e2c 8062#: sequencer.c:2576
22973607 8063#, c-format
13699359
TNQ
8064msgid "cannot '%s' without a previous commit"
8065msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 8066
6bcc4e2c 8067#: sequencer.c:2624 builtin/rebase.c:184
d3600a1a
TNQ
8068#, c-format
8069msgid "could not read '%s'."
8070msgstr "không thể đọc “%s”."
8071
6bcc4e2c 8072#: sequencer.c:2662
13699359
TNQ
8073msgid "cancelling a cherry picking in progress"
8074msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
22973607 8075
6bcc4e2c 8076#: sequencer.c:2671
13699359
TNQ
8077msgid "cancelling a revert in progress"
8078msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
bd3c9468 8079
6bcc4e2c 8080#: sequencer.c:2711
13699359
TNQ
8081msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
8082msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
bd3c9468 8083
6bcc4e2c 8084#: sequencer.c:2713
13699359
TNQ
8085#, c-format
8086msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
8087msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
84368b62 8088
6bcc4e2c 8089#: sequencer.c:2718
13699359
TNQ
8090msgid "no commits parsed."
8091msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
84368b62 8092
6bcc4e2c 8093#: sequencer.c:2729
13699359
TNQ
8094msgid "cannot cherry-pick during a revert."
8095msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
bd3c9468 8096
6bcc4e2c 8097#: sequencer.c:2731
13699359
TNQ
8098msgid "cannot revert during a cherry-pick."
8099msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
1a849b56 8100
6bcc4e2c 8101#: sequencer.c:2809
22973607 8102#, c-format
13699359
TNQ
8103msgid "invalid value for %s: %s"
8104msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
774cfe0c 8105
6bcc4e2c 8106#: sequencer.c:2918
13699359
TNQ
8107msgid "unusable squash-onto"
8108msgstr "squash-onto không dùng được"
774cfe0c 8109
6bcc4e2c 8110#: sequencer.c:2938
1a849b56 8111#, c-format
13699359
TNQ
8112msgid "malformed options sheet: '%s'"
8113msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
1a849b56 8114
6bcc4e2c 8115#: sequencer.c:3033 sequencer.c:4902
13699359
TNQ
8116msgid "empty commit set passed"
8117msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
8118
6bcc4e2c 8119#: sequencer.c:3050
13699359
TNQ
8120msgid "revert is already in progress"
8121msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
8122
6bcc4e2c 8123#: sequencer.c:3052
774cfe0c 8124#, c-format
13699359
TNQ
8125msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
8126msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 8127
6bcc4e2c 8128#: sequencer.c:3055
13699359
TNQ
8129msgid "cherry-pick is already in progress"
8130msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
1a849b56 8131
6bcc4e2c 8132#: sequencer.c:3057
13699359
TNQ
8133#, c-format
8134msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
8135msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
1a849b56 8136
6bcc4e2c 8137#: sequencer.c:3071
22973607 8138#, c-format
13699359
TNQ
8139msgid "could not create sequencer directory '%s'"
8140msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 8141
6bcc4e2c 8142#: sequencer.c:3086
13699359
TNQ
8143msgid "could not lock HEAD"
8144msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 8145
6bcc4e2c 8146#: sequencer.c:3146 sequencer.c:4612
13699359
TNQ
8147msgid "no cherry-pick or revert in progress"
8148msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
8d41d104 8149
6bcc4e2c 8150#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3159
13699359
TNQ
8151msgid "cannot resolve HEAD"
8152msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 8153
6bcc4e2c 8154#: sequencer.c:3150 sequencer.c:3194
13699359
TNQ
8155msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8156msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
1a849b56 8157
6bcc4e2c
TNQ
8158#: sequencer.c:3180 builtin/fetch.c:1004 builtin/fetch.c:1416
8159#: builtin/grep.c:772
1a849b56 8160#, c-format
13699359
TNQ
8161msgid "cannot open '%s'"
8162msgstr "không mở được “%s”"
1a849b56 8163
6bcc4e2c 8164#: sequencer.c:3182
1a849b56 8165#, c-format
13699359
TNQ
8166msgid "cannot read '%s': %s"
8167msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
1a849b56 8168
6bcc4e2c 8169#: sequencer.c:3183
13699359
TNQ
8170msgid "unexpected end of file"
8171msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
1a849b56 8172
6bcc4e2c 8173#: sequencer.c:3189
1a849b56 8174#, c-format
13699359
TNQ
8175msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8176msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
1a849b56 8177
6bcc4e2c 8178#: sequencer.c:3200
13699359
TNQ
8179msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8180msgstr ""
8181"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
8182"bạn!"
1a849b56 8183
6bcc4e2c 8184#: sequencer.c:3241
13699359
TNQ
8185msgid "no revert in progress"
8186msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
8187
6bcc4e2c 8188#: sequencer.c:3250
13699359
TNQ
8189msgid "no cherry-pick in progress"
8190msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
8191
6bcc4e2c 8192#: sequencer.c:3260
13699359
TNQ
8193msgid "failed to skip the commit"
8194msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
8195
6bcc4e2c 8196#: sequencer.c:3267
13699359
TNQ
8197msgid "there is nothing to skip"
8198msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
8199
6bcc4e2c 8200#: sequencer.c:3270
1a849b56 8201#, c-format
13699359
TNQ
8202msgid ""
8203"have you committed already?\n"
8204"try \"git %s --continue\""
8205msgstr ""
8206"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
8207"thử \"git %s --continue\""
1a849b56 8208
6bcc4e2c 8209#: sequencer.c:3432 sequencer.c:4503
13699359
TNQ
8210msgid "cannot read HEAD"
8211msgstr "không thể đọc HEAD"
8212
6bcc4e2c 8213#: sequencer.c:3449
1a849b56 8214#, c-format
13699359
TNQ
8215msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
8216msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
1a849b56 8217
6bcc4e2c 8218#: sequencer.c:3457
13699359
TNQ
8219#, c-format
8220msgid ""
8221"You can amend the commit now, with\n"
8222"\n"
8223" git commit --amend %s\n"
8224"\n"
8225"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8226"\n"
8227" git rebase --continue\n"
8228msgstr ""
8229"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
8230"\n"
8231" git commit --amend %s\n"
8232"\n"
8233"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
8234"\n"
8235" git rebase --continue\n"
1a849b56 8236
6bcc4e2c 8237#: sequencer.c:3467
1a849b56 8238#, c-format
13699359
TNQ
8239msgid "Could not apply %s... %.*s"
8240msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
774cfe0c 8241
6bcc4e2c 8242#: sequencer.c:3474
13699359
TNQ
8243#, c-format
8244msgid "Could not merge %.*s"
8245msgstr "Không hòa trộn %.*s"
774cfe0c 8246
6bcc4e2c 8247#: sequencer.c:3488 sequencer.c:3492 builtin/difftool.c:633
64bd31b4 8248#, c-format
13699359
TNQ
8249msgid "could not copy '%s' to '%s'"
8250msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
64bd31b4 8251
6bcc4e2c 8252#: sequencer.c:3503
1fc5279f 8253#, c-format
13699359
TNQ
8254msgid "Executing: %s\n"
8255msgstr "Đang thực thi: %s\n"
1fc5279f 8256
6bcc4e2c 8257#: sequencer.c:3514
22973607
TNQ
8258#, c-format
8259msgid ""
13699359
TNQ
8260"execution failed: %s\n"
8261"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8262"\n"
8263" git rebase --continue\n"
8264"\n"
22973607 8265msgstr ""
13699359
TNQ
8266"thực thi gặp lỗi: %s\n"
8267"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
8268"\n"
8269" git rebase --continue\n"
8270"\n"
15fbbed7 8271
6bcc4e2c 8272#: sequencer.c:3520
13699359
TNQ
8273msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8274msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
8275
6bcc4e2c 8276#: sequencer.c:3526
22973607
TNQ
8277#, c-format
8278msgid ""
13699359
TNQ
8279"execution succeeded: %s\n"
8280"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8281"Commit or stash your changes, and then run\n"
8282"\n"
8283" git rebase --continue\n"
8284"\n"
22973607 8285msgstr ""
13699359
TNQ
8286"thực thi thành công: %s\n"
8287"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
8288"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
8289"\n"
8290" git rebase --continue\n"
8291"\n"
774cfe0c 8292
6bcc4e2c 8293#: sequencer.c:3586
13699359
TNQ
8294#, c-format
8295msgid "illegal label name: '%.*s'"
8296msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
1a849b56 8297
6bcc4e2c 8298#: sequencer.c:3659
13699359
TNQ
8299msgid "writing fake root commit"
8300msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
1a849b56 8301
6bcc4e2c 8302#: sequencer.c:3664
13699359
TNQ
8303msgid "writing squash-onto"
8304msgstr "đang ghi squash-onto"
1a849b56 8305
6bcc4e2c 8306#: sequencer.c:3743
7c73a6bf 8307#, c-format
13699359
TNQ
8308msgid "could not resolve '%s'"
8309msgstr "không thể phân giải “%s”"
8310
6bcc4e2c 8311#: sequencer.c:3775
13699359
TNQ
8312msgid "cannot merge without a current revision"
8313msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
7c73a6bf 8314
6bcc4e2c 8315#: sequencer.c:3797
7c73a6bf 8316#, c-format
13699359
TNQ
8317msgid "unable to parse '%.*s'"
8318msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
7c73a6bf 8319
6bcc4e2c 8320#: sequencer.c:3806
7c73a6bf 8321#, c-format
13699359
TNQ
8322msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8323msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
8324
6bcc4e2c 8325#: sequencer.c:3818
13699359
TNQ
8326msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
8327msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
7c73a6bf 8328
6bcc4e2c 8329#: sequencer.c:3873
7c73a6bf 8330#, c-format
13699359
TNQ
8331msgid "could not get commit message of '%s'"
8332msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
7c73a6bf 8333
6bcc4e2c 8334#: sequencer.c:4019
13699359
TNQ
8335#, c-format
8336msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
8337msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
7c73a6bf 8338
6bcc4e2c 8339#: sequencer.c:4035
13699359
TNQ
8340msgid "merge: Unable to write new index file"
8341msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
7c73a6bf 8342
6bcc4e2c 8343#: sequencer.c:4116
13699359
TNQ
8344msgid "Cannot autostash"
8345msgstr "Không thể autostash"
7c73a6bf 8346
6bcc4e2c 8347#: sequencer.c:4119
22973607 8348#, c-format
13699359
TNQ
8349msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8350msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
774cfe0c 8351
6bcc4e2c 8352#: sequencer.c:4125
22973607 8353#, c-format
13699359
TNQ
8354msgid "Could not create directory for '%s'"
8355msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
774cfe0c 8356
6bcc4e2c 8357#: sequencer.c:4128
22973607 8358#, c-format
13699359
TNQ
8359msgid "Created autostash: %s\n"
8360msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
774cfe0c 8361
6bcc4e2c 8362#: sequencer.c:4132
13699359
TNQ
8363msgid "could not reset --hard"
8364msgstr "không thể reset --hard"
774cfe0c 8365
6bcc4e2c 8366#: sequencer.c:4157
22973607 8367#, c-format
13699359
TNQ
8368msgid "Applied autostash.\n"
8369msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
15fbbed7 8370
6bcc4e2c 8371#: sequencer.c:4169
50106db7 8372#, c-format
13699359
TNQ
8373msgid "cannot store %s"
8374msgstr "không thử lưu “%s”"
50106db7 8375
6bcc4e2c 8376#: sequencer.c:4172
7c73a6bf 8377#, c-format
13699359
TNQ
8378msgid ""
8379"%s\n"
8380"Your changes are safe in the stash.\n"
8381"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8382msgstr ""
8383"%s\n"
8384"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
8385"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
8386"nào.\n"
8387
6bcc4e2c 8388#: sequencer.c:4177
13699359
TNQ
8389msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8390msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột."
7c73a6bf 8391
6bcc4e2c 8392#: sequencer.c:4178
13699359
TNQ
8393msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8394msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới."
7c73a6bf 8395
6bcc4e2c 8396#: sequencer.c:4252
13699359
TNQ
8397msgid "could not detach HEAD"
8398msgstr "không thể tách rời HEAD"
7c73a6bf 8399
6bcc4e2c 8400#: sequencer.c:4267
7c73a6bf 8401#, c-format
13699359
TNQ
8402msgid "Stopped at HEAD\n"
8403msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
7c73a6bf 8404
6bcc4e2c 8405#: sequencer.c:4269
7c73a6bf 8406#, c-format
13699359
TNQ
8407msgid "Stopped at %s\n"
8408msgstr "Dừng lại ở %s\n"
7c73a6bf 8409
6bcc4e2c 8410#: sequencer.c:4301
7c73a6bf 8411#, c-format
13699359
TNQ
8412msgid ""
8413"Could not execute the todo command\n"
8414"\n"
8415" %.*s\n"
8416"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8417"edit the todo list first:\n"
8418"\n"
8419" git rebase --edit-todo\n"
8420" git rebase --continue\n"
8421msgstr ""
8422"Không thể thực thi lệnh todo\n"
8423"\n"
8424" %.*s\n"
8425"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
8426"sửa danh sách todo trước:\n"
8427"\n"
8428" git rebase --edit-todo\n"
8429" git rebase --continue\n"
7c73a6bf 8430
6bcc4e2c 8431#: sequencer.c:4347
7c73a6bf 8432#, c-format
13699359
TNQ
8433msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8434msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s"
7c73a6bf 8435
6bcc4e2c 8436#: sequencer.c:4393
7c73a6bf 8437#, c-format
13699359
TNQ
8438msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8439msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
7c73a6bf 8440
6bcc4e2c 8441#: sequencer.c:4463
7c73a6bf 8442#, c-format
13699359
TNQ
8443msgid "unknown command %d"
8444msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7c73a6bf 8445
6bcc4e2c 8446#: sequencer.c:4511
13699359
TNQ
8447msgid "could not read orig-head"
8448msgstr "không thể đọc orig-head"
7c73a6bf 8449
6bcc4e2c 8450#: sequencer.c:4516
13699359
TNQ
8451msgid "could not read 'onto'"
8452msgstr "không thể đọc “onto”."
7c73a6bf 8453
6bcc4e2c 8454#: sequencer.c:4530
7c73a6bf 8455#, c-format
13699359
TNQ
8456msgid "could not update HEAD to %s"
8457msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
7c73a6bf 8458
6bcc4e2c 8459#: sequencer.c:4590
7c73a6bf 8460#, c-format
13699359
TNQ
8461msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8462msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n"
7c73a6bf 8463
6bcc4e2c 8464#: sequencer.c:4642
13699359
TNQ
8465msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8466msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
8467
6bcc4e2c 8468#: sequencer.c:4651
13699359
TNQ
8469msgid "cannot amend non-existing commit"
8470msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
7c73a6bf 8471
6bcc4e2c 8472#: sequencer.c:4653
7c73a6bf 8473#, c-format
13699359
TNQ
8474msgid "invalid file: '%s'"
8475msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8476
6bcc4e2c 8477#: sequencer.c:4655
13699359
TNQ
8478#, c-format
8479msgid "invalid contents: '%s'"
8480msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8481
6bcc4e2c 8482#: sequencer.c:4658
13699359
TNQ
8483msgid ""
8484"\n"
8485"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8486"first and then run 'git rebase --continue' again."
8487msgstr ""
8488"\n"
8489"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
8490"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
7c73a6bf 8491
6bcc4e2c 8492#: sequencer.c:4694 sequencer.c:4733
7c73a6bf 8493#, c-format
13699359
TNQ
8494msgid "could not write file: '%s'"
8495msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
7c73a6bf 8496
6bcc4e2c 8497#: sequencer.c:4749
13699359
TNQ
8498msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8499msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
7c73a6bf 8500
6bcc4e2c 8501#: sequencer.c:4759
13699359
TNQ
8502msgid "could not commit staged changes."
8503msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
7c73a6bf 8504
6bcc4e2c 8505#: sequencer.c:4879
7c73a6bf 8506#, c-format
13699359
TNQ
8507msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8508msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
7c73a6bf 8509
6bcc4e2c 8510#: sequencer.c:4883
7c73a6bf 8511#, c-format
13699359
TNQ
8512msgid "%s: bad revision"
8513msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
7c73a6bf 8514
6bcc4e2c 8515#: sequencer.c:4918
13699359
TNQ
8516msgid "can't revert as initial commit"
8517msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
7c73a6bf 8518
6bcc4e2c 8519#: sequencer.c:5189 sequencer.c:5418
d3600a1a
TNQ
8520#, c-format
8521msgid "skipped previously applied commit %s"
8522msgstr "bỏ qua lần chuyển giao được áp dụng kế trước %s"
8523
6bcc4e2c 8524#: sequencer.c:5259 sequencer.c:5434
d3600a1a
TNQ
8525msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
8526msgstr ""
8527"dùng --reapply-cherry-picks để bao gồm các lần chuyển giao đã bị bỏ qua"
8528
6bcc4e2c 8529#: sequencer.c:5405
13699359
TNQ
8530msgid "make_script: unhandled options"
8531msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
7c73a6bf 8532
6bcc4e2c 8533#: sequencer.c:5408
13699359
TNQ
8534msgid "make_script: error preparing revisions"
8535msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
7c73a6bf 8536
6bcc4e2c 8537#: sequencer.c:5666 sequencer.c:5683
13699359
TNQ
8538msgid "nothing to do"
8539msgstr "không có gì để làm"
7c73a6bf 8540
6bcc4e2c 8541#: sequencer.c:5702
13699359
TNQ
8542msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8543msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
7c73a6bf 8544
6bcc4e2c 8545#: sequencer.c:5802
13699359
TNQ
8546msgid "the script was already rearranged."
8547msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
7c73a6bf 8548
6bcc4e2c 8549#: setup.c:134
7c73a6bf 8550#, c-format
13699359
TNQ
8551msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8552msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 8553
6bcc4e2c 8554#: setup.c:186
7c73a6bf 8555#, c-format
13699359
TNQ
8556msgid ""
8557"%s: no such path in the working tree.\n"
8558"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8559msgstr ""
8560"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
8561"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
8562"một cách nội bộ."
7c73a6bf 8563
6bcc4e2c 8564#: setup.c:199
7c73a6bf 8565#, c-format
13699359
TNQ
8566msgid ""
8567"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8568"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8569"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8570msgstr ""
8571"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
8572"cây làm việc.\n"
8573"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8574"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8575
6bcc4e2c 8576#: setup.c:265
7c73a6bf 8577#, c-format
13699359
TNQ
8578msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8579msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
7c73a6bf 8580
6bcc4e2c 8581#: setup.c:284
7c73a6bf 8582#, c-format
13699359
TNQ
8583msgid ""
8584"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8585"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8586"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8587msgstr ""
8588"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
8589"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8590"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8591
6bcc4e2c 8592#: setup.c:420
13699359
TNQ
8593msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8594msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
7c73a6bf 8595
6bcc4e2c 8596#: setup.c:424 builtin/rev-parse.c:895
13699359
TNQ
8597msgid "this operation must be run in a work tree"
8598msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
7c73a6bf 8599
6bcc4e2c 8600#: setup.c:722
7c73a6bf 8601#, c-format
13699359
TNQ
8602msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8603msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
7c73a6bf 8604
6bcc4e2c 8605#: setup.c:730
e84f8651
TNQ
8606msgid "unknown repository extension found:"
8607msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8608msgstr[0] "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
7c73a6bf 8609
6bcc4e2c 8610#: setup.c:744
e84f8651
TNQ
8611msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8612msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8613msgstr[0] "phiên bản kho là 0, nhưng lại tìm thấy phần mở rộng chỉ v1:"
7c73a6bf 8614
6bcc4e2c 8615#: setup.c:765
7c73a6bf 8616#, c-format
13699359
TNQ
8617msgid "error opening '%s'"
8618msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
7c73a6bf 8619
6bcc4e2c 8620#: setup.c:767
22973607 8621#, c-format
13699359
TNQ
8622msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8623msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
44bb9364 8624
6bcc4e2c 8625#: setup.c:769
13699359
TNQ
8626#, c-format
8627msgid "error reading %s"
8628msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 8629
6bcc4e2c 8630#: setup.c:771
ee94b979 8631#, c-format
13699359
TNQ
8632msgid "invalid gitfile format: %s"
8633msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
ee94b979 8634
6bcc4e2c 8635#: setup.c:773
ee94b979 8636#, c-format
13699359
TNQ
8637msgid "no path in gitfile: %s"
8638msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
ee94b979 8639
6bcc4e2c 8640#: setup.c:775
ee94b979 8641#, c-format
13699359
TNQ
8642msgid "not a git repository: %s"
8643msgstr "không phải là kho git: %s"
ee94b979 8644
6bcc4e2c 8645#: setup.c:877
ee94b979 8646#, c-format
13699359
TNQ
8647msgid "'$%s' too big"
8648msgstr "“$%s” quá lớn"
ee94b979 8649
6bcc4e2c 8650#: setup.c:891
ee94b979 8651#, c-format
13699359
TNQ
8652msgid "not a git repository: '%s'"
8653msgstr "không phải là kho git: “%s”"
ee94b979 8654
6bcc4e2c 8655#: setup.c:920 setup.c:922 setup.c:953
ee94b979 8656#, c-format
13699359
TNQ
8657msgid "cannot chdir to '%s'"
8658msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
8659
6bcc4e2c 8660#: setup.c:925 setup.c:981 setup.c:991 setup.c:1030 setup.c:1038
13699359
TNQ
8661msgid "cannot come back to cwd"
8662msgstr "không thể quay lại cwd"
ee94b979 8663
6bcc4e2c 8664#: setup.c:1052
ee94b979 8665#, c-format
13699359
TNQ
8666msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8667msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
8668
6bcc4e2c 8669#: setup.c:1295
13699359
TNQ
8670msgid "Unable to read current working directory"
8671msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
ee94b979 8672
6bcc4e2c 8673#: setup.c:1304 setup.c:1310
ee94b979 8674#, c-format
13699359
TNQ
8675msgid "cannot change to '%s'"
8676msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
ee94b979 8677
6bcc4e2c 8678#: setup.c:1315
ee94b979 8679#, c-format
13699359
TNQ
8680msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8681msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
ee94b979 8682
6bcc4e2c 8683#: setup.c:1321
13699359
TNQ
8684#, c-format
8685msgid ""
8686"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8687"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
8688msgstr ""
8689"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
8690"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
8691"đặt)."
ee94b979 8692
6bcc4e2c 8693#: setup.c:1446
ee94b979 8694#, c-format
13699359
TNQ
8695msgid ""
8696"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8697"The owner of files must always have read and write permissions."
8698msgstr ""
8699"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
8700"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
8701
6bcc4e2c 8702#: setup.c:1508
13699359
TNQ
8703msgid "fork failed"
8704msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
8705
6bcc4e2c 8706#: setup.c:1513
13699359
TNQ
8707msgid "setsid failed"
8708msgstr "setsid gặp lỗi"
ee94b979 8709
6bcc4e2c 8710#: sparse-index.c:289
11998a03
TNQ
8711#, c-format
8712msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8713msgstr "mục tin mục lục là một thư mục, nhưng không \"sparse\" (%08x)"
8714
50106db7 8715#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
11998a03 8716#: strbuf.c:850
50106db7
TNQ
8717#, c-format
8718msgid "%u.%2.2u GiB"
8719msgstr "%u.%2.2u GiB"
8720
8721#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
11998a03 8722#: strbuf.c:852
50106db7
TNQ
8723#, c-format
8724msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8725msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
8726
8727#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
11998a03 8728#: strbuf.c:860
50106db7
TNQ
8729#, c-format
8730msgid "%u.%2.2u MiB"
8731msgstr "%u.%2.2u MiB"
8732
8733#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
11998a03 8734#: strbuf.c:862
50106db7
TNQ
8735#, c-format
8736msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8737msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
8738
8739#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
11998a03 8740#: strbuf.c:869
50106db7
TNQ
8741#, c-format
8742msgid "%u.%2.2u KiB"
8743msgstr "%u.%2.2u KiB"
8744
8745#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
11998a03 8746#: strbuf.c:871
50106db7
TNQ
8747#, c-format
8748msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8749msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
8750
8751#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
11998a03 8752#: strbuf.c:877
50106db7
TNQ
8753#, c-format
8754msgid "%u byte"
8755msgid_plural "%u bytes"
8756msgstr[0] "%u byte"
8757
8758#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
11998a03 8759#: strbuf.c:879
50106db7
TNQ
8760#, c-format
8761msgid "%u byte/s"
8762msgid_plural "%u bytes/s"
8763msgstr[0] "%u byte/giây"
8764
6bcc4e2c 8765#: strbuf.c:1186 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:765
d3600a1a 8766#: builtin/rebase.c:650
8d41d104
TNQ
8767#, c-format
8768msgid "could not open '%s' for writing"
8769msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
8770
6bcc4e2c 8771#: strbuf.c:1195
5bb45740
TNQ
8772#, c-format
8773msgid "could not edit '%s'"
8774msgstr "không thể sửa “%s”"
8775
e9269c0f
TNQ
8776#: submodule-config.c:237
8777#, c-format
8778msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8779msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
8780
8781#: submodule-config.c:304
8782msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
ae4e099e 8783msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchjobs"
e9269c0f
TNQ
8784
8785#: submodule-config.c:402
8786#, c-format
8787msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8788msgstr ""
8789"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
8790"lệnh: %s"
8791
8792#: submodule-config.c:499
8793#, c-format
8794msgid "invalid value for %s"
8795msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
8796
d3600a1a 8797#: submodule-config.c:767
e9269c0f
TNQ
8798#, c-format
8799msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8800msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
8801
1fc5279f 8802#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
8803msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8804msgstr ""
8805"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
8806"trước"
5714e413 8807
1fc5279f 8808#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
8809#, c-format
8810msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8811msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 8812
1fc5279f 8813#: submodule.c:154
22973607
TNQ
8814#, c-format
8815msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8816msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 8817
1fc5279f 8818#: submodule.c:165
22973607
TNQ
8819msgid "staging updated .gitmodules failed"
8820msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 8821
d3600a1a 8822#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
8823#, c-format
8824msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 8825msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 8826
d3600a1a 8827#: submodule.c:389
0e2a0915
TNQ
8828#, c-format
8829msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8830msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
8831
d3600a1a 8832#: submodule.c:466
ee94b979
TNQ
8833#, c-format
8834msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8835msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s"
8836
d3600a1a 8837#: submodule.c:844
ee94b979
TNQ
8838#, c-format
8839msgid ""
8840"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8841"same. Skipping it."
8842msgstr ""
2a48769e 8843"Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: “%s” va chạm với mô-đun-"
ee94b979
TNQ
8844"con cùng tên. Nên bỏ qua nó."
8845
d3600a1a 8846#: submodule.c:954
bd3c9468
TNQ
8847#, c-format
8848msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8849msgstr ""
8850"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
8851
d3600a1a 8852#: submodule.c:1042
ee94b979
TNQ
8853#, c-format
8854msgid ""
8855"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8856"submodule %s"
8857msgstr ""
8858"Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n "
8859"1” trong mô-đun-con “%s”"
8860
d3600a1a 8861#: submodule.c:1165
ee94b979
TNQ
8862#, c-format
8863msgid "process for submodule '%s' failed"
8864msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
8865
6bcc4e2c 8866#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:699 builtin/submodule--helper.c:2714
bd3c9468
TNQ
8867msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8868msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
8869
d3600a1a 8870#: submodule.c:1205
ee94b979
TNQ
8871#, c-format
8872msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8873msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8874
d3600a1a 8875#: submodule.c:1208
ee94b979
TNQ
8876#, c-format
8877msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8878msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8879
d3600a1a 8880#: submodule.c:1491
ee94b979
TNQ
8881#, c-format
8882msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8883msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n"
8884
d3600a1a 8885#: submodule.c:1525
1fc5279f 8886#, c-format
ee94b979
TNQ
8887msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8888msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n"
1fc5279f 8889
d3600a1a 8890#: submodule.c:1680
ee94b979
TNQ
8891#, c-format
8892msgid ""
8893"Errors during submodule fetch:\n"
8894"%s"
8895msgstr ""
8896"Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n"
8897" “%s”"
8898
d3600a1a 8899#: submodule.c:1705
64bd31b4
TNQ
8900#, c-format
8901msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8902msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
8903
d3600a1a 8904#: submodule.c:1722
ee94b979
TNQ
8905#, c-format
8906msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8907msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”"
8908
d3600a1a 8909#: submodule.c:1763
ee94b979
TNQ
8910#, c-format
8911msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8912msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”"
8913
d3600a1a 8914#: submodule.c:1838
a1da87b7 8915#, c-format
64bd31b4
TNQ
8916msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8917msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8918
d3600a1a 8919#: submodule.c:1851
a1da87b7 8920#, c-format
64bd31b4
TNQ
8921msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8922msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8923
d3600a1a 8924#: submodule.c:1868
1fc5279f
TNQ
8925#, c-format
8926msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8927msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
8928
d3600a1a 8929#: submodule.c:1895 submodule.c:2210
ee94b979
TNQ
8930#, c-format
8931msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8932msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
8933
d3600a1a 8934#: submodule.c:1917
ee94b979
TNQ
8935msgid "could not reset submodule index"
8936msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con"
8937
d3600a1a 8938#: submodule.c:1959
64bd31b4
TNQ
8939#, c-format
8940msgid "submodule '%s' has dirty index"
8941msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
8942
d3600a1a 8943#: submodule.c:2013
7c73a6bf
TNQ
8944#, c-format
8945msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8946msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
8947
d3600a1a 8948#: submodule.c:2081
5bb45740
TNQ
8949#, c-format
8950msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
2a48769e 8951msgstr "thư mục git mô đun con “%s” là bên trong git DIR “%.*s”"
5bb45740 8952
d3600a1a 8953#: submodule.c:2102
a1da87b7
TNQ
8954#, c-format
8955msgid ""
8956"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8957msgstr ""
8958"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
8959"được hỗ trợ"
8960
d3600a1a 8961#: submodule.c:2114 submodule.c:2174
a1da87b7
TNQ
8962#, c-format
8963msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8964msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
8965
d3600a1a 8966#: submodule.c:2118
5bb45740
TNQ
8967#, c-format
8968msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
2a48769e 8969msgstr "từ chối di chuyển “%s” vào trong một thư mục git sẵn có"
5bb45740 8970
d3600a1a 8971#: submodule.c:2124
a1da87b7
TNQ
8972#, c-format
8973msgid ""
8974"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8975"'%s' to\n"
8976"'%s'\n"
8977msgstr ""
8978"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
8979"“%s” sang\n"
8980"“%s”\n"
8981
d3600a1a 8982#: submodule.c:2255
64bd31b4
TNQ
8983msgid "could not start ls-files in .."
8984msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
8985
d3600a1a 8986#: submodule.c:2295
64bd31b4
TNQ
8987#, c-format
8988msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8989msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
8990
11998a03
TNQ
8991#: symlinks.c:244
8992#, c-format
8993msgid "failed to lstat '%s'"
8994msgstr "gặp lỗi khi lstat “%s”"
8995
8996#: trailer.c:244
22973607
TNQ
8997#, c-format
8998msgid "running trailer command '%s' failed"
8999msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 9000
11998a03
TNQ
9001#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
9002#: trailer.c:570
f2993884 9003#, c-format
22973607
TNQ
9004msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
9005msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 9006
11998a03 9007#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
d3600a1a 9008#: builtin/remote.c:327
f2993884 9009#, c-format
22973607
TNQ
9010msgid "more than one %s"
9011msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 9012
11998a03 9013#: trailer.c:743
22973607
TNQ
9014#, c-format
9015msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
9016msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 9017
11998a03 9018#: trailer.c:763
f2993884 9019#, c-format
22973607
TNQ
9020msgid "could not read input file '%s'"
9021msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 9022
d3600a1a 9023#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573
22973607
TNQ
9024msgid "could not read from stdin"
9025msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 9026
d3600a1a 9027#: trailer.c:1024 wrapper.c:684
c527aceb 9028#, c-format
22973607
TNQ
9029msgid "could not stat %s"
9030msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 9031
11998a03 9032#: trailer.c:1026
22973607
TNQ
9033#, c-format
9034msgid "file %s is not a regular file"
9035msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 9036
11998a03 9037#: trailer.c:1028
22973607
TNQ
9038#, c-format
9039msgid "file %s is not writable by user"
9040msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 9041
11998a03 9042#: trailer.c:1040
22973607
TNQ
9043msgid "could not open temporary file"
9044msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 9045
11998a03 9046#: trailer.c:1080
22973607
TNQ
9047#, c-format
9048msgid "could not rename temporary file to %s"
9049msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 9050
ebf9785b 9051#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
7c73a6bf
TNQ
9052msgid "full write to remote helper failed"
9053msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
9054
ebf9785b 9055#: transport-helper.c:145
7c73a6bf
TNQ
9056#, c-format
9057msgid "unable to find remote helper for '%s'"
9058msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
9059
ebf9785b 9060#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
7c73a6bf
TNQ
9061msgid "can't dup helper output fd"
9062msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
9063
ebf9785b 9064#: transport-helper.c:214
7c73a6bf
TNQ
9065#, c-format
9066msgid ""
9067"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
9068"version of Git"
9069msgstr ""
9070"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
9071"là cần phiên bản Git mới hơn"
9072
ebf9785b 9073#: transport-helper.c:220
7c73a6bf
TNQ
9074msgid "this remote helper should implement refspec capability"
9075msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
9076
ebf9785b 9077#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
7c73a6bf
TNQ
9078#, c-format
9079msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
9080msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
9081
ebf9785b 9082#: transport-helper.c:417
7c73a6bf
TNQ
9083#, c-format
9084msgid "%s also locked %s"
9085msgstr "%s cũng khóa %s"
9086
ebf9785b 9087#: transport-helper.c:497
7c73a6bf
TNQ
9088msgid "couldn't run fast-import"
9089msgstr "không thể chạy fast-import"
9090
ebf9785b 9091#: transport-helper.c:520
7c73a6bf
TNQ
9092msgid "error while running fast-import"
9093msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
9094
d3600a1a 9095#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251
7c73a6bf
TNQ
9096#, c-format
9097msgid "could not read ref %s"
9098msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
9099
ebf9785b 9100#: transport-helper.c:594
7c73a6bf
TNQ
9101#, c-format
9102msgid "unknown response to connect: %s"
9103msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
9104
ebf9785b 9105#: transport-helper.c:616
7c73a6bf
TNQ
9106msgid "setting remote service path not supported by protocol"
9107msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
9108
ebf9785b 9109#: transport-helper.c:618
7c73a6bf
TNQ
9110msgid "invalid remote service path"
9111msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
9112
6bcc4e2c 9113#: transport-helper.c:661 transport.c:1479
e9269c0f
TNQ
9114msgid "operation not supported by protocol"
9115msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
9116
ebf9785b 9117#: transport-helper.c:664
7c73a6bf
TNQ
9118#, c-format
9119msgid "can't connect to subservice %s"
9120msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
9121
d3600a1a 9122#: transport-helper.c:693 transport.c:404
11998a03
TNQ
9123msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
9124msgstr "--negotiate-only cần giao thức v2"
9125
9126#: transport-helper.c:755
8d41d104 9127msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
2a48769e 9128msgstr "“option” không có chỉ thị “ok/error” tương ứng"
8d41d104 9129
11998a03 9130#: transport-helper.c:798
7c73a6bf
TNQ
9131#, c-format
9132msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
9133msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
9134
d3600a1a 9135#: transport-helper.c:859
7c73a6bf
TNQ
9136#, c-format
9137msgid "helper reported unexpected status of %s"
9138msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
9139
d3600a1a 9140#: transport-helper.c:942
7c73a6bf
TNQ
9141#, c-format
9142msgid "helper %s does not support dry-run"
9143msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
9144
d3600a1a 9145#: transport-helper.c:945
7c73a6bf
TNQ
9146#, c-format
9147msgid "helper %s does not support --signed"
9148msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
9149
d3600a1a 9150#: transport-helper.c:948
7c73a6bf
TNQ
9151#, c-format
9152msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
9153msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
9154
d3600a1a 9155#: transport-helper.c:953
f126a1fb
TNQ
9156#, c-format
9157msgid "helper %s does not support --atomic"
9158msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
9159
d3600a1a 9160#: transport-helper.c:957
2a48769e
TNQ
9161#, c-format
9162msgid "helper %s does not support --%s"
9163msgstr "helper %s không hỗ trợ --%s"
9164
d3600a1a 9165#: transport-helper.c:964
7c73a6bf
TNQ
9166#, c-format
9167msgid "helper %s does not support 'push-option'"
9168msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
9169
d3600a1a 9170#: transport-helper.c:1064
7c73a6bf
TNQ
9171msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9172msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
9173
d3600a1a 9174#: transport-helper.c:1069
7c73a6bf
TNQ
9175#, c-format
9176msgid "helper %s does not support 'force'"
9177msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
9178
d3600a1a 9179#: transport-helper.c:1116
7c73a6bf
TNQ
9180msgid "couldn't run fast-export"
9181msgstr "không thể chạy fast-export"
9182
d3600a1a 9183#: transport-helper.c:1121
7c73a6bf
TNQ
9184msgid "error while running fast-export"
9185msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
9186
d3600a1a 9187#: transport-helper.c:1146
7c73a6bf
TNQ
9188#, c-format
9189msgid ""
9190"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
ebf9785b 9191"Perhaps you should specify a branch.\n"
7c73a6bf
TNQ
9192msgstr ""
9193"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
9194"cả.\n"
ebf9785b
TNQ
9195"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n"
9196
d3600a1a 9197#: transport-helper.c:1228
ebf9785b
TNQ
9198#, c-format
9199msgid "unsupported object format '%s'"
9200msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”"
7c73a6bf 9201
d3600a1a 9202#: transport-helper.c:1237
7c73a6bf
TNQ
9203#, c-format
9204msgid "malformed response in ref list: %s"
9205msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
9206
d3600a1a 9207#: transport-helper.c:1389
7c73a6bf
TNQ
9208#, c-format
9209msgid "read(%s) failed"
9210msgstr "read(%s) gặp lỗi"
9211
d3600a1a 9212#: transport-helper.c:1416
c527aceb 9213#, c-format
7c73a6bf
TNQ
9214msgid "write(%s) failed"
9215msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 9216
d3600a1a 9217#: transport-helper.c:1465
7c73a6bf
TNQ
9218#, c-format
9219msgid "%s thread failed"
9220msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
9221
d3600a1a 9222#: transport-helper.c:1469
7c73a6bf
TNQ
9223#, c-format
9224msgid "%s thread failed to join: %s"
9225msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
9226
d3600a1a 9227#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492
7c73a6bf
TNQ
9228#, c-format
9229msgid "can't start thread for copying data: %s"
9230msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
9231
d3600a1a 9232#: transport-helper.c:1529
7c73a6bf
TNQ
9233#, c-format
9234msgid "%s process failed to wait"
9235msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
9236
d3600a1a 9237#: transport-helper.c:1533
7c73a6bf
TNQ
9238#, c-format
9239msgid "%s process failed"
9240msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
9241
d3600a1a 9242#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560
7c73a6bf
TNQ
9243msgid "can't start thread for copying data"
9244msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
9245
e9269c0f
TNQ
9246#: transport.c:116
9247#, c-format
9248msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9249msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
9250
9251#: transport.c:145
9252#, c-format
9253msgid "could not read bundle '%s'"
9254msgstr "không thể đọc bó “%s”"
9255
d3600a1a 9256#: transport.c:227
e9269c0f
TNQ
9257#, c-format
9258msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9259msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
9260
d3600a1a 9261#: transport.c:279
e9269c0f
TNQ
9262msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9263msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
9264
d3600a1a 9265#: transport.c:280
e9269c0f
TNQ
9266msgid "server options require protocol version 2 or later"
9267msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
9268
d3600a1a 9269#: transport.c:407
11998a03 9270msgid "server does not support wait-for-done"
86e24f5b 9271msgstr "máy chủ không hỗ trợ wait-for-done"
11998a03 9272
d3600a1a 9273#: transport.c:759
e9269c0f
TNQ
9274msgid "could not parse transport.color.* config"
9275msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
9276
d3600a1a 9277#: transport.c:834
e9269c0f
TNQ
9278msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9279msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
9280
d3600a1a 9281#: transport.c:967
e9269c0f
TNQ
9282#, c-format
9283msgid "unknown value for config '%s': %s"
9284msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
9285
d3600a1a 9286#: transport.c:1033
e9269c0f
TNQ
9287#, c-format
9288msgid "transport '%s' not allowed"
9289msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
9290
d3600a1a 9291#: transport.c:1082
e9269c0f
TNQ
9292msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9293msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
9294
d3600a1a 9295#: transport.c:1185
e9269c0f
TNQ
9296#, c-format
9297msgid ""
9298"The following submodule paths contain changes that can\n"
9299"not be found on any remote:\n"
9300msgstr ""
9301"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
9302"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
9303
d3600a1a 9304#: transport.c:1189
e9269c0f
TNQ
9305#, c-format
9306msgid ""
9307"\n"
9308"Please try\n"
9309"\n"
9310"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9311"\n"
9312"or cd to the path and use\n"
9313"\n"
9314"\tgit push\n"
9315"\n"
9316"to push them to a remote.\n"
9317"\n"
9318msgstr ""
9319"\n"
9320"Hãy thử\n"
9321"\n"
9322"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9323"\n"
9324"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
9325"\n"
9326"\tgit push\n"
9327"\n"
9328"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
9329"\n"
9330
d3600a1a 9331#: transport.c:1197
e9269c0f
TNQ
9332msgid "Aborting."
9333msgstr "Bãi bỏ."
9334
6bcc4e2c 9335#: transport.c:1343
e9269c0f
TNQ
9336msgid "failed to push all needed submodules"
9337msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
9338
13699359 9339#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
9340msgid "too-short tree object"
9341msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 9342
13699359 9343#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
9344msgid "malformed mode in tree entry"
9345msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 9346
13699359 9347#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
9348msgid "empty filename in tree entry"
9349msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
9350
13699359 9351#: tree-walk.c:118
22973607
TNQ
9352msgid "too-short tree file"
9353msgstr "tập tin cây quá ngắn"
9354
6bcc4e2c 9355#: unpack-trees.c:118
22973607 9356#, c-format
819a2276 9357msgid ""
22973607
TNQ
9358"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9359"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 9360msgstr ""
22973607
TNQ
9361"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9362"checkout:\n"
9363"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
9364"chuyển nhánh."
5714e413 9365
6bcc4e2c 9366#: unpack-trees.c:120
44bb9364 9367#, c-format
22973607
TNQ
9368msgid ""
9369"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9370"%%s"
e06dc12a 9371msgstr ""
22973607
TNQ
9372"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9373"checkout:\n"
9374"%%s"
e06dc12a 9375
6bcc4e2c 9376#: unpack-trees.c:123
22973607
TNQ
9377#, c-format
9378msgid ""
9379"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9380"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 9381msgstr ""
22973607
TNQ
9382"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9383"hòa trộn:\n"
9384"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
9385"trộn."
e06dc12a 9386
6bcc4e2c 9387#: unpack-trees.c:125
7db011eb 9388#, c-format
22973607
TNQ
9389msgid ""
9390"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9391"%%s"
7db011eb 9392msgstr ""
22973607
TNQ
9393"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9394"hòa trộn:\n"
9395"%%s"
7db011eb 9396
6bcc4e2c 9397#: unpack-trees.c:128
c527aceb 9398#, c-format
22973607
TNQ
9399msgid ""
9400"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9401"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 9402msgstr ""
22973607
TNQ
9403"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9404"%s:\n"
9405"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 9406
6bcc4e2c 9407#: unpack-trees.c:130
22973607
TNQ
9408#, c-format
9409msgid ""
9410"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9411"%%s"
9412msgstr ""
9413"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9414"%s:\n"
9415"%%s"
774cfe0c 9416
6bcc4e2c 9417#: unpack-trees.c:135
22973607
TNQ
9418#, c-format
9419msgid ""
a1da87b7 9420"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
9421"%s"
9422msgstr ""
a1da87b7
TNQ
9423"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
9424"trong nó:\n"
22973607 9425"%s"
774cfe0c 9426
6bcc4e2c
TNQ
9427#: unpack-trees.c:138
9428#, c-format
9429msgid ""
9430"Refusing to remove the current working directory:\n"
9431"%s"
9432msgstr ""
9433"Từ chối gỡ bỏ thư mục làm việc hiện tại:\n"
9434"%s"
9435
9436#: unpack-trees.c:142
7db011eb 9437#, c-format
efc90c78 9438msgid ""
22973607
TNQ
9439"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9440"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 9441msgstr ""
22973607
TNQ
9442"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9443"checkout:\n"
9444"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 9445
6bcc4e2c 9446#: unpack-trees.c:144
db484bad 9447#, c-format
22973607
TNQ
9448msgid ""
9449"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9450"%%s"
9451msgstr ""
9452"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9453"checkout:\n"
9454"%%s"
774cfe0c 9455
6bcc4e2c 9456#: unpack-trees.c:147
db484bad 9457#, c-format
22973607
TNQ
9458msgid ""
9459"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9460"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9461msgstr ""
22973607
TNQ
9462"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9463"trộn:\n"
9464"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9465
6bcc4e2c 9466#: unpack-trees.c:149
774cfe0c 9467#, c-format
22973607
TNQ
9468msgid ""
9469"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9470"%%s"
9471msgstr ""
9472"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9473"trộn:\n"
9474"%%s"
03c82da3 9475
6bcc4e2c 9476#: unpack-trees.c:152
03c82da3
TNQ
9477#, c-format
9478msgid ""
22973607
TNQ
9479"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9480"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 9481msgstr ""
22973607
TNQ
9482"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9483"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 9484
6bcc4e2c 9485#: unpack-trees.c:154
03c82da3 9486#, c-format
22973607
TNQ
9487msgid ""
9488"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9489"%%s"
03c82da3 9490msgstr ""
22973607
TNQ
9491"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9492"%%s"
774cfe0c 9493
6bcc4e2c 9494#: unpack-trees.c:160
db484bad 9495#, c-format
22973607
TNQ
9496msgid ""
9497"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9498"checkout:\n"
9499"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 9500msgstr ""
22973607
TNQ
9501"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9502"checkout:\n"
9503"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 9504
6bcc4e2c 9505#: unpack-trees.c:162
03c82da3 9506#, c-format
22973607
TNQ
9507msgid ""
9508"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9509"checkout:\n"
9510"%%s"
9511msgstr ""
9512"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9513"checkout:\n"
9514"%%s"
774cfe0c 9515
6bcc4e2c 9516#: unpack-trees.c:165
03c82da3 9517#, c-format
22973607
TNQ
9518msgid ""
9519"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9520"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9521msgstr ""
22973607
TNQ
9522"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9523"hòa trộn:\n"
9524"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9525
6bcc4e2c 9526#: unpack-trees.c:167
03c82da3 9527#, c-format
22973607
TNQ
9528msgid ""
9529"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9530"%%s"
9531msgstr ""
9532"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9533"hòa trộn:\n"
9534"%%s"
774cfe0c 9535
6bcc4e2c 9536#: unpack-trees.c:170
22973607
TNQ
9537#, c-format
9538msgid ""
9539"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9540"%%sPlease move or remove them before you %s."
9541msgstr ""
9542"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9543"%s:\n"
9544"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 9545
6bcc4e2c 9546#: unpack-trees.c:172
22973607
TNQ
9547#, c-format
9548msgid ""
9549"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9550"%%s"
9551msgstr ""
9552"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9553"%s:\n"
9554"%%s"
44bb9364 9555
6bcc4e2c 9556#: unpack-trees.c:180
22973607
TNQ
9557#, c-format
9558msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9559msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 9560
6bcc4e2c 9561#: unpack-trees.c:183
22973607
TNQ
9562#, c-format
9563msgid ""
e9269c0f 9564"Cannot update submodule:\n"
22973607
TNQ
9565"%s"
9566msgstr ""
e9269c0f 9567"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
22973607 9568"%s"
c2d67403 9569
6bcc4e2c 9570#: unpack-trees.c:186
77c8e543 9571#, c-format
22973607 9572msgid ""
e9269c0f
TNQ
9573"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9574"patterns:\n"
22973607
TNQ
9575"%s"
9576msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9577"Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các "
9578"mẫu sparse:\n"
22973607 9579"%s"
77c8e543 9580
6bcc4e2c 9581#: unpack-trees.c:188
22973607
TNQ
9582#, c-format
9583msgid ""
e9269c0f 9584"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
22973607
TNQ
9585"%s"
9586msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9587"Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu "
9588"sparse:\n"
22973607 9589"%s"
03c82da3 9590
6bcc4e2c 9591#: unpack-trees.c:190
64bd31b4
TNQ
9592#, c-format
9593msgid ""
e9269c0f
TNQ
9594"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9595"patterns:\n"
64bd31b4
TNQ
9596"%s"
9597msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9598"Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất "
9599"cấp các mẫu sparse:\n"
64bd31b4
TNQ
9600"%s"
9601
6bcc4e2c 9602#: unpack-trees.c:270
db484bad 9603#, c-format
22973607
TNQ
9604msgid "Aborting\n"
9605msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 9606
6bcc4e2c 9607#: unpack-trees.c:297
e9269c0f
TNQ
9608#, c-format
9609msgid ""
9610"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9611"reapply`.\n"
9612msgstr ""
2a48769e
TNQ
9613"Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy “git sparse-checkout "
9614"reapply“.\n"
e9269c0f 9615
6bcc4e2c 9616#: unpack-trees.c:358
50106db7
TNQ
9617msgid "Updating files"
9618msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 9619
6bcc4e2c 9620#: unpack-trees.c:390
84368b62
TNQ
9621msgid ""
9622"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9623"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9624"colliding group is in the working tree:\n"
9625msgstr ""
9626"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
9627"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
9628"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
9629
6bcc4e2c 9630#: unpack-trees.c:1636
5bb45740
TNQ
9631msgid "Updating index flags"
9632msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục"
9633
6bcc4e2c 9634#: unpack-trees.c:2803
11998a03
TNQ
9635#, c-format
9636msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9637msgstr ""
9638"cây làm việc và lần chuyển giao không được theo dõi có các mục trùng lặp: %s"
9639
6bcc4e2c 9640#: upload-pack.c:1565
e9269c0f
TNQ
9641msgid "expected flush after fetch arguments"
9642msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch"
9643
64bd31b4 9644#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
9645msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9646msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 9647
64bd31b4 9648#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 9649#, c-format
22973607
TNQ
9650msgid "invalid %XX escape sequence"
9651msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 9652
64bd31b4 9653#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
9654msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9655msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 9656
64bd31b4 9657#: urlmatch.c:232
22973607 9658msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 9659msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 9660
64bd31b4 9661#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
9662msgid "invalid characters in host name"
9663msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 9664
64bd31b4 9665#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
9666msgid "invalid port number"
9667msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 9668
64bd31b4 9669#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
9670msgid "invalid '..' path segment"
9671msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 9672
ee94b979
TNQ
9673#: walker.c:170
9674msgid "Fetching objects"
9675msgstr "Đang lấy về các đối tượng"
9676
6bcc4e2c 9677#: worktree.c:238 builtin/am.c:2209 builtin/bisect--helper.c:156
db484bad 9678#, c-format
22973607
TNQ
9679msgid "failed to read '%s'"
9680msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 9681
6bcc4e2c 9682#: worktree.c:305
1a849b56
TNQ
9683#, c-format
9684msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9685msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
9686
6bcc4e2c 9687#: worktree.c:316
1a849b56
TNQ
9688#, c-format
9689msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9690msgstr ""
9691"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
9692
6bcc4e2c 9693#: worktree.c:328
1a849b56
TNQ
9694#, c-format
9695msgid "'%s' does not exist"
9696msgstr "\"%s\" không tồn tại"
9697
6bcc4e2c 9698#: worktree.c:334
1a849b56
TNQ
9699#, c-format
9700msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9701msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
9702
6bcc4e2c 9703#: worktree.c:343
1a849b56
TNQ
9704#, c-format
9705msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9706msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
9707
6bcc4e2c 9708#: worktree.c:604
8d41d104
TNQ
9709msgid "not a directory"
9710msgstr "không phải thư mục"
9711
6bcc4e2c 9712#: worktree.c:613
8d41d104
TNQ
9713msgid ".git is not a file"
9714msgstr ".git không phải là một tập tin"
9715
6bcc4e2c 9716#: worktree.c:615
8d41d104
TNQ
9717msgid ".git file broken"
9718msgstr "tệp .git bị hỏng"
9719
6bcc4e2c 9720#: worktree.c:617
8d41d104
TNQ
9721msgid ".git file incorrect"
9722msgstr "tập tin .git không chính xác"
9723
6bcc4e2c 9724#: worktree.c:723
8d41d104
TNQ
9725msgid "not a valid path"
9726msgstr "không phải là một đường dẫn hợp lệ"
9727
6bcc4e2c 9728#: worktree.c:729
8d41d104
TNQ
9729msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9730msgstr "không thể phân bổ kho chứa; .git không phải là một tập tin"
9731
6bcc4e2c 9732#: worktree.c:733
13699359
TNQ
9733msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9734msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git tham chiếu đến một kho"
9735
6bcc4e2c 9736#: worktree.c:737
8d41d104
TNQ
9737msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9738msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git bị hỏng"
9739
6bcc4e2c 9740#: worktree.c:743
8d41d104
TNQ
9741msgid "gitdir unreadable"
9742msgstr "gitdir không thể đọc được"
9743
6bcc4e2c 9744#: worktree.c:747
8d41d104
TNQ
9745msgid "gitdir incorrect"
9746msgstr "gitdir không chính xác"
9747
6bcc4e2c 9748#: worktree.c:772
13699359
TNQ
9749msgid "not a valid directory"
9750msgstr "không phải thư mục hợp lệ"
9751
6bcc4e2c 9752#: worktree.c:778
13699359
TNQ
9753msgid "gitdir file does not exist"
9754msgstr "tập tin gitdir không tồn tại"
9755
6bcc4e2c 9756#: worktree.c:783 worktree.c:792
13699359
TNQ
9757#, c-format
9758msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9759msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
9760
6bcc4e2c 9761#: worktree.c:802
13699359
TNQ
9762#, c-format
9763msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9764msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
9765
6bcc4e2c 9766#: worktree.c:810
13699359
TNQ
9767msgid "invalid gitdir file"
9768msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ"
9769
6bcc4e2c 9770#: worktree.c:818
13699359
TNQ
9771msgid "gitdir file points to non-existent location"
9772msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
9773
d3600a1a
TNQ
9774#: wrapper.c:151
9775#, c-format
9776msgid "could not setenv '%s'"
9777msgstr "không thể setenv “%s”"
9778
9779#: wrapper.c:203
9780#, c-format
9781msgid "unable to create '%s'"
9782msgstr "không thể tạo “%s”"
9783
9784#: wrapper.c:205 wrapper.c:375
22973607
TNQ
9785#, c-format
9786msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9787msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 9788
d3600a1a 9789#: wrapper.c:406 wrapper.c:607
22973607
TNQ
9790#, c-format
9791msgid "unable to access '%s'"
9792msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 9793
d3600a1a 9794#: wrapper.c:615
22973607 9795msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 9796msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 9797
50106db7 9798#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
9799msgid "Unmerged paths:"
9800msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 9801
50106db7
TNQ
9802#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9803msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9804msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
9805
9806#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 9807#, c-format
50106db7
TNQ
9808msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9809msgstr ""
9810" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
9811"phóng)"
03c82da3 9812
50106db7 9813#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
9814msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9815msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 9816
50106db7 9817#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
9818msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9819msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 9820
50106db7 9821#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 9822msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 9823msgstr ""
22973607
TNQ
9824" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
9825"cần được giải quyết)"
03c82da3 9826
50106db7 9827#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
9828msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9829msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 9830
6bcc4e2c 9831#: wt-status.c:211 wt-status.c:1131
22973607
TNQ
9832msgid "Changes to be committed:"
9833msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 9834
6bcc4e2c 9835#: wt-status.c:234 wt-status.c:1140
22973607
TNQ
9836msgid "Changes not staged for commit:"
9837msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 9838
50106db7 9839#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
9840msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9841msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
9842
50106db7 9843#: wt-status.c:240
22973607 9844msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 9845msgstr ""
22973607 9846" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 9847
50106db7 9848#: wt-status.c:241
22973607 9849msgid ""
50106db7 9850" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 9851msgstr ""
50106db7
TNQ
9852" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
9853"việc)"
b9252573 9854
50106db7 9855#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
9856msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9857msgstr ""
9858" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
9859"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 9860
50106db7 9861#: wt-status.c:254
b9252573 9862#, c-format
22973607
TNQ
9863msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9864msgstr ""
9865" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 9866
8d41d104 9867#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
9868msgid "both deleted:"
9869msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 9870
8d41d104 9871#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
9872msgid "added by us:"
9873msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 9874
8d41d104 9875#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
9876msgid "deleted by them:"
9877msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 9878
8d41d104 9879#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
9880msgid "added by them:"
9881msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 9882
8d41d104 9883#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
9884msgid "deleted by us:"
9885msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 9886
8d41d104 9887#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
9888msgid "both added:"
9889msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 9890
8d41d104 9891#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
9892msgid "both modified:"
9893msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 9894
8d41d104 9895#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
9896msgid "new file:"
9897msgstr "tập tin mới:"
db484bad 9898
8d41d104 9899#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
9900msgid "copied:"
9901msgstr "đã chép:"
f2993884 9902
8d41d104 9903#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
9904msgid "deleted:"
9905msgstr "đã xóa:"
f2993884 9906
8d41d104 9907#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
9908msgid "modified:"
9909msgstr "đã sửa:"
f2993884 9910
8d41d104 9911#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
9912msgid "renamed:"
9913msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 9914
8d41d104 9915#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
9916msgid "typechange:"
9917msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 9918
8d41d104 9919#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
9920msgid "unknown:"
9921msgstr "không hiểu:"
f2993884 9922
8d41d104 9923#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
9924msgid "unmerged:"
9925msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 9926
8d41d104 9927#: wt-status.c:382
22973607
TNQ
9928msgid "new commits, "
9929msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 9930
8d41d104 9931#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
9932msgid "modified content, "
9933msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 9934
8d41d104 9935#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
9936msgid "untracked content, "
9937msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 9938
6bcc4e2c 9939#: wt-status.c:964
0e2a0915
TNQ
9940#, c-format
9941msgid "Your stash currently has %d entry"
9942msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9943msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
9944
6bcc4e2c 9945#: wt-status.c:995
22973607
TNQ
9946msgid "Submodules changed but not updated:"
9947msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 9948
6bcc4e2c 9949#: wt-status.c:997
22973607
TNQ
9950msgid "Submodule changes to be committed:"
9951msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 9952
6bcc4e2c 9953#: wt-status.c:1079
22973607 9954msgid ""
bd3c9468
TNQ
9955"Do not modify or remove the line above.\n"
9956"Everything below it will be ignored."
22973607 9957msgstr ""
bd3c9468 9958"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 9959"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 9960
6bcc4e2c 9961#: wt-status.c:1171
50106db7
TNQ
9962#, c-format
9963msgid ""
9964"\n"
9965"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9966"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9967msgstr ""
9968"\n"
9969"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
2a48769e 9970"Bạn có thể dùng “--no-ahead-behind” tránh phải điều này.\n"
50106db7 9971
6bcc4e2c 9972#: wt-status.c:1201
22973607
TNQ
9973msgid "You have unmerged paths."
9974msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 9975
6bcc4e2c 9976#: wt-status.c:1204
22973607
TNQ
9977msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9978msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 9979
6bcc4e2c 9980#: wt-status.c:1206
22973607
TNQ
9981msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9982msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 9983
6bcc4e2c 9984#: wt-status.c:1210
22973607
TNQ
9985msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9986msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 9987
6bcc4e2c 9988#: wt-status.c:1213
22973607
TNQ
9989msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9990msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 9991
6bcc4e2c 9992#: wt-status.c:1224
22973607
TNQ
9993msgid "You are in the middle of an am session."
9994msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 9995
6bcc4e2c 9996#: wt-status.c:1227
22973607
TNQ
9997msgid "The current patch is empty."
9998msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 9999
6bcc4e2c 10000#: wt-status.c:1232
22973607
TNQ
10001msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
10002msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 10003
6bcc4e2c 10004#: wt-status.c:1234
22973607
TNQ
10005msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
10006msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 10007
6bcc4e2c
TNQ
10008#: wt-status.c:1237
10009msgid ""
10010" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
10011msgstr ""
10012" (dùng \"git am --allow-empty\" ghi miếng vá này như một lần chuyển giao "
10013"rỗng)"
10014
10015#: wt-status.c:1239
22973607
TNQ
10016msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
10017msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 10018
6bcc4e2c 10019#: wt-status.c:1372
a1da87b7 10020msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 10021msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 10022
6bcc4e2c 10023#: wt-status.c:1374
22973607
TNQ
10024msgid "No commands done."
10025msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 10026
6bcc4e2c 10027#: wt-status.c:1377
22973607
TNQ
10028#, c-format
10029msgid "Last command done (%d command done):"
10030msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
10031msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 10032
6bcc4e2c 10033#: wt-status.c:1388
22973607
TNQ
10034#, c-format
10035msgid " (see more in file %s)"
10036msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 10037
6bcc4e2c 10038#: wt-status.c:1393
22973607
TNQ
10039msgid "No commands remaining."
10040msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 10041
6bcc4e2c 10042#: wt-status.c:1396
22973607
TNQ
10043#, c-format
10044msgid "Next command to do (%d remaining command):"
10045msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
10046msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 10047
6bcc4e2c 10048#: wt-status.c:1404
22973607
TNQ
10049msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
10050msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 10051
6bcc4e2c 10052#: wt-status.c:1416
f2993884 10053#, c-format
22973607
TNQ
10054msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
10055msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 10056
6bcc4e2c 10057#: wt-status.c:1421
22973607 10058msgid "You are currently rebasing."
4b4cf767 10059msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)."
22973607 10060
6bcc4e2c 10061#: wt-status.c:1434
22973607 10062msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 10063msgstr ""
22973607 10064" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 10065
6bcc4e2c 10066#: wt-status.c:1436
22973607
TNQ
10067msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
10068msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 10069
6bcc4e2c 10070#: wt-status.c:1438
22973607 10071msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 10072msgstr ""
22973607 10073" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 10074
6bcc4e2c 10075#: wt-status.c:1445
22973607
TNQ
10076msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
10077msgstr ""
10078" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
10079"continue\")"
f2993884 10080
6bcc4e2c 10081#: wt-status.c:1449
f2993884 10082#, c-format
22973607
TNQ
10083msgid ""
10084"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
10085msgstr ""
10086"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
10087"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 10088
6bcc4e2c 10089#: wt-status.c:1454
22973607
TNQ
10090msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
10091msgstr ""
10092"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
10093"rebase."
f2993884 10094
6bcc4e2c 10095#: wt-status.c:1457
22973607
TNQ
10096msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
10097msgstr ""
10098" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
10099"rebase --continue\")"
f2993884 10100
6bcc4e2c 10101#: wt-status.c:1461
f2993884 10102#, c-format
22973607 10103msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 10104msgstr ""
22973607
TNQ
10105"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
10106"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 10107
6bcc4e2c 10108#: wt-status.c:1466
22973607
TNQ
10109msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
10110msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
10111
6bcc4e2c 10112#: wt-status.c:1469
22973607
TNQ
10113msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
10114msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
10115
6bcc4e2c 10116#: wt-status.c:1471
f2993884 10117msgid ""
22973607 10118" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 10119msgstr ""
22973607
TNQ
10120" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
10121"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 10122
6bcc4e2c 10123#: wt-status.c:1482
28e0eb80
TNQ
10124msgid "Cherry-pick currently in progress."
10125msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
10126
6bcc4e2c 10127#: wt-status.c:1485
f2993884 10128#, c-format
22973607
TNQ
10129msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
10130msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 10131
6bcc4e2c 10132#: wt-status.c:1492
22973607 10133msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 10134msgstr ""
22973607 10135" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 10136
6bcc4e2c 10137#: wt-status.c:1495
28e0eb80
TNQ
10138msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
10139msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
10140
6bcc4e2c 10141#: wt-status.c:1498
22973607
TNQ
10142msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
10143msgstr ""
10144" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
10145"continue\")"
f2993884 10146
6bcc4e2c 10147#: wt-status.c:1500
f126a1fb
TNQ
10148msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
10149msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
10150
6bcc4e2c 10151#: wt-status.c:1502
22973607
TNQ
10152msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
10153msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 10154
6bcc4e2c 10155#: wt-status.c:1512
28e0eb80
TNQ
10156msgid "Revert currently in progress."
10157msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
10158
6bcc4e2c 10159#: wt-status.c:1515
22973607
TNQ
10160#, c-format
10161msgid "You are currently reverting commit %s."
10162msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 10163
6bcc4e2c 10164#: wt-status.c:1521
22973607
TNQ
10165msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
10166msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 10167
6bcc4e2c 10168#: wt-status.c:1524
28e0eb80
TNQ
10169msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
10170msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
10171
6bcc4e2c 10172#: wt-status.c:1527
22973607
TNQ
10173msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
10174msgstr ""
10175" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 10176
6bcc4e2c 10177#: wt-status.c:1529
f126a1fb
TNQ
10178msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
10179msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
10180
6bcc4e2c 10181#: wt-status.c:1531
22973607
TNQ
10182msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
10183msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 10184
6bcc4e2c 10185#: wt-status.c:1541
22973607
TNQ
10186#, c-format
10187msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
10188msgstr ""
10189"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
10190"nhánh “%s”."
f2993884 10191
6bcc4e2c 10192#: wt-status.c:1545
22973607
TNQ
10193msgid "You are currently bisecting."
10194msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 10195
6bcc4e2c 10196#: wt-status.c:1548
22973607
TNQ
10197msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
10198msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 10199
6bcc4e2c 10200#: wt-status.c:1559
e84f8651
TNQ
10201msgid "You are in a sparse checkout."
10202msgstr "Bạn đang trong lần lấy ra sparse."
10203
6bcc4e2c 10204#: wt-status.c:1562
ebf9785b
TNQ
10205#, c-format
10206msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10207msgstr ""
10208"Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện "
10209"tại."
10210
6bcc4e2c 10211#: wt-status.c:1806
22973607
TNQ
10212msgid "On branch "
10213msgstr "Trên nhánh "
f2993884 10214
6bcc4e2c 10215#: wt-status.c:1813
22973607
TNQ
10216msgid "interactive rebase in progress; onto "
10217msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 10218
6bcc4e2c 10219#: wt-status.c:1815
22973607
TNQ
10220msgid "rebase in progress; onto "
10221msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 10222
6bcc4e2c 10223#: wt-status.c:1820
13699359
TNQ
10224msgid "HEAD detached at "
10225msgstr "HEAD được tách rời tại "
10226
6bcc4e2c 10227#: wt-status.c:1822
13699359
TNQ
10228msgid "HEAD detached from "
10229msgstr "HEAD được tách rời từ "
10230
6bcc4e2c 10231#: wt-status.c:1825
22973607
TNQ
10232msgid "Not currently on any branch."
10233msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 10234
6bcc4e2c 10235#: wt-status.c:1842
22973607
TNQ
10236msgid "Initial commit"
10237msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 10238
6bcc4e2c 10239#: wt-status.c:1843
0e2a0915
TNQ
10240msgid "No commits yet"
10241msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
10242
6bcc4e2c 10243#: wt-status.c:1857
22973607
TNQ
10244msgid "Untracked files"
10245msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 10246
6bcc4e2c 10247#: wt-status.c:1859
22973607
TNQ
10248msgid "Ignored files"
10249msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 10250
6bcc4e2c 10251#: wt-status.c:1863
22973607
TNQ
10252#, c-format
10253msgid ""
10254"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10255"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10256"new files yourself (see 'git help status')."
10257msgstr ""
10258"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
10259"uno”\n"
10260"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
10261"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 10262
6bcc4e2c 10263#: wt-status.c:1869
22973607
TNQ
10264#, c-format
10265msgid "Untracked files not listed%s"
10266msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 10267
6bcc4e2c 10268#: wt-status.c:1871
22973607
TNQ
10269msgid " (use -u option to show untracked files)"
10270msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 10271
6bcc4e2c 10272#: wt-status.c:1877
22973607
TNQ
10273msgid "No changes"
10274msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 10275
6bcc4e2c 10276#: wt-status.c:1882
22973607
TNQ
10277#, c-format
10278msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10279msgstr ""
10280"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
10281"\"git commit -a\")\n"
f2993884 10282
6bcc4e2c 10283#: wt-status.c:1886
22973607
TNQ
10284#, c-format
10285msgid "no changes added to commit\n"
10286msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 10287
6bcc4e2c 10288#: wt-status.c:1890
22973607
TNQ
10289#, c-format
10290msgid ""
10291"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10292"track)\n"
10293msgstr ""
10294"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
10295"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 10296
6bcc4e2c 10297#: wt-status.c:1894
22973607
TNQ
10298#, c-format
10299msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10300msgstr ""
10301"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
10302"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 10303
6bcc4e2c 10304#: wt-status.c:1898
22973607
TNQ
10305#, c-format
10306msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10307msgstr ""
10308"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
10309"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 10310
6bcc4e2c 10311#: wt-status.c:1902 wt-status.c:1908
22973607
TNQ
10312#, c-format
10313msgid "nothing to commit\n"
10314msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 10315
6bcc4e2c 10316#: wt-status.c:1905
22973607
TNQ
10317#, c-format
10318msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
10319msgstr ""
10320"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 10321
6bcc4e2c 10322#: wt-status.c:1910
22973607
TNQ
10323#, c-format
10324msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10325msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 10326
6bcc4e2c 10327#: wt-status.c:2015
0e2a0915 10328msgid "No commits yet on "
1fc5279f 10329msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 10330
6bcc4e2c 10331#: wt-status.c:2019
22973607
TNQ
10332msgid "HEAD (no branch)"
10333msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 10334
6bcc4e2c 10335#: wt-status.c:2050
1a849b56
TNQ
10336msgid "different"
10337msgstr "khác"
10338
6bcc4e2c 10339#: wt-status.c:2052 wt-status.c:2060
22973607
TNQ
10340msgid "behind "
10341msgstr "đằng sau "
f2993884 10342
6bcc4e2c 10343#: wt-status.c:2055 wt-status.c:2058
22973607
TNQ
10344msgid "ahead "
10345msgstr "phía trước "
f2993884 10346
22973607 10347#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
6bcc4e2c 10348#: wt-status.c:2596
f2993884 10349#, c-format
22973607
TNQ
10350msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
10351msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 10352
6bcc4e2c 10353#: wt-status.c:2602
22973607
TNQ
10354msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10355msgstr ""
10356"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
10357
6bcc4e2c 10358#: wt-status.c:2604
f2993884 10359#, c-format
22973607 10360msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 10361msgstr ""
22973607 10362"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 10363
6bcc4e2c 10364#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205
11998a03
TNQ
10365msgid "could not send IPC command"
10366msgstr "không thể gửi lệnh IPC"
10367
6bcc4e2c 10368#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212
11998a03
TNQ
10369msgid "could not read IPC response"
10370msgstr "không thể đọc đáp ứng IPC"
10371
6bcc4e2c 10372#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892
11998a03
TNQ
10373#, c-format
10374msgid "could not start accept_thread '%s'"
10375msgstr "không thể khởi chạy accept_thread “%s”"
10376
6bcc4e2c 10377#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904
11998a03
TNQ
10378#, c-format
10379msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10380msgstr "không thể khởi chạy bộ làm việc worker[0] cho “%s”"
10381
d3600a1a 10382#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347
f126a1fb
TNQ
10383#, c-format
10384msgid "failed to unlink '%s'"
10385msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
10386
5bb45740 10387#: builtin/add.c:26
22973607 10388msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 10389msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 10390
d3600a1a 10391#: builtin/add.c:64
13699359
TNQ
10392#, c-format
10393msgid "cannot chmod %cx '%s'"
d3600a1a 10394msgstr "không thể chmod %cx “%s”"
13699359 10395
d3600a1a 10396#: builtin/add.c:106
db484bad 10397#, c-format
22973607
TNQ
10398msgid "unexpected diff status %c"
10399msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 10400
d3600a1a 10401#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298
22973607 10402msgid "updating files failed"
1fc5279f 10403msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10404
d3600a1a 10405#: builtin/add.c:121
db484bad 10406#, c-format
22973607
TNQ
10407msgid "remove '%s'\n"
10408msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
10409
d3600a1a 10410#: builtin/add.c:205
22973607 10411msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 10412msgstr ""
22973607
TNQ
10413"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
10414
6bcc4e2c 10415#: builtin/add.c:313 builtin/rev-parse.c:993
22973607
TNQ
10416msgid "Could not read the index"
10417msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10418
6bcc4e2c 10419#: builtin/add.c:326
22973607
TNQ
10420msgid "Could not write patch"
10421msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
10422
6bcc4e2c 10423#: builtin/add.c:329
22973607
TNQ
10424msgid "editing patch failed"
10425msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 10426
6bcc4e2c 10427#: builtin/add.c:332
db484bad 10428#, c-format
22973607 10429msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 10430msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 10431
6bcc4e2c 10432#: builtin/add.c:334
22973607
TNQ
10433msgid "Empty patch. Aborted."
10434msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
10435
6bcc4e2c 10436#: builtin/add.c:340
774cfe0c 10437#, c-format
22973607
TNQ
10438msgid "Could not apply '%s'"
10439msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
10440
6bcc4e2c 10441#: builtin/add.c:348
22973607 10442msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 10443msgstr ""
22973607
TNQ
10444"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
10445"của bạn:\n"
774cfe0c 10446
6bcc4e2c 10447#: builtin/add.c:368 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:174 builtin/mv.c:124
143b963b 10448#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550
d3600a1a 10449#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
22973607
TNQ
10450msgid "dry run"
10451msgstr "chạy thử"
db484bad 10452
6bcc4e2c
TNQ
10453#: builtin/add.c:369 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1484
10454#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2313
10455#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
10456msgid "be verbose"
10457msgstr "chi tiết"
10458
10459#: builtin/add.c:371
22973607
TNQ
10460msgid "interactive picking"
10461msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 10462
6bcc4e2c 10463#: builtin/add.c:372 builtin/checkout.c:1581 builtin/reset.c:409
22973607
TNQ
10464msgid "select hunks interactively"
10465msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 10466
6bcc4e2c 10467#: builtin/add.c:373
22973607
TNQ
10468msgid "edit current diff and apply"
10469msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 10470
6bcc4e2c 10471#: builtin/add.c:374
22973607
TNQ
10472msgid "allow adding otherwise ignored files"
10473msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 10474
6bcc4e2c 10475#: builtin/add.c:375
22973607
TNQ
10476msgid "update tracked files"
10477msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 10478
6bcc4e2c 10479#: builtin/add.c:376
fe73f3ee
TNQ
10480msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
10481msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
10482
6bcc4e2c 10483#: builtin/add.c:377
22973607
TNQ
10484msgid "record only the fact that the path will be added later"
10485msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 10486
6bcc4e2c 10487#: builtin/add.c:378
22973607
TNQ
10488msgid "add changes from all tracked and untracked files"
10489msgstr ""
10490"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
10491"vết"
774cfe0c 10492
6bcc4e2c 10493#: builtin/add.c:381
22973607
TNQ
10494msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10495msgstr ""
10496"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 10497
6bcc4e2c 10498#: builtin/add.c:383
22973607
TNQ
10499msgid "don't add, only refresh the index"
10500msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 10501
6bcc4e2c 10502#: builtin/add.c:384
22973607
TNQ
10503msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
10504msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 10505
6bcc4e2c 10506#: builtin/add.c:385
22973607
TNQ
10507msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10508msgstr ""
10509"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 10510
6bcc4e2c 10511#: builtin/add.c:386 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
d3600a1a
TNQ
10512msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
10513msgstr "cho phép cập nhật các mục ở ngoài “sparse-checkout cone”"
10514
6bcc4e2c 10515#: builtin/add.c:388 builtin/update-index.c:1004
22973607
TNQ
10516msgid "override the executable bit of the listed files"
10517msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 10518
6bcc4e2c 10519#: builtin/add.c:390
0e2a0915
TNQ
10520msgid "warn when adding an embedded repository"
10521msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
10522
6bcc4e2c 10523#: builtin/add.c:392
ee94b979 10524msgid "backend for `git stash -p`"
2a48769e 10525msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho “git stash -p”"
ee94b979 10526
6bcc4e2c 10527#: builtin/add.c:410
0e2a0915
TNQ
10528#, c-format
10529msgid ""
10530"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10531"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10532"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10533"If you meant to add a submodule, use:\n"
10534"\n"
10535"\tgit submodule add <url> %s\n"
10536"\n"
10537"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10538"index with:\n"
10539"\n"
10540"\tgit rm --cached %s\n"
10541"\n"
10542"See \"git help submodule\" for more information."
10543msgstr ""
10544"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
10545"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
10546"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
10547"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
10548"\n"
10549"\tgit submodule add <url> %s\n"
10550"\n"
10551"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
10552"nó khỏi mục lục bằng:\n"
10553"\n"
10554"\tgit rm --cached %s\n"
10555"\n"
10556"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
10557
6bcc4e2c 10558#: builtin/add.c:439
0e2a0915
TNQ
10559#, c-format
10560msgid "adding embedded git repository: %s"
10561msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
10562
6bcc4e2c 10563#: builtin/add.c:459
ee94b979
TNQ
10564msgid ""
10565"Use -f if you really want to add them.\n"
10566"Turn this message off by running\n"
10567"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10568msgstr ""
10569"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n"
10570"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10571"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
774cfe0c 10572
6bcc4e2c 10573#: builtin/add.c:474
22973607
TNQ
10574msgid "adding files failed"
10575msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10576
6bcc4e2c 10577#: builtin/add.c:548
774cfe0c 10578#, c-format
22973607
TNQ
10579msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10580msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 10581
6bcc4e2c
TNQ
10582#: builtin/add.c:569 builtin/checkout.c:1751 builtin/commit.c:364
10583#: builtin/reset.c:429 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1713
10584#, c-format
10585msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
10586msgstr "'%s' và các tham số đặc tả đường dẫn không thể dùng cùng nhau"
5bb45740 10587
6bcc4e2c 10588#: builtin/add.c:580
774cfe0c 10589#, c-format
22973607
TNQ
10590msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10591msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 10592
6bcc4e2c 10593#: builtin/add.c:582
ee94b979
TNQ
10594msgid ""
10595"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10596"Turn this message off by running\n"
10597"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10598msgstr ""
2a48769e 10599"Có lẽ bạn muốn chạy “git add .”?\n"
ee94b979
TNQ
10600"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10601"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
774cfe0c 10602
6bcc4e2c
TNQ
10603#: builtin/am.c:202
10604#, c-format
10605msgid "Invalid value for --empty: %s"
10606msgstr "Giá trị cho --empty không hợp lệ: %s"
10607
10608#: builtin/am.c:392
22973607
TNQ
10609msgid "could not parse author script"
10610msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 10611
6bcc4e2c 10612#: builtin/am.c:482
774cfe0c 10613#, c-format
22973607
TNQ
10614msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10615msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 10616
6bcc4e2c 10617#: builtin/am.c:524
774cfe0c 10618#, c-format
22973607
TNQ
10619msgid "Malformed input line: '%s'."
10620msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 10621
6bcc4e2c 10622#: builtin/am.c:562
db484bad 10623#, c-format
22973607
TNQ
10624msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10625msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
10626
6bcc4e2c 10627#: builtin/am.c:588
22973607
TNQ
10628msgid "fseek failed"
10629msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 10630
6bcc4e2c 10631#: builtin/am.c:776
db484bad 10632#, c-format
22973607
TNQ
10633msgid "could not parse patch '%s'"
10634msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
10635
6bcc4e2c 10636#: builtin/am.c:841
22973607
TNQ
10637msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10638msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
10639
6bcc4e2c 10640#: builtin/am.c:889
22973607
TNQ
10641msgid "invalid timestamp"
10642msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
10643
6bcc4e2c 10644#: builtin/am.c:894 builtin/am.c:906
22973607
TNQ
10645msgid "invalid Date line"
10646msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
10647
6bcc4e2c 10648#: builtin/am.c:901
22973607
TNQ
10649msgid "invalid timezone offset"
10650msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
10651
6bcc4e2c 10652#: builtin/am.c:994
22973607
TNQ
10653msgid "Patch format detection failed."
10654msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 10655
6bcc4e2c 10656#: builtin/am.c:999 builtin/clone.c:300
02507f42 10657#, c-format
22973607
TNQ
10658msgid "failed to create directory '%s'"
10659msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 10660
6bcc4e2c 10661#: builtin/am.c:1004
22973607
TNQ
10662msgid "Failed to split patches."
10663msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
10664
6bcc4e2c 10665#: builtin/am.c:1153
db484bad 10666#, c-format
22973607 10667msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4b4cf767 10668msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 10669
6bcc4e2c 10670#: builtin/am.c:1154
774cfe0c 10671#, c-format
22973607
TNQ
10672msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10673msgstr ""
10674"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 10675
6bcc4e2c
TNQ
10676#: builtin/am.c:1159
10677#, c-format
10678msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
10679msgstr ""
10680"Để ghi một miếng vá trống rỗng như một lần chuyển giao rông, \"%s --allow-"
10681"empty\"."
10682
10683#: builtin/am.c:1161
db484bad 10684#, c-format
22973607
TNQ
10685msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10686msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 10687
6bcc4e2c 10688#: builtin/am.c:1256
84368b62
TNQ
10689msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10690msgstr ""
10691"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
10692"bị mất."
10693
6bcc4e2c 10694#: builtin/am.c:1344
774cfe0c 10695#, c-format
f126a1fb
TNQ
10696msgid "missing author line in commit %s"
10697msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 10698
6bcc4e2c 10699#: builtin/am.c:1347
db484bad 10700#, c-format
f126a1fb 10701msgid "invalid ident line: %.*s"
877c10b5 10702msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 10703
6bcc4e2c 10704#: builtin/am.c:1566
22973607 10705msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
877c10b5 10706msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”."
02507f42 10707
6bcc4e2c 10708#: builtin/am.c:1568
22973607
TNQ
10709msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10710msgstr ""
10711"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 10712
6bcc4e2c 10713#: builtin/am.c:1587
22973607
TNQ
10714msgid ""
10715"Did you hand edit your patch?\n"
10716"It does not apply to blobs recorded in its index."
10717msgstr ""
10718"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
10719"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 10720
6bcc4e2c 10721#: builtin/am.c:1593
22973607 10722msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
877c10b5 10723msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 10724
6bcc4e2c 10725#: builtin/am.c:1619
22973607
TNQ
10726msgid "Failed to merge in the changes."
10727msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 10728
6bcc4e2c 10729#: builtin/am.c:1651
22973607
TNQ
10730msgid "applying to an empty history"
10731msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 10732
6bcc4e2c 10733#: builtin/am.c:1703 builtin/am.c:1707
774cfe0c 10734#, c-format
22973607
TNQ
10735msgid "cannot resume: %s does not exist."
10736msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 10737
6bcc4e2c 10738#: builtin/am.c:1725
22973607
TNQ
10739msgid "Commit Body is:"
10740msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 10741
22973607
TNQ
10742#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10743#. in your translation. The program will only accept English
10744#. input at this point.
10745#.
6bcc4e2c 10746#: builtin/am.c:1735
50106db7 10747#, c-format
22973607
TNQ
10748msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10749msgstr ""
10750"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
10751"cả [a]: "
774cfe0c 10752
6bcc4e2c 10753#: builtin/am.c:1781 builtin/commit.c:409
f126a1fb
TNQ
10754msgid "unable to write index file"
10755msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
10756
6bcc4e2c 10757#: builtin/am.c:1785
774cfe0c 10758#, c-format
22973607
TNQ
10759msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10760msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 10761
6bcc4e2c
TNQ
10762#: builtin/am.c:1827
10763#, c-format
10764msgid "Skipping: %.*s"
10765msgstr "Đang bỏ qua: %.*s"
10766
10767#: builtin/am.c:1832
10768#, c-format
10769msgid "Creating an empty commit: %.*s"
10770msgstr "Đang tạo một lần chuyển giao trống rỗng: %.*s"
10771
10772#: builtin/am.c:1836
10773msgid "Patch is empty."
10774msgstr "Miếng vá trống rỗng."
10775
10776#: builtin/am.c:1847 builtin/am.c:1916
db484bad 10777#, c-format
22973607
TNQ
10778msgid "Applying: %.*s"
10779msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 10780
6bcc4e2c 10781#: builtin/am.c:1864
22973607
TNQ
10782msgid "No changes -- Patch already applied."
10783msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 10784
6bcc4e2c 10785#: builtin/am.c:1870
db484bad 10786#, c-format
22973607
TNQ
10787msgid "Patch failed at %s %.*s"
10788msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 10789
6bcc4e2c 10790#: builtin/am.c:1874
ee94b979
TNQ
10791msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10792msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 10793
6bcc4e2c
TNQ
10794#: builtin/am.c:1920
10795msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
10796msgstr "Không có thay đổi nào - được ghi thành một lần chuyển giao rỗng."
10797
10798#: builtin/am.c:1922
22973607
TNQ
10799msgid ""
10800"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10801"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10802"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10803msgstr ""
10804"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
10805"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
10806"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
10807"vá này."
db484bad 10808
6bcc4e2c 10809#: builtin/am.c:1930
22973607
TNQ
10810msgid ""
10811"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
10812"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10813"such.\n"
10814"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 10815msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10816"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
10817"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
10818"dấu chúng là thế.\n"
10819"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
10820"\" cho nó."
db484bad 10821
6bcc4e2c
TNQ
10822#: builtin/am.c:2038 builtin/am.c:2042 builtin/am.c:2054 builtin/reset.c:448
10823#: builtin/reset.c:456
72e3c7a8 10824#, c-format
22973607 10825msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 10826msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 10827
6bcc4e2c 10828#: builtin/am.c:2090 builtin/am.c:2166
22973607
TNQ
10829msgid "failed to clean index"
10830msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 10831
6bcc4e2c 10832#: builtin/am.c:2134
22973607
TNQ
10833msgid ""
10834"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10835"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10836msgstr ""
10837"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
10838"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 10839
6bcc4e2c 10840#: builtin/am.c:2242
72e3c7a8 10841#, c-format
22973607
TNQ
10842msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10843msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 10844
6bcc4e2c 10845#: builtin/am.c:2285
ee94b979
TNQ
10846#, c-format
10847msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10848msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s"
10849
6bcc4e2c 10850#: builtin/am.c:2289
ee94b979 10851#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
10852msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
10853msgstr "tùy chọn '%s=%s' và '%s=%s' không thể dùng cùng nhau"
ee94b979 10854
6bcc4e2c 10855#: builtin/am.c:2320
22973607 10856msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 10857msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 10858
6bcc4e2c 10859#: builtin/am.c:2321
22973607 10860msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 10861msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 10862
6bcc4e2c 10863#: builtin/am.c:2327
22973607
TNQ
10864msgid "run interactively"
10865msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 10866
6bcc4e2c 10867#: builtin/am.c:2329
22973607
TNQ
10868msgid "historical option -- no-op"
10869msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 10870
6bcc4e2c 10871#: builtin/am.c:2331
22973607
TNQ
10872msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10873msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 10874
6bcc4e2c
TNQ
10875#: builtin/am.c:2332 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
10876#: builtin/repack.c:642 builtin/stash.c:962
22973607
TNQ
10877msgid "be quiet"
10878msgstr "im lặng"
b9252573 10879
6bcc4e2c 10880#: builtin/am.c:2334
2a48769e
TNQ
10881msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10882msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 10883
6bcc4e2c 10884#: builtin/am.c:2337
22973607
TNQ
10885msgid "recode into utf8 (default)"
10886msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 10887
6bcc4e2c 10888#: builtin/am.c:2339
22973607
TNQ
10889msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10890msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 10891
6bcc4e2c 10892#: builtin/am.c:2341
22973607
TNQ
10893msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10894msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 10895
6bcc4e2c 10896#: builtin/am.c:2343
22973607
TNQ
10897msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10898msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 10899
6bcc4e2c 10900#: builtin/am.c:2345
22973607
TNQ
10901msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10902msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 10903
6bcc4e2c 10904#: builtin/am.c:2348
22973607 10905msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 10906msgstr ""
22973607 10907"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 10908
6bcc4e2c 10909#: builtin/am.c:2351
22973607
TNQ
10910msgid "strip everything before a scissors line"
10911msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 10912
6bcc4e2c 10913#: builtin/am.c:2353
11998a03
TNQ
10914msgid "pass it through git-mailinfo"
10915msgstr "chuyển nó qua git-mailinfo"
10916
6bcc4e2c
TNQ
10917#: builtin/am.c:2356 builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365
10918#: builtin/am.c:2368 builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377
10919#: builtin/am.c:2383
22973607
TNQ
10920msgid "pass it through git-apply"
10921msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 10922
6bcc4e2c
TNQ
10923#: builtin/am.c:2373 builtin/commit.c:1515 builtin/fmt-merge-msg.c:18
10924#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:263
143b963b 10925#: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221
6bcc4e2c
TNQ
10926#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:657
10927#: builtin/repack.c:659 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172
d3600a1a 10928#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175
6bcc4e2c 10929#: parse-options.h:317
22973607
TNQ
10930msgid "n"
10931msgstr "n"
db484bad 10932
6bcc4e2c
TNQ
10933#: builtin/am.c:2379 builtin/branch.c:680 builtin/bugreport.c:109
10934#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:479
8d41d104 10935#: builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
10936msgid "format"
10937msgstr "định dạng"
10938
6bcc4e2c 10939#: builtin/am.c:2380
22973607
TNQ
10940msgid "format the patch(es) are in"
10941msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 10942
6bcc4e2c 10943#: builtin/am.c:2386
22973607
TNQ
10944msgid "override error message when patch failure occurs"
10945msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 10946
6bcc4e2c 10947#: builtin/am.c:2388
22973607
TNQ
10948msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10949msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 10950
6bcc4e2c 10951#: builtin/am.c:2391
22973607
TNQ
10952msgid "synonyms for --continue"
10953msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 10954
6bcc4e2c 10955#: builtin/am.c:2394
22973607
TNQ
10956msgid "skip the current patch"
10957msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 10958
6bcc4e2c 10959#: builtin/am.c:2397
13699359
TNQ
10960msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
10961msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá"
db484bad 10962
6bcc4e2c 10963#: builtin/am.c:2400
13699359
TNQ
10964msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
10965msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD nơi nó chỉ đến"
1a849b56 10966
6bcc4e2c 10967#: builtin/am.c:2404
ee94b979
TNQ
10968msgid "show the patch being applied"
10969msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi"
1a849b56 10970
6bcc4e2c
TNQ
10971#: builtin/am.c:2408
10972msgid "record the empty patch as an empty commit"
10973msgstr "ghi lại miếng vá trống rỗng như là một lần chuyển giao trống"
10974
10975#: builtin/am.c:2412
22973607
TNQ
10976msgid "lie about committer date"
10977msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 10978
6bcc4e2c 10979#: builtin/am.c:2414
22973607
TNQ
10980msgid "use current timestamp for author date"
10981msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 10982
6bcc4e2c
TNQ
10983#: builtin/am.c:2416 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1643
10984#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099
d3600a1a 10985#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460
22973607
TNQ
10986msgid "key-id"
10987msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 10988
6bcc4e2c 10989#: builtin/am.c:2417 builtin/rebase.c:1100
22973607 10990msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 10991msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 10992
6bcc4e2c
TNQ
10993#: builtin/am.c:2420
10994msgid "how to handle empty patches"
10995msgstr "xử lý các miếng vá trống rỗng như thế nào"
10996
10997#: builtin/am.c:2423
22973607
TNQ
10998msgid "(internal use for git-rebase)"
10999msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 11000
6bcc4e2c 11001#: builtin/am.c:2441
22973607
TNQ
11002msgid ""
11003"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
11004"it will be removed. Please do not use it anymore."
11005msgstr ""
11006"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
11007"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 11008
6bcc4e2c 11009#: builtin/am.c:2448
22973607
TNQ
11010msgid "failed to read the index"
11011msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 11012
6bcc4e2c 11013#: builtin/am.c:2463
22973607
TNQ
11014#, c-format
11015msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
11016msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 11017
6bcc4e2c 11018#: builtin/am.c:2487
22973607
TNQ
11019#, c-format
11020msgid ""
11021"Stray %s directory found.\n"
11022"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 11023msgstr ""
22973607
TNQ
11024"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
11025"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 11026
6bcc4e2c 11027#: builtin/am.c:2493
22973607
TNQ
11028msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
11029msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 11030
6bcc4e2c 11031#: builtin/am.c:2503
50106db7 11032msgid "interactive mode requires patches on the command line"
e9269c0f 11033msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh"
50106db7 11034
22973607
TNQ
11035#: builtin/apply.c:8
11036msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 11037msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 11038
d3600a1a 11039#: builtin/archive.c:18
774cfe0c 11040msgid "could not redirect output"
db484bad 11041msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c 11042
d3600a1a 11043#: builtin/archive.c:35
774cfe0c 11044msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 11045msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 11046
d3600a1a 11047#: builtin/archive.c:59
1a849b56
TNQ
11048msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
11049msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 11050
d3600a1a 11051#: builtin/archive.c:62
db484bad 11052#, c-format
774cfe0c 11053msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 11054msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 11055
d3600a1a 11056#: builtin/archive.c:63
774cfe0c 11057msgid "git archive: protocol error"
db484bad 11058msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 11059
d3600a1a 11060#: builtin/archive.c:67
774cfe0c 11061msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 11062msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 11063
d3600a1a 11064#: builtin/bisect--helper.c:24
1fc5279f
TNQ
11065msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
11066msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
11067
13699359 11068#: builtin/bisect--helper.c:25
1fc5279f
TNQ
11069msgid ""
11070"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11071"term-new]"
11072msgstr ""
11073"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11074"term-new]"
11075
13699359 11076#: builtin/bisect--helper.c:26
1fc5279f 11077msgid ""
8d41d104
TNQ
11078"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
11079"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
11080"[<paths>...]"
1fc5279f 11081msgstr ""
8d41d104 11082"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
2a48769e
TNQ
11083"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>…]] [--] [</các/"
11084"đường/dẫn>…]"
1fc5279f 11085
13699359 11086#: builtin/bisect--helper.c:28
8d41d104
TNQ
11087msgid "git bisect--helper --bisect-next"
11088msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
11089
13699359 11090#: builtin/bisect--helper.c:29
2a48769e
TNQ
11091msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
11092msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<lần_chuyển_giao>]"
11093
13699359 11094#: builtin/bisect--helper.c:30
2a48769e 11095msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
2be328e4 11096msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<lần_chuyển_giao>…]"
8d41d104 11097
13699359
TNQ
11098#: builtin/bisect--helper.c:31
11099msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
11100msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <tên_tập_tin>"
11101
11102#: builtin/bisect--helper.c:32
11103msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
d3600a1a
TNQ
11104msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<vùng>)…]"
11105
11106#: builtin/bisect--helper.c:33
11107msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
11108msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize"
13699359 11109
d3600a1a
TNQ
11110#: builtin/bisect--helper.c:34
11111msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
11112msgstr "git bisect--helper --bisect-run <lệnh>…"
11113
11114#: builtin/bisect--helper.c:109
8d41d104
TNQ
11115#, c-format
11116msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
11117msgstr "không thể mở tập tin “%s” ở chế độ “%s”"
11118
d3600a1a 11119#: builtin/bisect--helper.c:116
8d41d104
TNQ
11120#, c-format
11121msgid "could not write to file '%s'"
11122msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s”"
11123
d3600a1a
TNQ
11124#: builtin/bisect--helper.c:154
11125#, c-format
11126msgid "cannot open file '%s' for reading"
11127msgstr "không thể mở tập tin “%s” để đọc"
11128
11129#: builtin/bisect--helper.c:170
fe73f3ee
TNQ
11130#, c-format
11131msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 11132msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 11133
d3600a1a 11134#: builtin/bisect--helper.c:174
fe73f3ee
TNQ
11135#, c-format
11136msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
11137msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
11138
d3600a1a 11139#: builtin/bisect--helper.c:184
fe73f3ee
TNQ
11140#, c-format
11141msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
11142msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
11143
d3600a1a 11144#: builtin/bisect--helper.c:194
fe73f3ee
TNQ
11145msgid "please use two different terms"
11146msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
11147
d3600a1a 11148#: builtin/bisect--helper.c:210
1fc5279f
TNQ
11149#, c-format
11150msgid "We are not bisecting.\n"
11151msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
11152
d3600a1a 11153#: builtin/bisect--helper.c:218
1fc5279f
TNQ
11154#, c-format
11155msgid "'%s' is not a valid commit"
11156msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
11157
d3600a1a 11158#: builtin/bisect--helper.c:227
1fc5279f
TNQ
11159#, c-format
11160msgid ""
11161"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
11162msgstr ""
11163"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
11164"chuyển-giao>”."
11165
d3600a1a 11166#: builtin/bisect--helper.c:271
1fc5279f
TNQ
11167#, c-format
11168msgid "Bad bisect_write argument: %s"
11169msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
11170
d3600a1a 11171#: builtin/bisect--helper.c:276
1fc5279f
TNQ
11172#, c-format
11173msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
11174msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
11175
d3600a1a 11176#: builtin/bisect--helper.c:288
1fc5279f
TNQ
11177#, c-format
11178msgid "couldn't open the file '%s'"
11179msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
11180
d3600a1a 11181#: builtin/bisect--helper.c:314
1fc5279f
TNQ
11182#, c-format
11183msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
11184msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
11185
d3600a1a 11186#: builtin/bisect--helper.c:341
1fc5279f
TNQ
11187#, c-format
11188msgid ""
11189"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11190"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11191msgstr ""
11192"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
11193"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
11194
d3600a1a 11195#: builtin/bisect--helper.c:345
1fc5279f
TNQ
11196#, c-format
11197msgid ""
11198"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11199"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11200"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11201msgstr ""
11202"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
11203"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
11204"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
11205
d3600a1a 11206#: builtin/bisect--helper.c:365
1fc5279f
TNQ
11207#, c-format
11208msgid "bisecting only with a %s commit"
11209msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
11210
11211#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11212#. translation. The program will only accept English input
11213#. at this point.
11214#.
d3600a1a 11215#: builtin/bisect--helper.c:373
1fc5279f
TNQ
11216msgid "Are you sure [Y/n]? "
11217msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
11218
d3600a1a 11219#: builtin/bisect--helper.c:434
1fc5279f
TNQ
11220msgid "no terms defined"
11221msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
11222
d3600a1a 11223#: builtin/bisect--helper.c:437
1fc5279f
TNQ
11224#, c-format
11225msgid ""
11226"Your current terms are %s for the old state\n"
11227"and %s for the new state.\n"
11228msgstr ""
11229"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
11230"và %s cho tình trạng mới.\n"
11231
d3600a1a 11232#: builtin/bisect--helper.c:447
1fc5279f
TNQ
11233#, c-format
11234msgid ""
11235"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11236"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11237msgstr ""
11238"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
11239"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
11240
d3600a1a 11241#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
8d41d104
TNQ
11242msgid "revision walk setup failed\n"
11243msgstr "gặp lỗi cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt\n"
11244
d3600a1a 11245#: builtin/bisect--helper.c:536
8d41d104
TNQ
11246#, c-format
11247msgid "could not open '%s' for appending"
11248msgstr "không thể mở “%s” để nối thêm"
11249
d3600a1a 11250#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
ebf9785b
TNQ
11251msgid "'' is not a valid term"
11252msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ"
11253
d3600a1a 11254#: builtin/bisect--helper.c:678
1fc5279f
TNQ
11255#, c-format
11256msgid "unrecognized option: '%s'"
11257msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
11258
d3600a1a 11259#: builtin/bisect--helper.c:682
1fc5279f
TNQ
11260#, c-format
11261msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
11262msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
11263
d3600a1a 11264#: builtin/bisect--helper.c:713
1fc5279f
TNQ
11265msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
11266msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
11267
d3600a1a 11268#: builtin/bisect--helper.c:728
1fc5279f
TNQ
11269#, c-format
11270msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
11271msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
11272
d3600a1a 11273#: builtin/bisect--helper.c:749
1fc5279f
TNQ
11274msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11275msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
11276
d3600a1a 11277#: builtin/bisect--helper.c:752
1fc5279f
TNQ
11278msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
11279msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
11280
d3600a1a 11281#: builtin/bisect--helper.c:772
50106db7
TNQ
11282#, c-format
11283msgid "invalid ref: '%s'"
11284msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
11285
d3600a1a 11286#: builtin/bisect--helper.c:830
8d41d104
TNQ
11287msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11288msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"\n"
11289
11290#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11291#. translation. The program will only accept English input
11292#. at this point.
11293#.
d3600a1a 11294#: builtin/bisect--helper.c:841
8d41d104
TNQ
11295msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11296msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
11297
d3600a1a 11298#: builtin/bisect--helper.c:859
2a48769e
TNQ
11299msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11300msgstr "Hãy gọi “--bisect-state” với ít nhất một đối số"
fe73f3ee 11301
d3600a1a 11302#: builtin/bisect--helper.c:872
2a48769e
TNQ
11303#, c-format
11304msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11305msgstr "“git bisect %s” có thể lấy chỉ một đối số."
fe73f3ee 11306
d3600a1a 11307#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
2a48769e
TNQ
11308#, c-format
11309msgid "Bad rev input: %s"
11310msgstr "Đầu vào rev sai: %s"
fe73f3ee 11311
d3600a1a 11312#: builtin/bisect--helper.c:904
11998a03
TNQ
11313#, c-format
11314msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11315msgstr "Đầu vào rev sai (không phải là lần chuyển giao): %s"
11316
d3600a1a 11317#: builtin/bisect--helper.c:936
13699359
TNQ
11318msgid "We are not bisecting."
11319msgstr "Chúng tôi không bisect."
1fc5279f 11320
d3600a1a 11321#: builtin/bisect--helper.c:986
13699359
TNQ
11322#, c-format
11323msgid "'%s'?? what are you talking about?"
d3600a1a 11324msgstr "“%s”?? bạn đang nói gì thế?"
13699359 11325
d3600a1a 11326#: builtin/bisect--helper.c:998
13699359
TNQ
11327#, c-format
11328msgid "cannot read file '%s' for replaying"
d3600a1a
TNQ
11329msgstr "không thể đọc tập tin “%s” để thao diễn lại"
11330
11331#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274
11332msgid "bisect run failed: no command provided."
11333msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
11334
11335#: builtin/bisect--helper.c:1116
11336#, c-format
11337msgid "running %s\n"
11338msgstr "đang chạy %s\n"
11339
11340#: builtin/bisect--helper.c:1120
11341#, c-format
11342msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
11343msgstr "chạy bisect gặp lỗi: mã trả về %d từ lệnh “%s” là < 0 hoặc >= 128"
11344
11345#: builtin/bisect--helper.c:1136
11346#, c-format
11347msgid "cannot open file '%s' for writing"
11348msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
11349
11350#: builtin/bisect--helper.c:1152
11351msgid "bisect run cannot continue any more"
11352msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
11353
11354#: builtin/bisect--helper.c:1154
11355#, c-format
11356msgid "bisect run success"
11357msgstr "bisect chạy thành công"
11358
11359#: builtin/bisect--helper.c:1157
11360#, c-format
11361msgid "bisect found first bad commit"
11362msgstr "bisect tìm thấy lần chuyển giao sai đầu tiên"
11363
11364#: builtin/bisect--helper.c:1160
11365#, c-format
11366msgid ""
11367"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
11368"code %d"
11369msgstr ""
11370"chạy bisect gặp lỗi: “git bisect--helper --bisect-state %s” đã thoát ra với "
11371"mã lỗi %d"
1fc5279f 11372
d3600a1a 11373#: builtin/bisect--helper.c:1192
13699359
TNQ
11374msgid "reset the bisection state"
11375msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
1fc5279f 11376
d3600a1a 11377#: builtin/bisect--helper.c:1194
1fc5279f
TNQ
11378msgid "check whether bad or good terms exist"
11379msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
11380
d3600a1a 11381#: builtin/bisect--helper.c:1196
1fc5279f
TNQ
11382msgid "print out the bisect terms"
11383msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
11384
d3600a1a 11385#: builtin/bisect--helper.c:1198
1fc5279f
TNQ
11386msgid "start the bisect session"
11387msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
11388
d3600a1a 11389#: builtin/bisect--helper.c:1200
8d41d104
TNQ
11390msgid "find the next bisection commit"
11391msgstr "tìm lần chuyển giao không di chuyển phân đôi"
11392
d3600a1a 11393#: builtin/bisect--helper.c:1202
2a48769e
TNQ
11394msgid "mark the state of ref (or refs)"
11395msgstr "đánh dấu trạng thái ref (hoặc refs)"
03c82da3 11396
d3600a1a 11397#: builtin/bisect--helper.c:1204
13699359
TNQ
11398msgid "list the bisection steps so far"
11399msgstr "liệt kê các bước bisection đi quá xa"
11400
d3600a1a 11401#: builtin/bisect--helper.c:1206
13699359
TNQ
11402msgid "replay the bisection process from the given file"
11403msgstr "phát lại quá trình bisection từ tệp đã cho"
11404
d3600a1a 11405#: builtin/bisect--helper.c:1208
13699359
TNQ
11406msgid "skip some commits for checkout"
11407msgstr "bỏ qua một số lần chuyển giao để lấy ra"
11408
d3600a1a
TNQ
11409#: builtin/bisect--helper.c:1210
11410msgid "visualize the bisection"
143b963b 11411msgstr "trực quan việc di chuyển nửa bước"
d3600a1a
TNQ
11412
11413#: builtin/bisect--helper.c:1212
11414msgid "use <cmd>... to automatically bisect."
11415msgstr "dùng <cmd>… để bisect một cách tự động."
11416
11417#: builtin/bisect--helper.c:1214
1fc5279f
TNQ
11418msgid "no log for BISECT_WRITE"
11419msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
11420
d3600a1a 11421#: builtin/bisect--helper.c:1229
1fc5279f
TNQ
11422msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
11423msgstr ""
11424"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
11425
d3600a1a 11426#: builtin/bisect--helper.c:1234
1fc5279f
TNQ
11427msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
11428msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
11429
d3600a1a 11430#: builtin/bisect--helper.c:1243
8d41d104
TNQ
11431msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11432msgstr "--bisect-next cần 0 tham số"
11433
d3600a1a 11434#: builtin/bisect--helper.c:1254
13699359
TNQ
11435msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11436msgstr "--bisect-log cần 0 tham số"
11437
d3600a1a 11438#: builtin/bisect--helper.c:1259
13699359
TNQ
11439msgid "no logfile given"
11440msgstr "chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
8d41d104 11441
8d41d104 11442#: builtin/blame.c:32
bd8202f3 11443msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 11444msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 11445
8d41d104 11446#: builtin/blame.c:37
02507f42
TNQ
11447msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11448msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 11449
d3600a1a 11450#: builtin/blame.c:406
70d74821
TNQ
11451#, c-format
11452msgid "expecting a color: %s"
11453msgstr "cần một màu: %s"
11454
d3600a1a 11455#: builtin/blame.c:413
70d74821
TNQ
11456msgid "must end with a color"
11457msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
11458
d3600a1a 11459#: builtin/blame.c:724
70d74821
TNQ
11460#, c-format
11461msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
11462msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
11463
d3600a1a 11464#: builtin/blame.c:742
70d74821
TNQ
11465msgid "invalid value for blame.coloring"
11466msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
11467
d3600a1a 11468#: builtin/blame.c:841
50106db7
TNQ
11469#, c-format
11470msgid "cannot find revision %s to ignore"
11471msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
11472
d3600a1a 11473#: builtin/blame.c:863
13699359
TNQ
11474msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11475msgstr "hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 11476
d3600a1a 11477#: builtin/blame.c:864
13699359 11478msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
03c82da3 11479msgstr ""
13699359 11480"đừng hiển thị tên đối tượng của những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: "
8d41d104 11481"off)"
03c82da3 11482
d3600a1a 11483#: builtin/blame.c:865
13699359
TNQ
11484msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
11485msgstr "không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
11486
d3600a1a 11487#: builtin/blame.c:866
13699359
TNQ
11488msgid "show work cost statistics"
11489msgstr "hiển thị thống kê công sức làm việc"
11490
6bcc4e2c
TNQ
11491#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1536 builtin/clone.c:94
11492#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:180
11493#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103
11494#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180
11495#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566
d3600a1a 11496#: builtin/send-pack.c:202
13699359
TNQ
11497msgid "force progress reporting"
11498msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
03c82da3 11499
d3600a1a 11500#: builtin/blame.c:868
13699359
TNQ
11501msgid "show output score for blame entries"
11502msgstr "hiển thị kết xuất điểm số cho các mục tin “blame”"
03c82da3 11503
d3600a1a 11504#: builtin/blame.c:869
13699359
TNQ
11505msgid "show original filename (Default: auto)"
11506msgstr "hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
0c966d84 11507
d3600a1a 11508#: builtin/blame.c:870
13699359
TNQ
11509msgid "show original linenumber (Default: off)"
11510msgstr "hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
03c82da3 11511
d3600a1a 11512#: builtin/blame.c:871
13699359
TNQ
11513msgid "show in a format designed for machine consumption"
11514msgstr "hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho dùng bằng máy"
03c82da3 11515
d3600a1a 11516#: builtin/blame.c:872
13699359
TNQ
11517msgid "show porcelain format with per-line commit information"
11518msgstr "hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 11519
d3600a1a 11520#: builtin/blame.c:873
13699359
TNQ
11521msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
11522msgstr "dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 11523
d3600a1a 11524#: builtin/blame.c:874
13699359
TNQ
11525msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11526msgstr "hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
03c82da3 11527
d3600a1a 11528#: builtin/blame.c:875
13699359
TNQ
11529msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11530msgstr "hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 11531
d3600a1a 11532#: builtin/blame.c:876
13699359
TNQ
11533msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11534msgstr "không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
03c82da3 11535
d3600a1a 11536#: builtin/blame.c:877
13699359
TNQ
11537msgid "show author email instead of name (Default: off)"
11538msgstr "hiển thị thư điện tử của tác giả thay cho tên (Mặc định: off)"
03c82da3 11539
d3600a1a 11540#: builtin/blame.c:878
13699359
TNQ
11541msgid "ignore whitespace differences"
11542msgstr "bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
03c82da3 11543
6bcc4e2c 11544#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1838
50106db7
TNQ
11545msgid "rev"
11546msgstr "rev"
11547
d3600a1a 11548#: builtin/blame.c:879
13699359
TNQ
11549msgid "ignore <rev> when blaming"
11550msgstr "bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 11551
d3600a1a 11552#: builtin/blame.c:880
13699359
TNQ
11553msgid "ignore revisions from <file>"
11554msgstr "bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
50106db7 11555
d3600a1a 11556#: builtin/blame.c:881
70d74821
TNQ
11557msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11558msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
11559
d3600a1a 11560#: builtin/blame.c:882
70d74821
TNQ
11561msgid "color lines by age"
11562msgstr "các dòng màu theo tuổi"
11563
d3600a1a 11564#: builtin/blame.c:883
13699359
TNQ
11565msgid "spend extra cycles to find better match"
11566msgstr "tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
03c82da3 11567
d3600a1a 11568#: builtin/blame.c:884
13699359 11569msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
03c82da3 11570msgstr ""
13699359 11571"sử dụng các điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 11572
d3600a1a 11573#: builtin/blame.c:885
13699359
TNQ
11574msgid "use <file>'s contents as the final image"
11575msgstr "sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
03c82da3 11576
d3600a1a 11577#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887
03c82da3
TNQ
11578msgid "score"
11579msgstr "điểm số"
11580
d3600a1a 11581#: builtin/blame.c:886
13699359
TNQ
11582msgid "find line copies within and across files"
11583msgstr "tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11584
d3600a1a 11585#: builtin/blame.c:887
13699359
TNQ
11586msgid "find line movements within and across files"
11587msgstr "tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11588
d3600a1a 11589#: builtin/blame.c:888
2a48769e
TNQ
11590msgid "range"
11591msgstr "vùng"
03c82da3 11592
d3600a1a 11593#: builtin/blame.c:889
13699359
TNQ
11594msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
11595msgstr "xử lý chỉ dòng vùng <đầu>,<cuối> hoặc tính năng :<funcname>"
03c82da3 11596
6bcc4e2c 11597#: builtin/blame.c:947
22973607
TNQ
11598msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11599msgstr ""
11600"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
11601
0e2a0915
TNQ
11602#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11603#. maximum display width for a relative timestamp in
11604#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11605#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11606#. among various forms of relative timestamps, but
11607#. your language may need more or fewer display
11608#. columns.
11609#.
6bcc4e2c 11610#: builtin/blame.c:998
8d388239
TNQ
11611msgid "4 years, 11 months ago"
11612msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
11613
6bcc4e2c 11614#: builtin/blame.c:1114
22973607
TNQ
11615#, c-format
11616msgid "file %s has only %lu line"
11617msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11618msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
11619
6bcc4e2c 11620#: builtin/blame.c:1159
0e2a0915
TNQ
11621msgid "Blaming lines"
11622msgstr "Các dòng blame"
11623
84368b62 11624#: builtin/branch.c:29
8d41d104
TNQ
11625msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11626msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged] [ --no-merged]"
03c82da3 11627
84368b62 11628#: builtin/branch.c:30
02507f42 11629msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 11630msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 11631
84368b62 11632#: builtin/branch.c:31
02507f42 11633msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 11634msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 11635
84368b62 11636#: builtin/branch.c:32
02507f42 11637msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11638msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 11639
84368b62 11640#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 11641msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11642msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 11643
84368b62 11644#: builtin/branch.c:34
843565a8 11645msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 11646msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 11647
84368b62 11648#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 11649msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 11650msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 11651
6bcc4e2c 11652#: builtin/branch.c:153
774cfe0c
TNQ
11653#, c-format
11654msgid ""
11655"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11656" '%s', but not yet merged to HEAD."
11657msgstr ""
131fa518
TNQ
11658"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
11659" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11660
6bcc4e2c 11661#: builtin/branch.c:157
774cfe0c
TNQ
11662#, c-format
11663msgid ""
11664"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11665" '%s', even though it is merged to HEAD."
11666msgstr ""
131fa518
TNQ
11667"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
11668" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11669
6bcc4e2c 11670#: builtin/branch.c:171
dcc52a04
TNQ
11671#, c-format
11672msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 11673msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 11674
6bcc4e2c 11675#: builtin/branch.c:175
dcc52a04
TNQ
11676#, c-format
11677msgid ""
11678"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11679"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11680msgstr ""
11681"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
11682"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
11683
6bcc4e2c 11684#: builtin/branch.c:188
dcc52a04
TNQ
11685msgid "Update of config-file failed"
11686msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11687
13699359 11688#: builtin/branch.c:223
774cfe0c 11689msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 11690msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 11691
13699359 11692#: builtin/branch.c:230
774cfe0c 11693msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 11694msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 11695
6bcc4e2c 11696#: builtin/branch.c:247
774cfe0c 11697#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11698msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11699msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 11700
6bcc4e2c 11701#: builtin/branch.c:262
db484bad 11702#, c-format
bd8202f3
TNQ
11703msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11704msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 11705
6bcc4e2c 11706#: builtin/branch.c:263
db484bad 11707#, c-format
774cfe0c 11708msgid "branch '%s' not found."
131fa518 11709msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 11710
6bcc4e2c 11711#: builtin/branch.c:294
db484bad 11712#, c-format
bd8202f3
TNQ
11713msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11714msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 11715
6bcc4e2c 11716#: builtin/branch.c:295
db484bad 11717#, c-format
774cfe0c 11718msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 11719msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 11720
6bcc4e2c 11721#: builtin/branch.c:445 builtin/tag.c:63
bd3c9468
TNQ
11722msgid "unable to parse format string"
11723msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
11724
6bcc4e2c 11725#: builtin/branch.c:476
28e0eb80
TNQ
11726msgid "could not resolve HEAD"
11727msgstr "không thể phân giải HEAD"
11728
6bcc4e2c 11729#: builtin/branch.c:482
72e3c7a8 11730#, c-format
28e0eb80
TNQ
11731msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11732msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
11733
6bcc4e2c 11734#: builtin/branch.c:497
28e0eb80 11735#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11736msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11737msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
11738
6bcc4e2c 11739#: builtin/branch.c:501
72e3c7a8
TNQ
11740#, c-format
11741msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11742msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
11743
6bcc4e2c 11744#: builtin/branch.c:518
bd3c9468
TNQ
11745msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11746msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
11747
6bcc4e2c 11748#: builtin/branch.c:520
774cfe0c 11749msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 11750msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 11751
6bcc4e2c 11752#: builtin/branch.c:531
db484bad 11753#, c-format
774cfe0c 11754msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 11755msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 11756
6bcc4e2c 11757#: builtin/branch.c:560
774cfe0c 11758msgid "Branch rename failed"
44bb9364 11759msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 11760
6bcc4e2c 11761#: builtin/branch.c:562
bd3c9468
TNQ
11762msgid "Branch copy failed"
11763msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
11764
6bcc4e2c 11765#: builtin/branch.c:566
bd3c9468 11766#, c-format
fe73f3ee
TNQ
11767msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11768msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 11769
6bcc4e2c 11770#: builtin/branch.c:569
774cfe0c
TNQ
11771#, c-format
11772msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 11773msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 11774
6bcc4e2c 11775#: builtin/branch.c:575
774cfe0c
TNQ
11776#, c-format
11777msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 11778msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 11779
6bcc4e2c 11780#: builtin/branch.c:584
774cfe0c 11781msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 11782msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 11783
6bcc4e2c 11784#: builtin/branch.c:586
bd3c9468
TNQ
11785msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11786msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11787
6bcc4e2c 11788#: builtin/branch.c:602
b9252573
TNQ
11789#, c-format
11790msgid ""
11791"Please edit the description for the branch\n"
11792" %s\n"
11793"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11794msgstr ""
11795"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
11796" %s\n"
11797"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 11798
6bcc4e2c 11799#: builtin/branch.c:637
03c82da3
TNQ
11800msgid "Generic options"
11801msgstr "Tùy chọn chung"
11802
6bcc4e2c 11803#: builtin/branch.c:639
03c82da3
TNQ
11804msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11805msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
11806
6bcc4e2c 11807#: builtin/branch.c:640
03c82da3 11808msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 11809msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 11810
6bcc4e2c
TNQ
11811#: builtin/branch.c:642
11812msgid "set branch tracking configuration"
11813msgstr "đặt cấu hình thao dõi nhánh"
03c82da3 11814
6bcc4e2c 11815#: builtin/branch.c:645
bd3c9468
TNQ
11816msgid "do not use"
11817msgstr "không dùng"
03c82da3 11818
6bcc4e2c 11819#: builtin/branch.c:647
72e3c7a8
TNQ
11820msgid "upstream"
11821msgstr "thượng nguồn"
11822
6bcc4e2c 11823#: builtin/branch.c:647
72e3c7a8
TNQ
11824msgid "change the upstream info"
11825msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
11826
6bcc4e2c 11827#: builtin/branch.c:648
5bb45740
TNQ
11828msgid "unset the upstream info"
11829msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
22973607 11830
6bcc4e2c 11831#: builtin/branch.c:649
03c82da3 11832msgid "use colored output"
15fbbed7 11833msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 11834
6bcc4e2c 11835#: builtin/branch.c:650
03c82da3 11836msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 11837msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 11838
6bcc4e2c 11839#: builtin/branch.c:652 builtin/branch.c:654
03c82da3
TNQ
11840msgid "print only branches that contain the commit"
11841msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
11842
6bcc4e2c 11843#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:655
64bd31b4
TNQ
11844msgid "print only branches that don't contain the commit"
11845msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
11846
6bcc4e2c 11847#: builtin/branch.c:658
03c82da3
TNQ
11848msgid "Specific git-branch actions:"
11849msgstr "Hành động git-branch:"
11850
6bcc4e2c 11851#: builtin/branch.c:659
03c82da3 11852msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 11853msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 11854
6bcc4e2c 11855#: builtin/branch.c:661
03c82da3 11856msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 11857msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 11858
6bcc4e2c 11859#: builtin/branch.c:662
03c82da3 11860msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 11861msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 11862
6bcc4e2c 11863#: builtin/branch.c:663
03c82da3
TNQ
11864msgid "move/rename a branch and its reflog"
11865msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
11866
6bcc4e2c 11867#: builtin/branch.c:664
03c82da3 11868msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 11869msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 11870
6bcc4e2c 11871#: builtin/branch.c:665
bd3c9468
TNQ
11872msgid "copy a branch and its reflog"
11873msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
11874
6bcc4e2c 11875#: builtin/branch.c:666
bd3c9468
TNQ
11876msgid "copy a branch, even if target exists"
11877msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
11878
6bcc4e2c 11879#: builtin/branch.c:667
03c82da3
TNQ
11880msgid "list branch names"
11881msgstr "liệt kê các tên nhánh"
11882
6bcc4e2c 11883#: builtin/branch.c:668
28e0eb80
TNQ
11884msgid "show current branch name"
11885msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
11886
6bcc4e2c 11887#: builtin/branch.c:669
03c82da3
TNQ
11888msgid "create the branch's reflog"
11889msgstr "tạo reflog của nhánh"
11890
6bcc4e2c 11891#: builtin/branch.c:671
03c82da3
TNQ
11892msgid "edit the description for the branch"
11893msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
11894
6bcc4e2c 11895#: builtin/branch.c:672
fbf5d8c3
TNQ
11896msgid "force creation, move/rename, deletion"
11897msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 11898
6bcc4e2c 11899#: builtin/branch.c:673
843565a8
TNQ
11900msgid "print only branches that are merged"
11901msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 11902
6bcc4e2c 11903#: builtin/branch.c:674
843565a8
TNQ
11904msgid "print only branches that are not merged"
11905msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 11906
6bcc4e2c 11907#: builtin/branch.c:675
03c82da3
TNQ
11908msgid "list branches in columns"
11909msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
11910
6bcc4e2c 11911#: builtin/branch.c:677 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413
d3600a1a
TNQ
11912#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
11913#: builtin/tag.c:475
843565a8
TNQ
11914msgid "object"
11915msgstr "đối tượng"
11916
6bcc4e2c 11917#: builtin/branch.c:678
843565a8
TNQ
11918msgid "print only branches of the object"
11919msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
11920
6bcc4e2c 11921#: builtin/branch.c:679 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:482
a1da87b7
TNQ
11922msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11923msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
11924
6bcc4e2c 11925#: builtin/branch.c:680 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:480
8a4adfdd 11926#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
11927msgid "format to use for the output"
11928msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
11929
6bcc4e2c 11930#: builtin/branch.c:703 builtin/clone.c:678
774cfe0c 11931msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 11932msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 11933
6bcc4e2c 11934#: builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:798 builtin/branch.c:807
77c8e543 11935msgid "branch name required"
15fbbed7 11936msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 11937
6bcc4e2c 11938#: builtin/branch.c:774
77c8e543
TNQ
11939msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11940msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
11941
6bcc4e2c 11942#: builtin/branch.c:779
77c8e543
TNQ
11943msgid "cannot edit description of more than one branch"
11944msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
11945
6bcc4e2c 11946#: builtin/branch.c:786
77c8e543
TNQ
11947#, c-format
11948msgid "No commit on branch '%s' yet."
11949msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
11950
6bcc4e2c 11951#: builtin/branch.c:789
77c8e543
TNQ
11952#, c-format
11953msgid "No branch named '%s'."
11954msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
11955
6bcc4e2c 11956#: builtin/branch.c:804
bd3c9468
TNQ
11957msgid "too many branches for a copy operation"
11958msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 11959
6bcc4e2c 11960#: builtin/branch.c:813
bd3c9468
TNQ
11961msgid "too many arguments for a rename operation"
11962msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 11963
6bcc4e2c 11964#: builtin/branch.c:818
bd3c9468
TNQ
11965msgid "too many arguments to set new upstream"
11966msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
11967
6bcc4e2c 11968#: builtin/branch.c:822
7db011eb
TNQ
11969#, c-format
11970msgid ""
11971"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11972msgstr ""
8620ed57
TNQ
11973"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
11974"nào cả."
7db011eb 11975
6bcc4e2c 11976#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:848
7db011eb
TNQ
11977#, c-format
11978msgid "no such branch '%s'"
11979msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
11980
6bcc4e2c 11981#: builtin/branch.c:829
03c82da3
TNQ
11982#, c-format
11983msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 11984msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 11985
6bcc4e2c 11986#: builtin/branch.c:842
bd3c9468
TNQ
11987msgid "too many arguments to unset upstream"
11988msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 11989
6bcc4e2c 11990#: builtin/branch.c:846
7db011eb 11991msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 11992msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 11993
6bcc4e2c 11994#: builtin/branch.c:852
03c82da3
TNQ
11995#, c-format
11996msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 11997msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 11998
6bcc4e2c 11999#: builtin/branch.c:862
50106db7
TNQ
12000msgid ""
12001"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
12002"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 12003msgstr ""
50106db7
TNQ
12004"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
12005"nhánh.\n"
12006"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 12007
6bcc4e2c 12008#: builtin/branch.c:866
03c82da3 12009msgid ""
bd3c9468
TNQ
12010"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
12011"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 12012msgstr ""
bd3c9468
TNQ
12013"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
12014"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 12015
d3600a1a 12016#: builtin/bugreport.c:16
8d41d104
TNQ
12017msgid "git version:\n"
12018msgstr "phiên bản git:\n"
12019
d3600a1a 12020#: builtin/bugreport.c:22
8d41d104
TNQ
12021#, c-format
12022msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
2a48769e 12023msgstr "uname() gặp lỗi “%s” (%d)\n"
8d41d104 12024
d3600a1a 12025#: builtin/bugreport.c:32
8d41d104
TNQ
12026msgid "compiler info: "
12027msgstr "thông tin trình biên dịch: "
12028
d3600a1a 12029#: builtin/bugreport.c:35
8d41d104
TNQ
12030msgid "libc info: "
12031msgstr "thông tin libc: "
12032
d3600a1a 12033#: builtin/bugreport.c:49
8d41d104
TNQ
12034msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
12035msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n"
12036
d3600a1a 12037#: builtin/bugreport.c:62
8d41d104
TNQ
12038msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
12039msgstr ""
12040"git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]"
12041
d3600a1a 12042#: builtin/bugreport.c:69
8d41d104
TNQ
12043msgid ""
12044"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
12045"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
12046"\n"
12047"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
12048"\n"
12049"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
12050"\n"
12051"What happened instead? (Actual behavior)\n"
12052"\n"
12053"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
12054"\n"
12055"Anything else you want to add:\n"
12056"\n"
12057"Please review the rest of the bug report below.\n"
12058"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
12059msgstr ""
12060"Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n"
12061"Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n"
12062"\n"
12063"Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n"
12064"\n"
12065"Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n"
12066"\n"
12067"Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n"
12068"\n"
12069"Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n"
12070"\n"
12071"Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n"
12072"\n"
12073"Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n"
12074"Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n"
12075
d3600a1a 12076#: builtin/bugreport.c:108
8d41d104
TNQ
12077msgid "specify a destination for the bugreport file"
12078msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi"
12079
d3600a1a 12080#: builtin/bugreport.c:110
8d41d104
TNQ
12081msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
12082msgstr ""
12083"chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin"
12084
d3600a1a 12085#: builtin/bugreport.c:132
8d41d104
TNQ
12086#, c-format
12087msgid "could not create leading directories for '%s'"
12088msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”"
12089
d3600a1a 12090#: builtin/bugreport.c:139
8d41d104
TNQ
12091msgid "System Info"
12092msgstr "Thông tin hệ thống"
12093
d3600a1a 12094#: builtin/bugreport.c:142
8d41d104
TNQ
12095msgid "Enabled Hooks"
12096msgstr "Các Móc đã được bật"
12097
d3600a1a 12098#: builtin/bugreport.c:149
8d41d104
TNQ
12099#, c-format
12100msgid "unable to write to %s"
12101msgstr "không thể ghi vào %s"
12102
d3600a1a 12103#: builtin/bugreport.c:159
8d41d104
TNQ
12104#, c-format
12105msgid "Created new report at '%s'.\n"
12106msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n"
12107
5bb45740 12108#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
5bb45740
TNQ
12109msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
12110msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
12111
12112#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
12113msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
12114msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
12115
12116#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
12117msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
2a48769e 12118msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740
TNQ
12119
12120#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
12121msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
2a48769e 12122msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740 12123
d3600a1a 12124#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876
5bb45740
TNQ
12125msgid "do not show progress meter"
12126msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
12127
d3600a1a 12128#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878
5bb45740
TNQ
12129msgid "show progress meter"
12130msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
12131
d3600a1a 12132#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880
5bb45740
TNQ
12133msgid "show progress meter during object writing phase"
12134msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
12135
d3600a1a 12136#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883
5bb45740
TNQ
12137msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
12138msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
12139
d3600a1a 12140#: builtin/bundle.c:74
8d41d104
TNQ
12141msgid "specify bundle format version"
12142msgstr "chỉ điịnh định dạng cho bundle"
12143
d3600a1a 12144#: builtin/bundle.c:94
5bb45740
TNQ
12145msgid "Need a repository to create a bundle."
12146msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
12147
d3600a1a 12148#: builtin/bundle.c:107
5bb45740
TNQ
12149msgid "do not show bundle details"
12150msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
12151
d3600a1a 12152#: builtin/bundle.c:126
db484bad 12153#, c-format
774cfe0c 12154msgid "%s is okay\n"
131fa518 12155msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 12156
d3600a1a 12157#: builtin/bundle.c:182
774cfe0c 12158msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 12159msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 12160
d3600a1a
TNQ
12161#: builtin/bundle.c:185
12162msgid "Unbundling objects"
12163msgstr "Tháo rời các đối tượng"
5bb45740 12164
d3600a1a 12165#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733
5bb45740
TNQ
12166#, c-format
12167msgid "Unknown subcommand: %s"
12168msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
12169
d3600a1a 12170#: builtin/cat-file.c:622
bd8202f3 12171msgid ""
22973607
TNQ
12172"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12173"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 12174msgstr ""
22973607
TNQ
12175"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12176"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 12177
d3600a1a 12178#: builtin/cat-file.c:623
22973607 12179msgid ""
ebf9785b
TNQ
12180"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
12181"symlinks] [--textconv | --filters]"
22973607 12182msgstr ""
ebf9785b
TNQ
12183"git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-"
12184"symlinks] [--textconv | --filters]"
03c82da3 12185
d3600a1a 12186#: builtin/cat-file.c:644
84368b62
TNQ
12187msgid "only one batch option may be specified"
12188msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
12189
d3600a1a 12190#: builtin/cat-file.c:662
03c82da3 12191msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 12192msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 12193
d3600a1a 12194#: builtin/cat-file.c:663
03c82da3
TNQ
12195msgid "show object type"
12196msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
12197
d3600a1a 12198#: builtin/cat-file.c:664
03c82da3
TNQ
12199msgid "show object size"
12200msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
12201
d3600a1a 12202#: builtin/cat-file.c:666
03c82da3
TNQ
12203msgid "exit with zero when there's no error"
12204msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
12205
d3600a1a 12206#: builtin/cat-file.c:667
03c82da3
TNQ
12207msgid "pretty-print object's content"
12208msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
12209
d3600a1a 12210#: builtin/cat-file.c:669
03c82da3
TNQ
12211msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
12212msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
12213
d3600a1a 12214#: builtin/cat-file.c:671
22973607 12215msgid "for blob objects, run filters on object's content"
143b963b 12216msgstr "với đối tượng blob, chạy các bộ lọc nội dung của đối tượng"
22973607 12217
d3600a1a 12218#: builtin/cat-file.c:672
22973607
TNQ
12219msgid "blob"
12220msgstr "blob"
12221
d3600a1a 12222#: builtin/cat-file.c:673
22973607
TNQ
12223msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
12224msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
12225
d3600a1a 12226#: builtin/cat-file.c:675
bd8202f3
TNQ
12227msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
12228msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
12229
d3600a1a 12230#: builtin/cat-file.c:676
f2993884
TNQ
12231msgid "buffer --batch output"
12232msgstr "đệm kết xuất --batch"
12233
d3600a1a 12234#: builtin/cat-file.c:678
03c82da3
TNQ
12235msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
12236msgstr ""
12237"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
12238
d3600a1a 12239#: builtin/cat-file.c:682
03c82da3
TNQ
12240msgid "show info about objects fed from the standard input"
12241msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
12242
d3600a1a 12243#: builtin/cat-file.c:686
bd8202f3
TNQ
12244msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
12245msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
12246
d3600a1a 12247#: builtin/cat-file.c:688
f2993884
TNQ
12248msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
12249msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
12250
d3600a1a 12251#: builtin/cat-file.c:690
7c73a6bf
TNQ
12252msgid "do not order --batch-all-objects output"
12253msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
12254
1fc5279f 12255#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
12256msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12257msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 12258
1fc5279f 12259#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
12260msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12261msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 12262
1fc5279f 12263#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
12264msgid "report all attributes set on file"
12265msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
12266
1fc5279f 12267#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 12268msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 12269msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 12270
d3600a1a 12271#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100
03c82da3
TNQ
12272msgid "read file names from stdin"
12273msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
12274
1fc5279f 12275#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
12276msgid "terminate input and output records by a NUL character"
12277msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 12278
6bcc4e2c
TNQ
12279#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1532 builtin/gc.c:550
12280#: builtin/worktree.c:493
77c8e543
TNQ
12281msgid "suppress progress reporting"
12282msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
12283
1fc5279f 12284#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
12285msgid "show non-matching input paths"
12286msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
12287
1fc5279f 12288#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
12289msgid "ignore index when checking"
12290msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
12291
11998a03 12292#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543
TNQ
12293msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12294msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
12295
11998a03 12296#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543
TNQ
12297msgid "-z only makes sense with --stdin"
12298msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
12299
11998a03 12300#: builtin/check-ignore.c:170
77c8e543 12301msgid "no path specified"
44bb9364 12302msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 12303
11998a03 12304#: builtin/check-ignore.c:174
77c8e543
TNQ
12305msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
12306msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
12307
11998a03 12308#: builtin/check-ignore.c:176
77c8e543
TNQ
12309msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
12310msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
12311
11998a03 12312#: builtin/check-ignore.c:179
e06dc12a
TNQ
12313msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12314msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
12315
0e2a0915 12316#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 12317msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 12318msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 12319
0e2a0915 12320#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
12321msgid "also read contacts from stdin"
12322msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
12323
0e2a0915 12324#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
12325#, c-format
12326msgid "unable to parse contact: %s"
12327msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
12328
0e2a0915 12329#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
12330msgid "no contacts specified"
12331msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
12332
11998a03
TNQ
12333#: builtin/checkout--worker.c:110
12334msgid "git checkout--worker [<options>]"
12335msgstr "git checkout--worker [<các tùy chọn>]"
12336
12337#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
6bcc4e2c
TNQ
12338#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1864
12339#: builtin/submodule--helper.c:1867 builtin/submodule--helper.c:1875
12340#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577
12341#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:728
11998a03
TNQ
12342msgid "string"
12343msgstr "chuỗi"
12344
12345#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12346msgid "when creating files, prepend <string>"
12347msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
12348
13699359 12349#: builtin/checkout-index.c:152
02507f42 12350msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 12351msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 12352
13699359 12353#: builtin/checkout-index.c:169
0c966d84
TNQ
12354msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12355msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
12356
11998a03 12357#: builtin/checkout-index.c:187
03c82da3
TNQ
12358msgid "check out all files in the index"
12359msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
12360
11998a03 12361#: builtin/checkout-index.c:188
03c82da3
TNQ
12362msgid "force overwrite of existing files"
12363msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
12364
11998a03 12365#: builtin/checkout-index.c:190
03c82da3
TNQ
12366msgid "no warning for existing files and files not in index"
12367msgstr ""
12368"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
12369
11998a03 12370#: builtin/checkout-index.c:192
03c82da3
TNQ
12371msgid "don't checkout new files"
12372msgstr "không checkout các tập tin mới"
12373
11998a03 12374#: builtin/checkout-index.c:194
03c82da3
TNQ
12375msgid "update stat information in the index file"
12376msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
12377
11998a03 12378#: builtin/checkout-index.c:198
03c82da3 12379msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 12380msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 12381
11998a03 12382#: builtin/checkout-index.c:200
03c82da3
TNQ
12383msgid "write the content to temporary files"
12384msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
12385
11998a03 12386#: builtin/checkout-index.c:204
03c82da3 12387msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 12388msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 12389
11998a03 12390#: builtin/checkout.c:33
02507f42 12391msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 12392msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 12393
11998a03 12394#: builtin/checkout.c:34
02507f42 12395msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
12396msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
12397
11998a03 12398#: builtin/checkout.c:39
50106db7
TNQ
12399msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12400msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 12401
11998a03 12402#: builtin/checkout.c:44
50106db7 12403msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
2a48769e 12404msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>…"
50106db7 12405
6bcc4e2c 12406#: builtin/checkout.c:198 builtin/checkout.c:237
db484bad 12407#, c-format
774cfe0c 12408msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 12409msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 12410
6bcc4e2c 12411#: builtin/checkout.c:200 builtin/checkout.c:239
db484bad 12412#, c-format
774cfe0c 12413msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 12414msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 12415
6bcc4e2c 12416#: builtin/checkout.c:216
774cfe0c
TNQ
12417#, c-format
12418msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 12419msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 12420
6bcc4e2c 12421#: builtin/checkout.c:269
774cfe0c
TNQ
12422#, c-format
12423msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 12424msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 12425
6bcc4e2c 12426#: builtin/checkout.c:286
db484bad 12427#, c-format
774cfe0c 12428msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 12429msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 12430
6bcc4e2c 12431#: builtin/checkout.c:302
db484bad 12432#, c-format
774cfe0c 12433msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 12434msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 12435
6bcc4e2c 12436#: builtin/checkout.c:419
50106db7
TNQ
12437#, c-format
12438msgid "Recreated %d merge conflict"
12439msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12440msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
12441
6bcc4e2c 12442#: builtin/checkout.c:424
50106db7
TNQ
12443#, c-format
12444msgid "Updated %d path from %s"
12445msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12446msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
12447
6bcc4e2c 12448#: builtin/checkout.c:431
50106db7
TNQ
12449#, c-format
12450msgid "Updated %d path from the index"
12451msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12452msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
12453
6bcc4e2c
TNQ
12454#: builtin/checkout.c:454 builtin/checkout.c:457 builtin/checkout.c:460
12455#: builtin/checkout.c:464
03c82da3
TNQ
12456#, c-format
12457msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 12458msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 12459
6bcc4e2c 12460#: builtin/checkout.c:474
03c82da3
TNQ
12461#, c-format
12462msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
12463msgstr ""
131fa518 12464"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 12465
6bcc4e2c 12466#: builtin/checkout.c:478
db484bad 12467#, c-format
50106db7 12468msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
2a48769e 12469msgstr "không chỉ định “%s” cũng không “%s”"
774cfe0c 12470
6bcc4e2c 12471#: builtin/checkout.c:482
1fc5279f 12472#, c-format
50106db7
TNQ
12473msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12474msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 12475
6bcc4e2c 12476#: builtin/checkout.c:487 builtin/checkout.c:492
1fc5279f 12477#, c-format
50106db7 12478msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
2a48769e 12479msgstr "“%s” hay “%s” không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 12480
6bcc4e2c 12481#: builtin/checkout.c:566 builtin/checkout.c:573
1fc5279f 12482#, c-format
50106db7
TNQ
12483msgid "path '%s' is unmerged"
12484msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 12485
6bcc4e2c 12486#: builtin/checkout.c:747
774cfe0c 12487msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 12488msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 12489
6bcc4e2c 12490#: builtin/checkout.c:797
28e0eb80
TNQ
12491#, c-format
12492msgid ""
12493"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12494"%s"
12495msgstr ""
12496"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
12497"sau:\n"
12498"%s"
12499
6bcc4e2c 12500#: builtin/checkout.c:890
db484bad 12501#, c-format
f2993884
TNQ
12502msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12503msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 12504
6bcc4e2c 12505#: builtin/checkout.c:934
774cfe0c 12506msgid "HEAD is now at"
db484bad 12507msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 12508
6bcc4e2c 12509#: builtin/checkout.c:938 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203
c2d67403
TNQ
12510msgid "unable to update HEAD"
12511msgstr "không thể cập nhật HEAD"
12512
6bcc4e2c 12513#: builtin/checkout.c:942
db484bad 12514#, c-format
774cfe0c 12515msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 12516msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12517
6bcc4e2c 12518#: builtin/checkout.c:945
db484bad 12519#, c-format
774cfe0c 12520msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 12521msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 12522
6bcc4e2c 12523#: builtin/checkout.c:949
774cfe0c
TNQ
12524#, c-format
12525msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 12526msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12527
6bcc4e2c 12528#: builtin/checkout.c:951 builtin/checkout.c:1388
db484bad 12529#, c-format
774cfe0c 12530msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 12531msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 12532
6bcc4e2c 12533#: builtin/checkout.c:953
db484bad 12534#, c-format
774cfe0c 12535msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 12536msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12537
6bcc4e2c 12538#: builtin/checkout.c:1004
db484bad 12539#, c-format
774cfe0c 12540msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 12541msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 12542
6bcc4e2c 12543#: builtin/checkout.c:1010
774cfe0c
TNQ
12544#, c-format
12545msgid ""
12546"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12547"any of your branches:\n"
12548"\n"
12549"%s\n"
12550msgid_plural ""
12551"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12552"any of your branches:\n"
12553"\n"
12554"%s\n"
12555msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
12556"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
12557"đến\n"
db484bad
TNQ
12558"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
12559"\n"
12560"%s\n"
774cfe0c 12561
6bcc4e2c 12562#: builtin/checkout.c:1029
774cfe0c
TNQ
12563#, c-format
12564msgid ""
bd8202f3
TNQ
12565"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12566"to do so with:\n"
12567"\n"
12568" git branch <new-branch-name> %s\n"
12569"\n"
12570msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
12571"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12572"to do so with:\n"
12573"\n"
02507f42 12574" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 12575"\n"
bd8202f3
TNQ
12576msgstr[0] ""
12577"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 12578"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 12579"\n"
02507f42 12580" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 12581"\n"
774cfe0c 12582
6bcc4e2c 12583#: builtin/checkout.c:1064
774cfe0c 12584msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 12585msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 12586
6bcc4e2c 12587#: builtin/checkout.c:1068
774cfe0c 12588msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 12589msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 12590
6bcc4e2c 12591#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1383
774cfe0c 12592msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 12593msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 12594
6bcc4e2c 12595#: builtin/checkout.c:1196
ee94b979
TNQ
12596#, c-format
12597msgid ""
12598"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12599"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12600msgstr ""
12601"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
12602"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
12603
6bcc4e2c 12604#: builtin/checkout.c:1203
ee94b979
TNQ
12605msgid ""
12606"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12607"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12608"\n"
12609" git checkout --track origin/<name>\n"
12610"\n"
12611"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12612"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12613"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12614msgstr ""
12615"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
12616"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
12617"\n"
12618" git checkout --track origin/<tên>\n"
12619"\n"
12620"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n"
12621"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
12622"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
12623
6bcc4e2c 12624#: builtin/checkout.c:1213
ee94b979
TNQ
12625#, c-format
12626msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12627msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi"
12628
6bcc4e2c 12629#: builtin/checkout.c:1279
50106db7
TNQ
12630msgid "only one reference expected"
12631msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
12632
6bcc4e2c 12633#: builtin/checkout.c:1296
44bb9364
TNQ
12634#, c-format
12635msgid "only one reference expected, %d given."
12636msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
12637
6bcc4e2c 12638#: builtin/checkout.c:1342 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:436
db484bad 12639#, c-format
774cfe0c 12640msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 12641msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12642
6bcc4e2c 12643#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1725
db484bad 12644#, c-format
774cfe0c 12645msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 12646msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 12647
6bcc4e2c 12648#: builtin/checkout.c:1402
50106db7
TNQ
12649#, c-format
12650msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12651msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
12652
6bcc4e2c 12653#: builtin/checkout.c:1404
50106db7
TNQ
12654#, c-format
12655msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12656msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
12657
6bcc4e2c 12658#: builtin/checkout.c:1405 builtin/checkout.c:1413
50106db7
TNQ
12659#, c-format
12660msgid "a branch is expected, got '%s'"
12661msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12662
6bcc4e2c 12663#: builtin/checkout.c:1408
50106db7
TNQ
12664#, c-format
12665msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12666msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12667
6bcc4e2c 12668#: builtin/checkout.c:1424
50106db7
TNQ
12669msgid ""
12670"cannot switch branch while merging\n"
12671"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12672msgstr ""
12673"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
12674"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12675
6bcc4e2c 12676#: builtin/checkout.c:1428
50106db7
TNQ
12677msgid ""
12678"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12679"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12680msgstr ""
12681"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
12682"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12683
6bcc4e2c 12684#: builtin/checkout.c:1432
50106db7
TNQ
12685msgid ""
12686"cannot switch branch while rebasing\n"
12687"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12688msgstr ""
12689"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
12690"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
12691
6bcc4e2c 12692#: builtin/checkout.c:1436
50106db7
TNQ
12693msgid ""
12694"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12695"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12696msgstr ""
12697"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
12698"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
12699
6bcc4e2c 12700#: builtin/checkout.c:1440
50106db7
TNQ
12701msgid ""
12702"cannot switch branch while reverting\n"
12703"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12704msgstr ""
12705"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
12706"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12707
6bcc4e2c 12708#: builtin/checkout.c:1444
50106db7
TNQ
12709msgid "you are switching branch while bisecting"
12710msgstr ""
12711"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
12712"bước"
12713
6bcc4e2c 12714#: builtin/checkout.c:1451
03c82da3
TNQ
12715msgid "paths cannot be used with switching branches"
12716msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
12717
6bcc4e2c 12718#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1462
03c82da3
TNQ
12719#, c-format
12720msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 12721msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 12722
6bcc4e2c
TNQ
12723#: builtin/checkout.c:1466 builtin/checkout.c:1469 builtin/checkout.c:1472
12724#: builtin/checkout.c:1477 builtin/checkout.c:1482
03c82da3
TNQ
12725#, c-format
12726msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 12727msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 12728
6bcc4e2c 12729#: builtin/checkout.c:1479
50106db7
TNQ
12730#, c-format
12731msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12732msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
12733
6bcc4e2c 12734#: builtin/checkout.c:1487
03c82da3
TNQ
12735#, c-format
12736msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 12737msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 12738
6bcc4e2c 12739#: builtin/checkout.c:1494
50106db7
TNQ
12740msgid "missing branch or commit argument"
12741msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 12742
6bcc4e2c 12743#: builtin/checkout.c:1537
50106db7
TNQ
12744msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12745msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 12746
6bcc4e2c 12747#: builtin/checkout.c:1538 builtin/log.c:1825 parse-options.h:323
50106db7
TNQ
12748msgid "style"
12749msgstr "kiểu"
12750
6bcc4e2c
TNQ
12751#: builtin/checkout.c:1539
12752msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
12753msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn, diff3 hoặc zdiff3)"
03c82da3 12754
6bcc4e2c 12755#: builtin/checkout.c:1551 builtin/worktree.c:488
b9252573
TNQ
12756msgid "detach HEAD at named commit"
12757msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 12758
6bcc4e2c
TNQ
12759#: builtin/checkout.c:1553
12760msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
12761msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 12762
6bcc4e2c 12763#: builtin/checkout.c:1556
50106db7
TNQ
12764msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12765msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
12766
6bcc4e2c 12767#: builtin/checkout.c:1558
15fbbed7
TNQ
12768msgid "new-branch"
12769msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 12770
6bcc4e2c 12771#: builtin/checkout.c:1558
03c82da3 12772msgid "new unparented branch"
5832c3f2 12773msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 12774
6bcc4e2c 12775#: builtin/checkout.c:1560 builtin/merge.c:305
50106db7
TNQ
12776msgid "update ignored files (default)"
12777msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
12778
6bcc4e2c 12779#: builtin/checkout.c:1563
50106db7
TNQ
12780msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12781msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
12782
6bcc4e2c 12783#: builtin/checkout.c:1576
03c82da3
TNQ
12784msgid "checkout our version for unmerged files"
12785msgstr ""
12786"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 12787
6bcc4e2c 12788#: builtin/checkout.c:1579
03c82da3
TNQ
12789msgid "checkout their version for unmerged files"
12790msgstr ""
12791"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
12792
6bcc4e2c 12793#: builtin/checkout.c:1583
efc90c78 12794msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 12795msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 12796
6bcc4e2c 12797#: builtin/checkout.c:1640
e9269c0f 12798#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
12799msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
12800msgstr "tùy chọn '-%c', '-%c' và '%s' không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 12801
6bcc4e2c 12802#: builtin/checkout.c:1681
03c82da3
TNQ
12803msgid "--track needs a branch name"
12804msgstr "--track cần tên một nhánh"
12805
6bcc4e2c 12806#: builtin/checkout.c:1686
e9269c0f
TNQ
12807#, c-format
12808msgid "missing branch name; try -%c"
12809msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c"
03c82da3 12810
6bcc4e2c 12811#: builtin/checkout.c:1718
50106db7
TNQ
12812#, c-format
12813msgid "could not resolve %s"
12814msgstr "không thể phân giải “%s”"
12815
6bcc4e2c 12816#: builtin/checkout.c:1734
774cfe0c 12817msgid "invalid path specification"
db484bad 12818msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 12819
6bcc4e2c 12820#: builtin/checkout.c:1741
774cfe0c 12821#, c-format
0e2a0915 12822msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 12823msgstr ""
0e2a0915
TNQ
12824"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
12825"từ đó"
774cfe0c 12826
6bcc4e2c 12827#: builtin/checkout.c:1745
03c82da3
TNQ
12828#, c-format
12829msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 12830msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 12831
6bcc4e2c 12832#: builtin/checkout.c:1770
774cfe0c
TNQ
12833msgid ""
12834"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12835"checking out of the index."
12836msgstr ""
db484bad 12837"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 12838"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 12839
6bcc4e2c 12840#: builtin/checkout.c:1775
5bb45740
TNQ
12841msgid "you must specify path(s) to restore"
12842msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
12843
6bcc4e2c
TNQ
12844#: builtin/checkout.c:1800 builtin/checkout.c:1802 builtin/checkout.c:1854
12845#: builtin/checkout.c:1856 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
12846#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2959
12847#: builtin/submodule--helper.c:3253 builtin/worktree.c:484
12848#: builtin/worktree.c:486
50106db7
TNQ
12849msgid "branch"
12850msgstr "nhánh"
12851
6bcc4e2c 12852#: builtin/checkout.c:1801
50106db7
TNQ
12853msgid "create and checkout a new branch"
12854msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
12855
6bcc4e2c 12856#: builtin/checkout.c:1803
50106db7
TNQ
12857msgid "create/reset and checkout a branch"
12858msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
12859
6bcc4e2c 12860#: builtin/checkout.c:1804
50106db7
TNQ
12861msgid "create reflog for new branch"
12862msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
12863
6bcc4e2c 12864#: builtin/checkout.c:1806
50106db7 12865msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
d3600a1a 12866msgstr "gợi ý thứ hai “git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>” (mặc định)"
50106db7 12867
6bcc4e2c 12868#: builtin/checkout.c:1807
50106db7
TNQ
12869msgid "use overlay mode (default)"
12870msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
12871
6bcc4e2c 12872#: builtin/checkout.c:1855
50106db7
TNQ
12873msgid "create and switch to a new branch"
12874msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
12875
6bcc4e2c 12876#: builtin/checkout.c:1857
50106db7
TNQ
12877msgid "create/reset and switch to a branch"
12878msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
12879
6bcc4e2c 12880#: builtin/checkout.c:1859
50106db7 12881msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
d3600a1a 12882msgstr "gợi ý thứ hai \"git switch <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
50106db7 12883
6bcc4e2c 12884#: builtin/checkout.c:1861
50106db7
TNQ
12885msgid "throw away local modifications"
12886msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
12887
6bcc4e2c 12888#: builtin/checkout.c:1897
8a4adfdd
TNQ
12889msgid "which tree-ish to checkout from"
12890msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 12891
6bcc4e2c 12892#: builtin/checkout.c:1899
50106db7
TNQ
12893msgid "restore the index"
12894msgstr "phục hồi bảng mục lục"
12895
6bcc4e2c 12896#: builtin/checkout.c:1901
50106db7
TNQ
12897msgid "restore the working tree (default)"
12898msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
12899
6bcc4e2c 12900#: builtin/checkout.c:1903
50106db7
TNQ
12901msgid "ignore unmerged entries"
12902msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
12903
6bcc4e2c 12904#: builtin/checkout.c:1904
50106db7
TNQ
12905msgid "use overlay mode"
12906msgstr "dùng chế độ che phủ"
12907
e9269c0f 12908#: builtin/clean.c:29
e06dc12a
TNQ
12909msgid ""
12910"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12911msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
12912"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
12913"dẫn>…"
774cfe0c 12914
e9269c0f 12915#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
12916#, c-format
12917msgid "Removing %s\n"
12918msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
12919
e9269c0f 12920#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
12921#, c-format
12922msgid "Would remove %s\n"
12923msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
12924
e9269c0f 12925#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
12926#, c-format
12927msgid "Skipping repository %s\n"
12928msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
12929
e9269c0f 12930#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
12931#, c-format
12932msgid "Would skip repository %s\n"
12933msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
12934
e9269c0f 12935#: builtin/clean.c:38
50106db7
TNQ
12936#, c-format
12937msgid "could not lstat %s\n"
12938msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
12939
6bcc4e2c
TNQ
12940#: builtin/clean.c:39
12941msgid "Refusing to remove current working directory\n"
12942msgstr "Từ chối gỡ bỏ thư mục làm việc hiện tại\n"
12943
12944#: builtin/clean.c:40
12945msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
12946msgstr "Nên từ chối gỡ bỏ thư mục làm việc hiện tại\n"
12947
12948#: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593
a1da87b7 12949#, c-format
e06dc12a
TNQ
12950msgid ""
12951"Prompt help:\n"
12952"1 - select a numbered item\n"
12953"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 12954" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
12955msgstr ""
12956"Trợ giúp về nhắc:\n"
12957"1 - chọn một mục được đánh số\n"
12958"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12959" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 12960
6bcc4e2c 12961#: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602
a1da87b7 12962#, c-format
e06dc12a
TNQ
12963msgid ""
12964"Prompt help:\n"
12965"1 - select a single item\n"
12966"3-5 - select a range of items\n"
12967"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12968"foo - select item based on unique prefix\n"
12969"-... - unselect specified items\n"
12970"* - choose all items\n"
a1da87b7 12971" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
12972msgstr ""
12973"Trợ giúp về nhắc:\n"
12974"1 - chọn một mục đơn\n"
12975"3-5 - chọn một vùng\n"
12976"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
12977"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12978"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 12979"* - chọn tất\n"
a1da87b7 12980" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 12981
6bcc4e2c 12982#: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568
2a48769e 12983#: git-add--interactive.perl:573
a1da87b7
TNQ
12984#, c-format, perl-format
12985msgid "Huh (%s)?\n"
12986msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 12987
6bcc4e2c 12988#: builtin/clean.c:685
e06dc12a
TNQ
12989#, c-format
12990msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 12991msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 12992
6bcc4e2c 12993#: builtin/clean.c:719
e06dc12a
TNQ
12994#, c-format
12995msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12996msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
12997
6bcc4e2c 12998#: builtin/clean.c:740
e06dc12a
TNQ
12999msgid "Select items to delete"
13000msgstr "Chọn mục muốn xóa"
13001
02507f42 13002#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6bcc4e2c 13003#: builtin/clean.c:781
e06dc12a 13004#, c-format
02507f42
TNQ
13005msgid "Remove %s [y/N]? "
13006msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 13007
6bcc4e2c 13008#: builtin/clean.c:812
e06dc12a
TNQ
13009msgid ""
13010"clean - start cleaning\n"
13011"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
13012"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
13013"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
13014"quit - stop cleaning\n"
13015"help - this screen\n"
13016"? - help for prompt selection"
13017msgstr ""
13018"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
13019"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
13020"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
13021"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
13022"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
13023"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
13024"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
13025
6bcc4e2c 13026#: builtin/clean.c:848
e06dc12a
TNQ
13027msgid "Would remove the following item:"
13028msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 13029msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 13030
6bcc4e2c 13031#: builtin/clean.c:864
e06dc12a
TNQ
13032msgid "No more files to clean, exiting."
13033msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
13034
6bcc4e2c 13035#: builtin/clean.c:926
03c82da3
TNQ
13036msgid "do not print names of files removed"
13037msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 13038
6bcc4e2c 13039#: builtin/clean.c:928
03c82da3
TNQ
13040msgid "force"
13041msgstr "ép buộc"
774cfe0c 13042
6bcc4e2c 13043#: builtin/clean.c:929
e06dc12a 13044msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 13045msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 13046
6bcc4e2c 13047#: builtin/clean.c:931
03c82da3
TNQ
13048msgid "remove whole directories"
13049msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
13050
6bcc4e2c 13051#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
d3600a1a 13052#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
6bcc4e2c 13053#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:535 builtin/name-rev.c:537
35655fe7 13054#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
13055msgid "pattern"
13056msgstr "mẫu"
13057
6bcc4e2c 13058#: builtin/clean.c:933
03c82da3
TNQ
13059msgid "add <pattern> to ignore rules"
13060msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
13061
6bcc4e2c 13062#: builtin/clean.c:934
03c82da3
TNQ
13063msgid "remove ignored files, too"
13064msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
13065
6bcc4e2c 13066#: builtin/clean.c:936
03c82da3
TNQ
13067msgid "remove only ignored files"
13068msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
13069
6bcc4e2c 13070#: builtin/clean.c:951
03c82da3 13071msgid ""
15fbbed7 13072"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 13073"clean"
819a2276 13074msgstr ""
15fbbed7
TNQ
13075"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
13076"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 13077
6bcc4e2c 13078#: builtin/clean.c:954
819a2276 13079msgid ""
15fbbed7 13080"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 13081"refusing to clean"
819a2276 13082msgstr ""
15fbbed7
TNQ
13083"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
13084"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 13085
6bcc4e2c 13086#: builtin/clean.c:966
ebf9785b
TNQ
13087msgid "-x and -X cannot be used together"
13088msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
13089
f126a1fb 13090#: builtin/clone.c:45
02507f42 13091msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 13092msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 13093
11998a03
TNQ
13094#: builtin/clone.c:96
13095msgid "don't clone shallow repository"
13096msgstr "đừng nhân bản từ kho nông"
13097
13098#: builtin/clone.c:98
03c82da3
TNQ
13099msgid "don't create a checkout"
13100msgstr "không tạo một checkout"
13101
e84f8651 13102#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
03c82da3 13103msgid "create a bare repository"
5832c3f2 13104msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 13105
11998a03 13106#: builtin/clone.c:103
03c82da3 13107msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 13108msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 13109
11998a03 13110#: builtin/clone.c:105
03c82da3
TNQ
13111msgid "to clone from a local repository"
13112msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
13113
11998a03 13114#: builtin/clone.c:107
03c82da3
TNQ
13115msgid "don't use local hardlinks, always copy"
13116msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
13117
11998a03 13118#: builtin/clone.c:109
03c82da3
TNQ
13119msgid "setup as shared repository"
13120msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
13121
11998a03 13122#: builtin/clone.c:111
64bd31b4
TNQ
13123msgid "pathspec"
13124msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
13125
11998a03 13126#: builtin/clone.c:111
03c82da3
TNQ
13127msgid "initialize submodules in the clone"
13128msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
13129
11998a03 13130#: builtin/clone.c:115
72e3c7a8
TNQ
13131msgid "number of submodules cloned in parallel"
13132msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
13133
e84f8651 13134#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
03c82da3 13135msgid "template-directory"
5832c3f2 13136msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 13137
e84f8651 13138#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
03c82da3
TNQ
13139msgid "directory from which templates will be used"
13140msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
13141
6bcc4e2c
TNQ
13142#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1871
13143#: builtin/submodule--helper.c:2514 builtin/submodule--helper.c:3260
03c82da3
TNQ
13144msgid "reference repository"
13145msgstr "kho tham chiếu"
13146
6bcc4e2c
TNQ
13147#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1873
13148#: builtin/submodule--helper.c:2516
bd8202f3
TNQ
13149msgid "use --reference only while cloning"
13150msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
13151
6bcc4e2c
TNQ
13152#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27
13153#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290
13154#: builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:665
13155#: builtin/submodule--helper.c:3262 t/helper/test-simple-ipc.c:595
d3600a1a 13156#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
03c82da3
TNQ
13157msgid "name"
13158msgstr "tên"
13159
11998a03 13160#: builtin/clone.c:125
03c82da3 13161msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 13162msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 13163
11998a03 13164#: builtin/clone.c:127
03c82da3 13165msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 13166msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 13167
11998a03 13168#: builtin/clone.c:129
03c82da3
TNQ
13169msgid "path to git-upload-pack on the remote"
13170msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
13171
6bcc4e2c 13172#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:181 builtin/grep.c:876
143b963b 13173#: builtin/pull.c:212
03c82da3 13174msgid "depth"
5832c3f2 13175msgstr "độ-sâu"
03c82da3 13176
11998a03 13177#: builtin/clone.c:131
03c82da3
TNQ
13178msgid "create a shallow clone of that depth"
13179msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
13180
6bcc4e2c 13181#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:183 builtin/pack-objects.c:3933
143b963b 13182#: builtin/pull.c:215
22973607
TNQ
13183msgid "time"
13184msgstr "thời-gian"
13185
11998a03 13186#: builtin/clone.c:133
22973607
TNQ
13187msgid "create a shallow clone since a specific time"
13188msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
13189
6bcc4e2c 13190#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:185 builtin/fetch.c:208
143b963b 13191#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022
22973607
TNQ
13192msgid "revision"
13193msgstr "điểm xét duyệt"
13194
6bcc4e2c 13195#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:219
a1da87b7
TNQ
13196msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
13197msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 13198
6bcc4e2c
TNQ
13199#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1883
13200#: builtin/submodule--helper.c:2530
03c82da3 13201msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 13202msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 13203
11998a03 13204#: builtin/clone.c:139
0e2a0915
TNQ
13205msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
13206msgstr ""
13207"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
13208"theo chúng nữa"
13209
11998a03 13210#: builtin/clone.c:141
72e3c7a8
TNQ
13211msgid "any cloned submodules will be shallow"
13212msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
13213
e84f8651 13214#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
03c82da3
TNQ
13215msgid "gitdir"
13216msgstr "gitdir"
13217
e84f8651 13218#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
03c82da3
TNQ
13219msgid "separate git dir from working tree"
13220msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
13221
11998a03 13222#: builtin/clone.c:144
03c82da3 13223msgid "key=value"
5832c3f2 13224msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 13225
11998a03 13226#: builtin/clone.c:145
03c82da3
TNQ
13227msgid "set config inside the new repository"
13228msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
13229
6bcc4e2c 13230#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77
143b963b 13231#: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
28e0eb80
TNQ
13232msgid "server-specific"
13233msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
13234
6bcc4e2c 13235#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77
143b963b 13236#: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
28e0eb80
TNQ
13237msgid "option to transmit"
13238msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
13239
6bcc4e2c 13240#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:238
e84f8651 13241#: builtin/push.c:576
0c966d84
TNQ
13242msgid "use IPv4 addresses only"
13243msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
13244
6bcc4e2c 13245#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:241
e84f8651 13246#: builtin/push.c:578
0c966d84
TNQ
13247msgid "use IPv6 addresses only"
13248msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
13249
11998a03 13250#: builtin/clone.c:154
50106db7
TNQ
13251msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
13252msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
13253
11998a03 13254#: builtin/clone.c:156
5bb45740
TNQ
13255msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13256msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc"
13257
d3600a1a 13258#: builtin/clone.c:231
5832c3f2 13259#, c-format
22973607
TNQ
13260msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13261msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 13262
d3600a1a 13263#: builtin/clone.c:304
db484bad 13264#, c-format
774cfe0c 13265msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 13266msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 13267
d3600a1a 13268#: builtin/clone.c:322
774cfe0c 13269#, c-format
50106db7
TNQ
13270msgid "failed to start iterator over '%s'"
13271msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 13272
d3600a1a 13273#: builtin/clone.c:353
db484bad 13274#, c-format
774cfe0c 13275msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 13276msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 13277
d3600a1a 13278#: builtin/clone.c:357
db484bad 13279#, c-format
774cfe0c 13280msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 13281msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 13282
d3600a1a 13283#: builtin/clone.c:362
50106db7
TNQ
13284#, c-format
13285msgid "failed to iterate over '%s'"
13286msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
13287
d3600a1a 13288#: builtin/clone.c:389
774cfe0c
TNQ
13289#, c-format
13290msgid "done.\n"
13291msgstr "hoàn tất.\n"
13292
d3600a1a 13293#: builtin/clone.c:403
7db011eb
TNQ
13294msgid ""
13295"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13296"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 13297"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
13298msgstr ""
13299"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 13300"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
2a48769e 13301"và thử lấy ra với lệnh “git restore --source=HEAD :/”\n"
7db011eb 13302
d3600a1a 13303#: builtin/clone.c:480
774cfe0c
TNQ
13304#, c-format
13305msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 13306msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 13307
d3600a1a 13308#: builtin/clone.c:597
c2d67403
TNQ
13309#, c-format
13310msgid "unable to update %s"
13311msgstr "không thể cập nhật %s"
13312
d3600a1a 13313#: builtin/clone.c:645
5bb45740
TNQ
13314msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13315msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout"
13316
d3600a1a 13317#: builtin/clone.c:668
774cfe0c 13318msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 13319msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 13320
d3600a1a 13321#: builtin/clone.c:701
7db011eb
TNQ
13322msgid "unable to checkout working tree"
13323msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
13324
d3600a1a 13325#: builtin/clone.c:779
c2d67403
TNQ
13326msgid "unable to write parameters to config file"
13327msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
13328
d3600a1a 13329#: builtin/clone.c:842
fbf5d8c3
TNQ
13330msgid "cannot repack to clean up"
13331msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
13332
d3600a1a 13333#: builtin/clone.c:844
fbf5d8c3
TNQ
13334msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13335msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
13336
6bcc4e2c 13337#: builtin/clone.c:886
774cfe0c
TNQ
13338msgid "Too many arguments."
13339msgstr "Có quá nhiều đối số."
13340
6bcc4e2c 13341#: builtin/clone.c:890 contrib/scalar/scalar.c:414
774cfe0c 13342msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 13343msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 13344
d3600a1a 13345#: builtin/clone.c:903
774cfe0c 13346#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
13347msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
13348msgstr "tùy chọn '%s', và '%s %s' không thể dùng cùng nhau"
7746f2e3 13349
d3600a1a 13350#: builtin/clone.c:920
db484bad 13351#, c-format
774cfe0c 13352msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 13353msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 13354
6bcc4e2c 13355#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2052
5832c3f2
TNQ
13356#, c-format
13357msgid "depth %s is not a positive number"
13358msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
13359
d3600a1a 13360#: builtin/clone.c:934
774cfe0c
TNQ
13361#, c-format
13362msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 13363msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 13364
d3600a1a 13365#: builtin/clone.c:940
8d41d104
TNQ
13366#, c-format
13367msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13368msgstr ""
13369"đường dẫn kho chứa “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
13370
d3600a1a 13371#: builtin/clone.c:954
db484bad 13372#, c-format
774cfe0c 13373msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 13374msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 13375
6bcc4e2c
TNQ
13376#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:256
13377#: builtin/log.c:2012 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313
21f63737
TNQ
13378#, c-format
13379msgid "could not create leading directories of '%s'"
13380msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
13381
d3600a1a 13382#: builtin/clone.c:974
774cfe0c 13383#, c-format
02507f42
TNQ
13384msgid "could not create work tree dir '%s'"
13385msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 13386
d3600a1a 13387#: builtin/clone.c:994
774cfe0c
TNQ
13388#, c-format
13389msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 13390msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 13391
d3600a1a 13392#: builtin/clone.c:996
db484bad 13393#, c-format
774cfe0c 13394msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 13395msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 13396
d3600a1a 13397#: builtin/clone.c:1025
22973607
TNQ
13398msgid ""
13399"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13400"able"
13401msgstr ""
13402"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
13403"if-able"
13404
d3600a1a 13405#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710
2a48769e
TNQ
13406#, c-format
13407msgid "'%s' is not a valid remote name"
13408msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
13409
d3600a1a 13410#: builtin/clone.c:1121
8d388239
TNQ
13411msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13412msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
13413
d3600a1a 13414#: builtin/clone.c:1123
22973607
TNQ
13415msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
13416msgstr ""
13417"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
13418"thế."
13419
d3600a1a 13420#: builtin/clone.c:1125
22973607
TNQ
13421msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
13422msgstr ""
13423"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
13424"thế."
13425
d3600a1a 13426#: builtin/clone.c:1127
1a849b56
TNQ
13427msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
13428msgstr ""
13429"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
13430
d3600a1a 13431#: builtin/clone.c:1132
8d388239
TNQ
13432msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13433msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
13434
d3600a1a 13435#: builtin/clone.c:1137
8d388239
TNQ
13436msgid "--local is ignored"
13437msgstr "--local bị lờ đi"
13438
d3600a1a 13439#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276
e84f8651
TNQ
13440msgid "remote transport reported error"
13441msgstr "vận chuyển máy mạng đã báo cáo lỗi"
13442
d3600a1a 13443#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239
774cfe0c
TNQ
13444#, c-format
13445msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 13446msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 13447
d3600a1a 13448#: builtin/clone.c:1242
774cfe0c 13449msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 13450msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 13451
0e2a0915 13452#: builtin/column.c:10
02507f42 13453msgid "git column [<options>]"
50106db7 13454msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13455
0e2a0915 13456#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
13457msgid "lookup config vars"
13458msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
13459
0e2a0915 13460#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
13461msgid "layout to use"
13462msgstr "bố cục để dùng"
13463
0e2a0915 13464#: builtin/column.c:30
11998a03
TNQ
13465msgid "maximum width"
13466msgstr "độ rộng tối đa"
03c82da3 13467
0e2a0915 13468#: builtin/column.c:31
11998a03
TNQ
13469msgid "padding space on left border"
13470msgstr "chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 13471
0e2a0915 13472#: builtin/column.c:32
11998a03
TNQ
13473msgid "padding space on right border"
13474msgstr "chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 13475
0e2a0915 13476#: builtin/column.c:33
11998a03
TNQ
13477msgid "padding space between columns"
13478msgstr "chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
03c82da3 13479
70d74821 13480#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
13481msgid "--command must be the first argument"
13482msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
13483
d3600a1a 13484#: builtin/commit-graph.c:13
e9269c0f
TNQ
13485msgid ""
13486"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13487msgstr ""
13488"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
13489"[no-]progress]"
13490
d3600a1a 13491#: builtin/commit-graph.c:16
e9269c0f
TNQ
13492msgid ""
13493"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13494"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
8d41d104 13495"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
e9269c0f
TNQ
13496msgstr ""
13497"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--"
13498"split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-"
8d41d104
TNQ
13499"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia "
13500"tách>"
e9269c0f 13501
6bcc4e2c 13502#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:192 builtin/log.c:1794
e9269c0f
TNQ
13503msgid "dir"
13504msgstr "tmục"
13505
d3600a1a 13506#: builtin/commit-graph.c:52
13699359
TNQ
13507msgid "the object directory to store the graph"
13508msgstr "thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
e9269c0f 13509
d3600a1a 13510#: builtin/commit-graph.c:73
e9269c0f
TNQ
13511msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13512msgstr ""
13513"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
13514
d3600a1a 13515#: builtin/commit-graph.c:100
e9269c0f
TNQ
13516#, c-format
13517msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13518msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
13519
d3600a1a 13520#: builtin/commit-graph.c:137
e9269c0f
TNQ
13521#, c-format
13522msgid "unrecognized --split argument, %s"
13523msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s"
13524
d3600a1a 13525#: builtin/commit-graph.c:150
ebf9785b
TNQ
13526#, c-format
13527msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13528msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s"
13529
d3600a1a 13530#: builtin/commit-graph.c:155
ebf9785b
TNQ
13531#, c-format
13532msgid "invalid object: %s"
13533msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s"
13534
d3600a1a 13535#: builtin/commit-graph.c:205
e9269c0f
TNQ
13536msgid "start walk at all refs"
13537msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
13538
d3600a1a 13539#: builtin/commit-graph.c:207
e9269c0f
TNQ
13540msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13541msgstr ""
13542"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
13543"chuyển giao"
13544
d3600a1a 13545#: builtin/commit-graph.c:209
e9269c0f
TNQ
13546msgid "start walk at commits listed by stdin"
13547msgstr ""
13548"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
13549
d3600a1a 13550#: builtin/commit-graph.c:211
e9269c0f
TNQ
13551msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13552msgstr ""
13553"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
13554"giao"
13555
d3600a1a 13556#: builtin/commit-graph.c:213
e9269c0f
TNQ
13557msgid "enable computation for changed paths"
13558msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi"
13559
d3600a1a 13560#: builtin/commit-graph.c:215
e9269c0f
TNQ
13561msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13562msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
13563
d3600a1a 13564#: builtin/commit-graph.c:219
e9269c0f
TNQ
13565msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13566msgstr ""
13567"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
13568"chia cắt không-cơ-sở"
13569
d3600a1a 13570#: builtin/commit-graph.c:221
e9269c0f
TNQ
13571msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13572msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
13573
d3600a1a 13574#: builtin/commit-graph.c:223
e9269c0f
TNQ
13575msgid "only expire files older than a given date-time"
13576msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra"
13577
d3600a1a 13578#: builtin/commit-graph.c:225
8d41d104
TNQ
13579msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13580msgstr "số tối đa các bộ lọc các đường dẫn thay đổi Bloom để tính toán"
13581
d3600a1a 13582#: builtin/commit-graph.c:251
e9269c0f
TNQ
13583msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13584msgstr ""
13585"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
13586
d3600a1a 13587#: builtin/commit-graph.c:282
ebf9785b
TNQ
13588msgid "Collecting commits from input"
13589msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào"
e9269c0f 13590
6bcc4e2c 13591#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259
d3600a1a
TNQ
13592#, c-format
13593msgid "unrecognized subcommand: %s"
13594msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
13595
28e0eb80
TNQ
13596#: builtin/commit-tree.c:18
13597msgid ""
13598"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13599"<file>)...] <tree>"
13600msgstr ""
13601"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
13602"…] <cây>"
13603
13604#: builtin/commit-tree.c:31
13605#, c-format
13606msgid "duplicate parent %s ignored"
13607msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
13608
6bcc4e2c 13609#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:577
28e0eb80
TNQ
13610#, c-format
13611msgid "not a valid object name %s"
13612msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
13613
d3600a1a 13614#: builtin/commit-tree.c:94
28e0eb80
TNQ
13615#, c-format
13616msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13617msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
13618
d3600a1a 13619#: builtin/commit-tree.c:96
28e0eb80
TNQ
13620#, c-format
13621msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13622msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
13623
d3600a1a 13624#: builtin/commit-tree.c:109
28e0eb80
TNQ
13625msgid "parent"
13626msgstr "cha-mẹ"
13627
d3600a1a 13628#: builtin/commit-tree.c:110
28e0eb80
TNQ
13629msgid "id of a parent commit object"
13630msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
13631
6bcc4e2c
TNQ
13632#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1627 builtin/merge.c:284
13633#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1677
d3600a1a 13634#: builtin/tag.c:454
28e0eb80
TNQ
13635msgid "message"
13636msgstr "chú thích"
13637
6bcc4e2c 13638#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1627
28e0eb80
TNQ
13639msgid "commit message"
13640msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
13641
d3600a1a 13642#: builtin/commit-tree.c:116
28e0eb80
TNQ
13643msgid "read commit log message from file"
13644msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
13645
6bcc4e2c 13646#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1644 builtin/merge.c:303
143b963b 13647#: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
13648msgid "GPG sign commit"
13649msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
13650
d3600a1a 13651#: builtin/commit-tree.c:131
28e0eb80
TNQ
13652msgid "must give exactly one tree"
13653msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
13654
d3600a1a 13655#: builtin/commit-tree.c:138
28e0eb80
TNQ
13656msgid "git commit-tree: failed to read"
13657msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
13658
d3600a1a 13659#: builtin/commit.c:42
02507f42 13660msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13661msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13662
d3600a1a 13663#: builtin/commit.c:47
02507f42 13664msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13665msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13666
d3600a1a 13667#: builtin/commit.c:52
774cfe0c
TNQ
13668msgid ""
13669"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13670"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13671"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13672msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13673"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
13674"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
13675"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
13676"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
13677"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
13678"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 13679
d3600a1a 13680#: builtin/commit.c:57
774cfe0c
TNQ
13681msgid ""
13682"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13683"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13684"\n"
13685" git commit --allow-empty\n"
13686"\n"
774cfe0c 13687msgstr ""
819a2276
TNQ
13688"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
13689"đột.\n"
5832c3f2 13690"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
13691"\n"
13692" git commit --allow-empty\n"
13693"\n"
774cfe0c 13694
d3600a1a 13695#: builtin/commit.c:64
e9269c0f
TNQ
13696msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13697msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n"
13698
d3600a1a 13699#: builtin/commit.c:67
50106db7
TNQ
13700msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13701msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 13702
d3600a1a 13703#: builtin/commit.c:70
85ef881f 13704msgid ""
50106db7
TNQ
13705"and then use:\n"
13706"\n"
13707" git cherry-pick --continue\n"
13708"\n"
13709"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
13710"If you wish to skip this commit, use:\n"
13711"\n"
50106db7 13712" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13713"\n"
85ef881f 13714msgstr ""
50106db7
TNQ
13715"và sau đó dùng:\n"
13716"\n"
13717" git cherry-pick --continue\n"
13718"\n"
13719"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
13720"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
13721"\n"
50106db7 13722" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13723"\n"
85ef881f 13724
d3600a1a 13725#: builtin/commit.c:325
774cfe0c 13726msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 13727msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 13728
d3600a1a 13729#: builtin/commit.c:375
5bb45740
TNQ
13730msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13731msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
13732
d3600a1a 13733#: builtin/commit.c:387
774cfe0c 13734msgid "unable to create temporary index"
db484bad 13735msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13736
d3600a1a 13737#: builtin/commit.c:396
774cfe0c 13738msgid "interactive add failed"
5832c3f2 13739msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 13740
d3600a1a 13741#: builtin/commit.c:411
4dcd03ea
TNQ
13742msgid "unable to update temporary index"
13743msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
13744
d3600a1a 13745#: builtin/commit.c:413
4dcd03ea
TNQ
13746msgid "Failed to update main cache tree"
13747msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
13748
d3600a1a 13749#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509
774cfe0c 13750msgid "unable to write new_index file"
db484bad 13751msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 13752
d3600a1a 13753#: builtin/commit.c:490
774cfe0c 13754msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 13755msgstr ""
5832c3f2 13756"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 13757
d3600a1a 13758#: builtin/commit.c:492
774cfe0c 13759msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 13760msgstr ""
5832c3f2 13761"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 13762
d3600a1a 13763#: builtin/commit.c:494
e9269c0f
TNQ
13764msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13765msgstr ""
13766"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ."
13767
d3600a1a 13768#: builtin/commit.c:502
774cfe0c 13769msgid "cannot read the index"
db484bad 13770msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13771
d3600a1a 13772#: builtin/commit.c:521
774cfe0c 13773msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 13774msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13775
d3600a1a 13776#: builtin/commit.c:619
4dcd03ea
TNQ
13777#, c-format
13778msgid "commit '%s' lacks author header"
13779msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
13780
d3600a1a 13781#: builtin/commit.c:621
db484bad 13782#, c-format
4dcd03ea
TNQ
13783msgid "commit '%s' has malformed author line"
13784msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 13785
d3600a1a 13786#: builtin/commit.c:640
774cfe0c 13787msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 13788msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 13789
d3600a1a 13790#: builtin/commit.c:693
8d388239
TNQ
13791msgid ""
13792"unable to select a comment character that is not used\n"
13793"in the current commit message"
13794msgstr ""
13795"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
13796"trong phần ghi chú hiện tại"
13797
d3600a1a 13798#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166
db484bad 13799#, c-format
774cfe0c 13800msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 13801msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 13802
d3600a1a 13803#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416
774cfe0c
TNQ
13804#, c-format
13805msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 13806msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 13807
d3600a1a 13808#: builtin/commit.c:761
774cfe0c 13809msgid "could not read log from standard input"
db484bad 13810msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 13811
d3600a1a 13812#: builtin/commit.c:765
db484bad 13813#, c-format
774cfe0c 13814msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 13815msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 13816
d3600a1a 13817#: builtin/commit.c:802
11998a03 13818#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
13819msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
13820msgstr "tùy chọn '%s', và '%s:%s' không thể dùng cùng nhau"
11998a03 13821
d3600a1a 13822#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830
774cfe0c 13823msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 13824msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 13825
d3600a1a 13826#: builtin/commit.c:821
72e3c7a8
TNQ
13827msgid "could not read MERGE_MSG"
13828msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
13829
d3600a1a 13830#: builtin/commit.c:881
774cfe0c 13831msgid "could not write commit template"
5832c3f2 13832msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 13833
d3600a1a 13834#: builtin/commit.c:894
e84f8651
TNQ
13835#, c-format
13836msgid ""
13837"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13838"with '%c' will be ignored.\n"
13839msgstr ""
13840"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những\n"
13841"dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
13842
d3600a1a 13843#: builtin/commit.c:896
e84f8651
TNQ
13844#, c-format
13845msgid ""
13846"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13847"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13848msgstr ""
13849"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13850"được\n"
13851"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
13852"chuyển giao.\n"
13853
d3600a1a 13854#: builtin/commit.c:900
e84f8651
TNQ
13855#, c-format
13856msgid ""
13857"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13858"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13859msgstr ""
13860"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13861"được\n"
13862"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
13863
d3600a1a 13864#: builtin/commit.c:904
e84f8651
TNQ
13865#, c-format
13866msgid ""
13867"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13868"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13869"An empty message aborts the commit.\n"
13870msgstr ""
13871"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13872"được\n"
13873"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
13874"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
13875
d3600a1a 13876#: builtin/commit.c:916
774cfe0c
TNQ
13877msgid ""
13878"\n"
13879"It looks like you may be committing a merge.\n"
8d41d104
TNQ
13880"If this is not correct, please run\n"
13881"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13882"and try again.\n"
13883msgstr ""
db484bad
TNQ
13884"\n"
13885"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
8d41d104
TNQ
13886"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13887"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
db484bad 13888"và thử lại.\n"
774cfe0c 13889
d3600a1a 13890#: builtin/commit.c:921
774cfe0c
TNQ
13891msgid ""
13892"\n"
13893"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13894"If this is not correct, please run\n"
13895"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13896"and try again.\n"
13897msgstr ""
db484bad
TNQ
13898"\n"
13899"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13900"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13901"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
db484bad 13902"và thử lại.\n"
774cfe0c 13903
d3600a1a 13904#: builtin/commit.c:948
774cfe0c 13905#, c-format
8d388239
TNQ
13906msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13907msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 13908
d3600a1a 13909#: builtin/commit.c:956
774cfe0c 13910#, c-format
8d388239
TNQ
13911msgid "%sDate: %s"
13912msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 13913
d3600a1a 13914#: builtin/commit.c:963
8d388239
TNQ
13915#, c-format
13916msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13917msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
13918
d3600a1a 13919#: builtin/commit.c:981
774cfe0c 13920msgid "Cannot read index"
5832c3f2 13921msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13922
d3600a1a 13923#: builtin/commit.c:1026
11998a03
TNQ
13924msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13925msgstr "không thể chuyển phần đuôi cho “--trailers”"
13926
d3600a1a 13927#: builtin/commit.c:1066
774cfe0c 13928msgid "Error building trees"
db484bad 13929msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 13930
6bcc4e2c 13931#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:316
774cfe0c
TNQ
13932#, c-format
13933msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 13934msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 13935
d3600a1a 13936#: builtin/commit.c:1124
db484bad 13937#, c-format
02507f42
TNQ
13938msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13939msgstr ""
13940"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
13941"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 13942
d3600a1a 13943#: builtin/commit.c:1138
fe73f3ee
TNQ
13944#, c-format
13945msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13946msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
13947
6bcc4e2c 13948#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1451
db484bad 13949#, c-format
774cfe0c 13950msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 13951msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 13952
d3600a1a 13953#: builtin/commit.c:1227
11998a03
TNQ
13954msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
13955msgstr ""
13956"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “reword”."
13957
d3600a1a 13958#: builtin/commit.c:1229
11998a03
TNQ
13959msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
13960msgstr ""
13961"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc "
13962"“reword”."
13963
d3600a1a 13964#: builtin/commit.c:1232
11998a03 13965#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
13966msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
13967msgstr ""
13968"không thể tổ hợp tùy chọn \"reword\" của '%s' với đường dẫn '%s' cùng nhau"
11998a03 13969
d3600a1a 13970#: builtin/commit.c:1234
6bcc4e2c
TNQ
13971#, c-format
13972msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
13973msgstr "không thể tổ hợp tùy chọn \"reword\" của '%s' với '%s' cùng nhau"
11998a03 13974
6bcc4e2c 13975#: builtin/commit.c:1254
774cfe0c 13976msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 13977msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 13978
6bcc4e2c 13979#: builtin/commit.c:1261
774cfe0c 13980msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 13981msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 13982
6bcc4e2c 13983#: builtin/commit.c:1264
774cfe0c 13984msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 13985msgstr ""
5832c3f2 13986"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 13987
6bcc4e2c 13988#: builtin/commit.c:1266
774cfe0c 13989msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 13990msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13991"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
13992"bổ”."
774cfe0c 13993
6bcc4e2c 13994#: builtin/commit.c:1268
e9269c0f
TNQ
13995msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13996msgstr ""
13997"Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”."
13998
6bcc4e2c 13999#: builtin/commit.c:1271
774cfe0c 14000msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 14001msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 14002
6bcc4e2c 14003#: builtin/commit.c:1281
774cfe0c 14004msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 14005msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 14006
6bcc4e2c 14007#: builtin/commit.c:1283
1a849b56
TNQ
14008msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
14009msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 14010
6bcc4e2c 14011#: builtin/commit.c:1292
774cfe0c 14012msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
14013msgstr ""
14014"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 14015
6bcc4e2c 14016#: builtin/commit.c:1310
774cfe0c 14017msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
14018msgstr ""
14019"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
14020"sử dụng."
774cfe0c 14021
6bcc4e2c 14022#: builtin/commit.c:1338
11998a03
TNQ
14023#, c-format
14024msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
14025msgstr "không hiểu tùy chọn: --fixup=%s:%s"
14026
6bcc4e2c 14027#: builtin/commit.c:1355
db484bad 14028#, c-format
28e0eb80
TNQ
14029msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
14030msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 14031
6bcc4e2c 14032#: builtin/commit.c:1486 builtin/commit.c:1655
03c82da3
TNQ
14033msgid "show status concisely"
14034msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
14035
6bcc4e2c 14036#: builtin/commit.c:1488 builtin/commit.c:1657
03c82da3
TNQ
14037msgid "show branch information"
14038msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
14039
6bcc4e2c 14040#: builtin/commit.c:1490
0e2a0915
TNQ
14041msgid "show stash information"
14042msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
14043
6bcc4e2c 14044#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1659
1a849b56
TNQ
14045msgid "compute full ahead/behind values"
14046msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
14047
6bcc4e2c 14048#: builtin/commit.c:1494
22973607
TNQ
14049msgid "version"
14050msgstr "phiên bản"
14051
6bcc4e2c
TNQ
14052#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1661 builtin/push.c:551
14053#: builtin/worktree.c:690
03c82da3
TNQ
14054msgid "machine-readable output"
14055msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
14056
6bcc4e2c 14057#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663
dcc52a04
TNQ
14058msgid "show status in long format (default)"
14059msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
14060
6bcc4e2c 14061#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666
03c82da3
TNQ
14062msgid "terminate entries with NUL"
14063msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
14064
6bcc4e2c
TNQ
14065#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1669
14066#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175
14067#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:337
03c82da3
TNQ
14068msgid "mode"
14069msgstr "chế độ"
14070
6bcc4e2c 14071#: builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1669
03c82da3
TNQ
14072msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
14073msgstr ""
14074"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
14075"normal, no. (Mặc định: all)"
14076
6bcc4e2c 14077#: builtin/commit.c:1507
fe73f3ee
TNQ
14078msgid ""
14079"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
14080"traditional)"
14081msgstr ""
14082"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
14083"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 14084
6bcc4e2c 14085#: builtin/commit.c:1509 parse-options.h:192
03c82da3
TNQ
14086msgid "when"
14087msgstr "khi"
14088
6bcc4e2c 14089#: builtin/commit.c:1510
03c82da3
TNQ
14090msgid ""
14091"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
14092"(Default: all)"
14093msgstr ""
e06dc12a 14094"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
14095"(Mặc định: all)"
14096
6bcc4e2c 14097#: builtin/commit.c:1512
03c82da3
TNQ
14098msgid "list untracked files in columns"
14099msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
14100
6bcc4e2c 14101#: builtin/commit.c:1513
70d74821
TNQ
14102msgid "do not detect renames"
14103msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
14104
6bcc4e2c 14105#: builtin/commit.c:1515
70d74821
TNQ
14106msgid "detect renames, optionally set similarity index"
14107msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
14108
6bcc4e2c 14109#: builtin/commit.c:1538
fe73f3ee
TNQ
14110msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
14111msgstr ""
14112"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
14113
6bcc4e2c 14114#: builtin/commit.c:1620
03c82da3
TNQ
14115msgid "suppress summary after successful commit"
14116msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
14117
6bcc4e2c 14118#: builtin/commit.c:1621
03c82da3
TNQ
14119msgid "show diff in commit message template"
14120msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
14121
6bcc4e2c 14122#: builtin/commit.c:1623
03c82da3
TNQ
14123msgid "Commit message options"
14124msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
14125
6bcc4e2c 14126#: builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:456
03c82da3
TNQ
14127msgid "read message from file"
14128msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
14129
6bcc4e2c 14130#: builtin/commit.c:1625
03c82da3
TNQ
14131msgid "author"
14132msgstr "tác giả"
14133
6bcc4e2c 14134#: builtin/commit.c:1625
03c82da3
TNQ
14135msgid "override author for commit"
14136msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
14137
6bcc4e2c 14138#: builtin/commit.c:1626 builtin/gc.c:551
03c82da3
TNQ
14139msgid "date"
14140msgstr "ngày tháng"
14141
6bcc4e2c 14142#: builtin/commit.c:1626
03c82da3 14143msgid "override date for commit"
5832c3f2 14144msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 14145
6bcc4e2c
TNQ
14146#: builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1629 builtin/commit.c:1635
14147#: parse-options.h:329 ref-filter.h:89
843565a8
TNQ
14148msgid "commit"
14149msgstr "lần_chuyển_giao"
14150
6bcc4e2c 14151#: builtin/commit.c:1628
03c82da3 14152msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 14153msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 14154
6bcc4e2c 14155#: builtin/commit.c:1629
03c82da3 14156msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 14157msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 14158
11998a03
TNQ
14159#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
14160#. and only translate <commit>.
14161#.
6bcc4e2c 14162#: builtin/commit.c:1634
11998a03
TNQ
14163msgid "[(amend|reword):]commit"
14164msgstr "[(amend|reword):]commit"
14165
6bcc4e2c 14166#: builtin/commit.c:1634
11998a03
TNQ
14167msgid ""
14168"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
03c82da3 14169msgstr ""
11998a03
TNQ
14170"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa hoặc tu bổ/reword lần "
14171"chuyển giao đã chỉ ra"
03c82da3 14172
6bcc4e2c 14173#: builtin/commit.c:1635
03c82da3
TNQ
14174msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
14175msgstr ""
14176"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
14177"ra"
14178
6bcc4e2c 14179#: builtin/commit.c:1636
03c82da3
TNQ
14180msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
14181msgstr ""
14182"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
14183
6bcc4e2c 14184#: builtin/commit.c:1637 builtin/interpret-trailers.c:111
11998a03
TNQ
14185msgid "trailer"
14186msgstr "bộ dò vết"
14187
6bcc4e2c 14188#: builtin/commit.c:1637
11998a03
TNQ
14189msgid "add custom trailer(s)"
14190msgstr "thêm đuôi tự chọn"
14191
6bcc4e2c 14192#: builtin/commit.c:1638 builtin/log.c:1769 builtin/merge.c:306
143b963b 14193#: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110
2a48769e
TNQ
14194msgid "add a Signed-off-by trailer"
14195msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối"
03c82da3 14196
6bcc4e2c 14197#: builtin/commit.c:1639
03c82da3
TNQ
14198msgid "use specified template file"
14199msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
14200
6bcc4e2c 14201#: builtin/commit.c:1640
03c82da3
TNQ
14202msgid "force edit of commit"
14203msgstr "ép buộc sửa lần commit"
14204
6bcc4e2c 14205#: builtin/commit.c:1642
03c82da3 14206msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 14207msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 14208
6bcc4e2c 14209#: builtin/commit.c:1647
03c82da3
TNQ
14210msgid "Commit contents options"
14211msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
14212
6bcc4e2c 14213#: builtin/commit.c:1648
03c82da3
TNQ
14214msgid "commit all changed files"
14215msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
14216
6bcc4e2c 14217#: builtin/commit.c:1649
03c82da3 14218msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 14219msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 14220
6bcc4e2c 14221#: builtin/commit.c:1650
03c82da3
TNQ
14222msgid "interactively add files"
14223msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
14224
6bcc4e2c 14225#: builtin/commit.c:1651
03c82da3
TNQ
14226msgid "interactively add changes"
14227msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
14228
6bcc4e2c 14229#: builtin/commit.c:1652
03c82da3
TNQ
14230msgid "commit only specified files"
14231msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
14232
6bcc4e2c 14233#: builtin/commit.c:1653
b9252573
TNQ
14234msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
14235msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
14236
6bcc4e2c 14237#: builtin/commit.c:1654
03c82da3
TNQ
14238msgid "show what would be committed"
14239msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
14240
6bcc4e2c 14241#: builtin/commit.c:1667
03c82da3 14242msgid "amend previous commit"
5832c3f2 14243msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 14244
6bcc4e2c 14245#: builtin/commit.c:1668
03c82da3
TNQ
14246msgid "bypass post-rewrite hook"
14247msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
14248
6bcc4e2c 14249#: builtin/commit.c:1675
03c82da3
TNQ
14250msgid "ok to record an empty change"
14251msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
14252
6bcc4e2c 14253#: builtin/commit.c:1677
03c82da3
TNQ
14254msgid "ok to record a change with an empty message"
14255msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
14256
6bcc4e2c 14257#: builtin/commit.c:1753
db484bad 14258#, c-format
774cfe0c 14259msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 14260msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 14261
6bcc4e2c 14262#: builtin/commit.c:1760
774cfe0c 14263msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 14264msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 14265
6bcc4e2c 14266#: builtin/commit.c:1781
db484bad 14267#, c-format
774cfe0c 14268msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 14269msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 14270
6bcc4e2c 14271#: builtin/commit.c:1788
28e0eb80 14272#, c-format
e9269c0f
TNQ
14273msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
14274msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
50106db7 14275
6bcc4e2c 14276#: builtin/commit.c:1793
e9269c0f
TNQ
14277#, c-format
14278msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14279msgstr ""
14280"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
14281"(message).\n"
50106db7 14282
6bcc4e2c 14283#: builtin/commit.c:1804
11998a03
TNQ
14284#, c-format
14285msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14286msgstr ""
14287"Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần thân chú thích của nó trống rỗng.\n"
14288
6bcc4e2c 14289#: builtin/commit.c:1840
e9269c0f
TNQ
14290msgid ""
14291"repository has been updated, but unable to write\n"
14292"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
14293"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
7c73a6bf 14294msgstr ""
e9269c0f
TNQ
14295"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
14296"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
14297"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
14298"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
70d74821 14299
84368b62 14300#: builtin/config.c:11
02507f42 14301msgid "git config [<options>]"
50106db7 14302msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14303
2a48769e 14304#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
70d74821
TNQ
14305#, c-format
14306msgid "unrecognized --type argument, %s"
14307msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
14308
2a48769e 14309#: builtin/config.c:121
7c73a6bf
TNQ
14310msgid "only one type at a time"
14311msgstr "chỉ một kiểu một lần"
14312
2a48769e 14313#: builtin/config.c:130
03c82da3
TNQ
14314msgid "Config file location"
14315msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
14316
2a48769e 14317#: builtin/config.c:131
03c82da3 14318msgid "use global config file"
5832c3f2 14319msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 14320
2a48769e 14321#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
14322msgid "use system config file"
14323msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
14324
2a48769e 14325#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
14326msgid "use repository config file"
14327msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
14328
2a48769e 14329#: builtin/config.c:134
84368b62
TNQ
14330msgid "use per-worktree config file"
14331msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
14332
2a48769e 14333#: builtin/config.c:135
03c82da3
TNQ
14334msgid "use given config file"
14335msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
14336
2a48769e 14337#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
14338msgid "blob-id"
14339msgstr "blob-id"
14340
2a48769e 14341#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
14342msgid "read config from given blob object"
14343msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
14344
2a48769e 14345#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
14346msgid "Action"
14347msgstr "Hành động"
14348
8d41d104 14349#: builtin/config.c:138
2a48769e
TNQ
14350msgid "get value: name [value-pattern]"
14351msgstr "lấy giá trị: tên [value-pattern]"
03c82da3 14352
8d41d104 14353#: builtin/config.c:139
2a48769e
TNQ
14354msgid "get all values: key [value-pattern]"
14355msgstr "lấy tất cả giá trị: khóa [value-pattern]"
44bb9364 14356
8d41d104 14357#: builtin/config.c:140
2a48769e
TNQ
14358msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14359msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-pattern]"
03c82da3 14360
8d41d104 14361#: builtin/config.c:141
2a48769e
TNQ
14362msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14363msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
03c82da3 14364
8d41d104 14365#: builtin/config.c:142
2a48769e
TNQ
14366msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14367msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value-pattern]"
03c82da3 14368
8d41d104 14369#: builtin/config.c:143
2a48769e
TNQ
14370msgid "add a new variable: name value"
14371msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
03c82da3 14372
8d41d104 14373#: builtin/config.c:144
2a48769e
TNQ
14374msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14375msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-pattern]"
14376
14377#: builtin/config.c:145
14378msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14379msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-pattern]"
14380
14381#: builtin/config.c:146
03c82da3 14382msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 14383msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 14384
2a48769e 14385#: builtin/config.c:147
03c82da3 14386msgid "remove a section: name"
5832c3f2 14387msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 14388
2a48769e 14389#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
14390msgid "list all"
14391msgstr "liệt kê tất"
14392
2a48769e
TNQ
14393#: builtin/config.c:149
14394msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14395msgstr "sử dụng so sánh bằng chuỗi khi so sánh các giá trị với “value-pattern”"
14396
14397#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
14398msgid "open an editor"
14399msgstr "mở một trình biên soạn"
14400
2a48769e 14401#: builtin/config.c:151
fbf5d8c3
TNQ
14402msgid "find the color configured: slot [default]"
14403msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 14404
2a48769e 14405#: builtin/config.c:152
fbf5d8c3
TNQ
14406msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14407msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 14408
2a48769e 14409#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
14410msgid "Type"
14411msgstr "Kiểu"
14412
2a48769e 14413#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
70d74821
TNQ
14414msgid "value is given this type"
14415msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
14416
2a48769e 14417#: builtin/config.c:155
03c82da3
TNQ
14418msgid "value is \"true\" or \"false\""
14419msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
14420
2a48769e 14421#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
14422msgid "value is decimal number"
14423msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
14424
2a48769e 14425#: builtin/config.c:157
03c82da3
TNQ
14426msgid "value is --bool or --int"
14427msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
14428
2a48769e 14429#: builtin/config.c:158
8d41d104
TNQ
14430msgid "value is --bool or string"
14431msgstr "giá trị là --bool hoặc chuỗi"
14432
2a48769e 14433#: builtin/config.c:159
03c82da3
TNQ
14434msgid "value is a path (file or directory name)"
14435msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
14436
2a48769e 14437#: builtin/config.c:160
fe73f3ee
TNQ
14438msgid "value is an expiry date"
14439msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
14440
2a48769e 14441#: builtin/config.c:161
03c82da3
TNQ
14442msgid "Other"
14443msgstr "Khác"
14444
2a48769e 14445#: builtin/config.c:162
03c82da3
TNQ
14446msgid "terminate values with NUL byte"
14447msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
14448
2a48769e 14449#: builtin/config.c:163
f2993884
TNQ
14450msgid "show variable names only"
14451msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
14452
2a48769e 14453#: builtin/config.c:164
03c82da3
TNQ
14454msgid "respect include directives on lookup"
14455msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
14456
2a48769e 14457#: builtin/config.c:165
0c966d84
TNQ
14458msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
14459msgstr ""
14460"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
14461"lệnh)"
14462
2a48769e 14463#: builtin/config.c:166
ee94b979
TNQ
14464msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14465msgstr ""
14466"hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, "
14467"lệnh)"
14468
2a48769e 14469#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
70d74821
TNQ
14470msgid "value"
14471msgstr "giá trị"
14472
2a48769e 14473#: builtin/config.c:167
70d74821
TNQ
14474msgid "with --get, use default value when missing entry"
14475msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
14476
2a48769e 14477#: builtin/config.c:181
7c73a6bf
TNQ
14478#, c-format
14479msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14480msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
14481
2a48769e 14482#: builtin/config.c:183
7c73a6bf
TNQ
14483#, c-format
14484msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
14485msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
14486
2a48769e 14487#: builtin/config.c:339
7c73a6bf
TNQ
14488#, c-format
14489msgid "invalid key pattern: %s"
14490msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
14491
2a48769e 14492#: builtin/config.c:377
70d74821
TNQ
14493#, c-format
14494msgid "failed to format default config value: %s"
14495msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
14496
2a48769e 14497#: builtin/config.c:441
7c73a6bf
TNQ
14498#, c-format
14499msgid "cannot parse color '%s'"
14500msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
14501
2a48769e 14502#: builtin/config.c:483
4dcd03ea
TNQ
14503msgid "unable to parse default color value"
14504msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
14505
2a48769e 14506#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
7c73a6bf
TNQ
14507msgid "not in a git directory"
14508msgstr "không trong thư mục git"
14509
2a48769e 14510#: builtin/config.c:539
7c73a6bf
TNQ
14511msgid "writing to stdin is not supported"
14512msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14513
2a48769e 14514#: builtin/config.c:542
7c73a6bf
TNQ
14515msgid "writing config blobs is not supported"
14516msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
14517
2a48769e 14518#: builtin/config.c:627
4dcd03ea
TNQ
14519#, c-format
14520msgid ""
14521"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 14522"[user]\n"
4dcd03ea 14523"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 14524"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14525"#\temail = %s\n"
14526msgstr ""
14527"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 14528"[user]\n"
4dcd03ea 14529"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 14530"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14531"#\temail = %s\n"
14532
2a48769e 14533#: builtin/config.c:652
7c73a6bf
TNQ
14534msgid "only one config file at a time"
14535msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
14536
2a48769e 14537#: builtin/config.c:658
0e2a0915
TNQ
14538msgid "--local can only be used inside a git repository"
14539msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14540
2a48769e 14541#: builtin/config.c:660
70d74821
TNQ
14542msgid "--blob can only be used inside a git repository"
14543msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14544
2a48769e 14545#: builtin/config.c:662
8d41d104
TNQ
14546msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14547msgstr "--worktree chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14548
2a48769e 14549#: builtin/config.c:684
7c73a6bf 14550msgid "$HOME not set"
e84f8651 14551msgstr "Chưa đặt biến môi trường $HOME"
7c73a6bf 14552
2a48769e 14553#: builtin/config.c:708
84368b62
TNQ
14554msgid ""
14555"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14556"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14557"section in \"git help worktree\" for details"
14558msgstr ""
14559"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
14560"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14561"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
14562
2a48769e 14563#: builtin/config.c:743
7c73a6bf
TNQ
14564msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14565msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
14566
2a48769e 14567#: builtin/config.c:748
7c73a6bf
TNQ
14568msgid "only one action at a time"
14569msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
14570
2a48769e 14571#: builtin/config.c:761
7c73a6bf
TNQ
14572msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14573msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
14574
2a48769e 14575#: builtin/config.c:767
7c73a6bf
TNQ
14576msgid ""
14577"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14578"list"
14579msgstr ""
14580"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
14581"list"
14582
2a48769e 14583#: builtin/config.c:773
7c73a6bf
TNQ
14584msgid "--default is only applicable to --get"
14585msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
14586
2a48769e
TNQ
14587#: builtin/config.c:806
14588msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14589msgstr "--fixed-value chỉ áp dụng với “value-pattern”"
14590
14591#: builtin/config.c:822
7c73a6bf
TNQ
14592#, c-format
14593msgid "unable to read config file '%s'"
14594msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
14595
2a48769e 14596#: builtin/config.c:825
7c73a6bf
TNQ
14597msgid "error processing config file(s)"
14598msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
14599
2a48769e 14600#: builtin/config.c:835
7c73a6bf
TNQ
14601msgid "editing stdin is not supported"
14602msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14603
2a48769e 14604#: builtin/config.c:837
7c73a6bf
TNQ
14605msgid "editing blobs is not supported"
14606msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
14607
2a48769e 14608#: builtin/config.c:851
4dcd03ea
TNQ
14609#, c-format
14610msgid "cannot create configuration file %s"
14611msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
14612
2a48769e 14613#: builtin/config.c:864
22973607
TNQ
14614#, c-format
14615msgid ""
14616"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14617" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14618msgstr ""
14619"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
14620" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
14621
2a48769e 14622#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
7c73a6bf
TNQ
14623#, c-format
14624msgid "no such section: %s"
14625msgstr "không có đoạn: %s"
14626
70d74821 14627#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
14628msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14629msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14630
70d74821 14631#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
14632msgid "print sizes in human readable format"
14633msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 14634
11998a03 14635#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
8d41d104
TNQ
14636#, c-format
14637msgid ""
14638"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14639"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14640"\n"
14641"\tchmod 0700 %s"
14642msgstr ""
14643"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
14644"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
14645"\n"
14646"\tchmod 0700 %s"
14647
11998a03 14648#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
8d41d104
TNQ
14649msgid "print debugging messages to stderr"
14650msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
14651
11998a03 14652#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
8d41d104
TNQ
14653msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14654msgstr "credential-cache--daemon không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14655
d3600a1a 14656#: builtin/credential-cache.c:180
8d41d104
TNQ
14657msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14658msgstr "credential-cache không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14659
2a48769e
TNQ
14660#: builtin/credential-store.c:66
14661#, c-format
14662msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14663msgstr "không thể lấy khóa lưu trữ ủy nhiệm %d ms"
14664
f126a1fb 14665#: builtin/describe.c:26
02507f42 14666msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 14667msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 14668
f126a1fb 14669#: builtin/describe.c:27
02507f42 14670msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 14671msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 14672
e9269c0f 14673#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 14674msgid "head"
1fc5279f 14675msgstr "phía trước"
64bd31b4 14676
e9269c0f 14677#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14678msgid "lightweight"
14679msgstr "hạng nhẹ"
14680
e9269c0f 14681#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14682msgid "annotated"
14683msgstr "có diễn giải"
14684
e9269c0f 14685#: builtin/describe.c:277
db484bad 14686#, c-format
774cfe0c 14687msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 14688msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 14689
f126a1fb 14690#: builtin/describe.c:281
db484bad 14691#, c-format
e9269c0f
TNQ
14692msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14693msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”"
774cfe0c 14694
e9269c0f 14695#: builtin/describe.c:328
db484bad 14696#, c-format
774cfe0c 14697msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 14698msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 14699
e9269c0f 14700#: builtin/describe.c:330
db484bad 14701#, c-format
fe73f3ee
TNQ
14702msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14703msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 14704
e9269c0f 14705#: builtin/describe.c:397
db484bad 14706#, c-format
774cfe0c 14707msgid "finished search at %s\n"
db484bad 14708msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 14709
e9269c0f 14710#: builtin/describe.c:424
774cfe0c
TNQ
14711#, c-format
14712msgid ""
14713"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14714"However, there were unannotated tags: try --tags."
14715msgstr ""
131fa518 14716"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 14717"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 14718
e9269c0f 14719#: builtin/describe.c:428
774cfe0c
TNQ
14720#, c-format
14721msgid ""
14722"No tags can describe '%s'.\n"
14723"Try --always, or create some tags."
14724msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14725"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
14726"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 14727
e9269c0f 14728#: builtin/describe.c:458
db484bad 14729#, c-format
774cfe0c 14730msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 14731msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 14732
e9269c0f 14733#: builtin/describe.c:461
774cfe0c
TNQ
14734#, c-format
14735msgid ""
14736"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14737"gave up search at %s\n"
14738msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14739"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
14740"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 14741
e9269c0f 14742#: builtin/describe.c:529
fe73f3ee
TNQ
14743#, c-format
14744msgid "describe %s\n"
14745msgstr "mô tả %s\n"
14746
e9269c0f 14747#: builtin/describe.c:532
fe73f3ee
TNQ
14748#, c-format
14749msgid "Not a valid object name %s"
14750msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
14751
e9269c0f 14752#: builtin/describe.c:540
fe73f3ee
TNQ
14753#, c-format
14754msgid "%s is neither a commit nor blob"
14755msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
14756
e9269c0f 14757#: builtin/describe.c:554
03c82da3
TNQ
14758msgid "find the tag that comes after the commit"
14759msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
14760
e9269c0f 14761#: builtin/describe.c:555
03c82da3 14762msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 14763msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 14764
e9269c0f 14765#: builtin/describe.c:556
7db011eb
TNQ
14766msgid "use any ref"
14767msgstr "dùng ref bất kỳ"
14768
e9269c0f 14769#: builtin/describe.c:557
7db011eb 14770msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 14771msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 14772
e9269c0f 14773#: builtin/describe.c:558
03c82da3
TNQ
14774msgid "always use long format"
14775msgstr "luôn dùng định dạng dài"
14776
e9269c0f 14777#: builtin/describe.c:559
e06dc12a
TNQ
14778msgid "only follow first parent"
14779msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
14780
e9269c0f 14781#: builtin/describe.c:562
03c82da3
TNQ
14782msgid "only output exact matches"
14783msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
14784
e9269c0f 14785#: builtin/describe.c:564
03c82da3 14786msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 14787msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 14788
e9269c0f 14789#: builtin/describe.c:566
03c82da3 14790msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 14791msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 14792
e9269c0f 14793#: builtin/describe.c:568
64bd31b4
TNQ
14794msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14795msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
14796
6bcc4e2c 14797#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:544
03c82da3
TNQ
14798msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14799msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
14800
e9269c0f 14801#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
03c82da3
TNQ
14802msgid "mark"
14803msgstr "dấu"
14804
e9269c0f 14805#: builtin/describe.c:572
03c82da3
TNQ
14806msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
14807msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
14808
e9269c0f 14809#: builtin/describe.c:575
64bd31b4
TNQ
14810msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
14811msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
14812
e9269c0f 14813#: builtin/describe.c:622
774cfe0c 14814msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 14815msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 14816
6bcc4e2c
TNQ
14817#: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675
14818#, c-format
14819msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
14820msgstr "tùy chọn '%s' và commit-ishes không thể dùng cùng nhau"
2a48769e
TNQ
14821
14822#: builtin/diff-tree.c:157
14823msgid "--merge-base only works with two commits"
14824msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với hai lần chuyển giao"
14825
13699359 14826#: builtin/diff.c:92
db484bad 14827#, c-format
774cfe0c 14828msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 14829msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 14830
13699359 14831#: builtin/diff.c:259
774cfe0c
TNQ
14832#, c-format
14833msgid "invalid option: %s"
44bb9364 14834msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 14835
13699359 14836#: builtin/diff.c:376
ebf9785b
TNQ
14837#, c-format
14838msgid "%s...%s: no merge base"
2a48769e 14839msgstr "%s…%s: không có cơ sở hòa trộn"
ebf9785b 14840
6bcc4e2c 14841#: builtin/diff.c:491
774cfe0c 14842msgid "Not a git repository"
db484bad 14843msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 14844
6bcc4e2c 14845#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:698
db484bad 14846#, c-format
774cfe0c 14847msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 14848msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 14849
6bcc4e2c 14850#: builtin/diff.c:548
db484bad 14851#, c-format
774cfe0c 14852msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 14853msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 14854
6bcc4e2c 14855#: builtin/diff.c:553
db484bad 14856#, c-format
774cfe0c 14857msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 14858msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 14859
6bcc4e2c 14860#: builtin/diff.c:587
ebf9785b
TNQ
14861#, c-format
14862msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
2a48769e 14863msgstr "%s…%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s"
ebf9785b 14864
11998a03 14865#: builtin/difftool.c:31
a1da87b7
TNQ
14866msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14867msgstr ""
50106db7
TNQ
14868"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
14869"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 14870
6bcc4e2c 14871#: builtin/difftool.c:287
64bd31b4
TNQ
14872#, c-format
14873msgid "could not read symlink %s"
14874msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
14875
6bcc4e2c 14876#: builtin/difftool.c:289
64bd31b4
TNQ
14877#, c-format
14878msgid "could not read symlink file %s"
14879msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
14880
6bcc4e2c 14881#: builtin/difftool.c:297
64bd31b4
TNQ
14882#, c-format
14883msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 14884msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 14885
6bcc4e2c 14886#: builtin/difftool.c:421
a1da87b7 14887msgid ""
d3600a1a
TNQ
14888"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14889"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
a1da87b7
TNQ
14890msgstr ""
14891"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
14892"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
14893
6bcc4e2c 14894#: builtin/difftool.c:626
a1da87b7
TNQ
14895#, c-format
14896msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14897msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
14898
6bcc4e2c 14899#: builtin/difftool.c:628
a1da87b7
TNQ
14900msgid "working tree file has been left."
14901msgstr "cây làm việc ở bên trái."
14902
6bcc4e2c 14903#: builtin/difftool.c:639
a1da87b7
TNQ
14904#, c-format
14905msgid "temporary files exist in '%s'."
14906msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
14907
6bcc4e2c 14908#: builtin/difftool.c:640
a1da87b7 14909msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 14910msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 14911
6bcc4e2c 14912#: builtin/difftool.c:645
d3600a1a
TNQ
14913#, c-format
14914msgid "failed: %d"
14915msgstr "gặp lỗi: %d"
14916
6bcc4e2c 14917#: builtin/difftool.c:690
a1da87b7
TNQ
14918msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14919msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
14920
6bcc4e2c 14921#: builtin/difftool.c:692
a1da87b7
TNQ
14922msgid "perform a full-directory diff"
14923msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
14924
6bcc4e2c 14925#: builtin/difftool.c:694
a1da87b7
TNQ
14926msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14927msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
14928
6bcc4e2c 14929#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
14930msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14931msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
14932
6bcc4e2c 14933#: builtin/difftool.c:700
7c73a6bf
TNQ
14934msgid "tool"
14935msgstr "công cụ"
14936
6bcc4e2c 14937#: builtin/difftool.c:701
a1da87b7
TNQ
14938msgid "use the specified diff tool"
14939msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
14940
6bcc4e2c 14941#: builtin/difftool.c:703
a1da87b7
TNQ
14942msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
14943msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
14944
6bcc4e2c 14945#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7 14946msgid ""
d3600a1a 14947"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
a1da87b7 14948"code"
d3600a1a 14949msgstr "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã khác không"
a1da87b7 14950
6bcc4e2c 14951#: builtin/difftool.c:709
a1da87b7
TNQ
14952msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14953msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
14954
6bcc4e2c 14955#: builtin/difftool.c:710
28e0eb80
TNQ
14956msgid "passed to `diff`"
14957msgstr "chuyển cho “diff”"
14958
6bcc4e2c 14959#: builtin/difftool.c:726
28e0eb80
TNQ
14960msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14961msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
14962
6bcc4e2c 14963#: builtin/difftool.c:744
a1da87b7
TNQ
14964msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14965msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
14966
6bcc4e2c 14967#: builtin/difftool.c:751
a1da87b7
TNQ
14968msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14969msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
14970
50106db7
TNQ
14971#: builtin/env--helper.c:6
14972msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14973msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
14974
d3600a1a 14975#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96
50106db7
TNQ
14976msgid "type"
14977msgstr "kiểu"
14978
8d41d104 14979#: builtin/env--helper.c:46
50106db7 14980msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
2a48769e 14981msgstr "mặc định cho git_env_*(…) để quay về"
50106db7 14982
8d41d104 14983#: builtin/env--helper.c:48
50106db7
TNQ
14984msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14985msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
14986
8d41d104 14987#: builtin/env--helper.c:67
50106db7
TNQ
14988#, c-format
14989msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14990msgstr ""
2a48769e 14991"tùy chọn “--default” cần một giá trị logic với “--type=bool“, không phải “%s“"
50106db7 14992
8d41d104 14993#: builtin/env--helper.c:82
50106db7
TNQ
14994#, c-format
14995msgid ""
14996"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14997"%s`"
14998msgstr ""
2a48769e
TNQ
14999"tùy chọn “--default” cần một giá trị số nguyên dài không dấu với “--"
15000"type=ulong“, không phải “%s“"
50106db7 15001
7c73a6bf 15002#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
15003msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
15004msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
15005
6bcc4e2c 15006#: builtin/fast-export.c:843
f126a1fb
TNQ
15007msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
15008msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
15009
6bcc4e2c 15010#: builtin/fast-export.c:1152
ebf9785b
TNQ
15011msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
15012msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng"
15013
6bcc4e2c 15014#: builtin/fast-export.c:1171
03c82da3
TNQ
15015msgid "show progress after <n> objects"
15016msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
15017
6bcc4e2c 15018#: builtin/fast-export.c:1173
03c82da3
TNQ
15019msgid "select handling of signed tags"
15020msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
15021
6bcc4e2c 15022#: builtin/fast-export.c:1176
03c82da3
TNQ
15023msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
15024msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
15025
6bcc4e2c 15026#: builtin/fast-export.c:1179
50106db7
TNQ
15027msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
15028msgstr ""
15029"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
15030
6bcc4e2c 15031#: builtin/fast-export.c:1182
13699359
TNQ
15032msgid "dump marks to this file"
15033msgstr "đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
03c82da3 15034
6bcc4e2c 15035#: builtin/fast-export.c:1184
13699359
TNQ
15036msgid "import marks from this file"
15037msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 15038
6bcc4e2c 15039#: builtin/fast-export.c:1188
13699359
TNQ
15040msgid "import marks from this file if it exists"
15041msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
f126a1fb 15042
6bcc4e2c 15043#: builtin/fast-export.c:1190
13699359
TNQ
15044msgid "fake a tagger when tags lack one"
15045msgstr "làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
03c82da3 15046
6bcc4e2c 15047#: builtin/fast-export.c:1192
13699359
TNQ
15048msgid "output full tree for each commit"
15049msgstr "xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
03c82da3 15050
6bcc4e2c 15051#: builtin/fast-export.c:1194
13699359
TNQ
15052msgid "use the done feature to terminate the stream"
15053msgstr "sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
03c82da3 15054
6bcc4e2c 15055#: builtin/fast-export.c:1195
13699359
TNQ
15056msgid "skip output of blob data"
15057msgstr "bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
03c82da3 15058
6bcc4e2c 15059#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1841
8d388239
TNQ
15060msgid "refspec"
15061msgstr "refspec"
15062
6bcc4e2c 15063#: builtin/fast-export.c:1197
13699359
TNQ
15064msgid "apply refspec to exported refs"
15065msgstr "áp dụng refspec cho refs đã xuất"
8d388239 15066
6bcc4e2c 15067#: builtin/fast-export.c:1198
4dcd03ea
TNQ
15068msgid "anonymize output"
15069msgstr "kết xuất anonymize"
15070
6bcc4e2c 15071#: builtin/fast-export.c:1199
ebf9785b
TNQ
15072msgid "from:to"
15073msgstr "từ:đến"
15074
6bcc4e2c 15075#: builtin/fast-export.c:1200
ebf9785b
TNQ
15076msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
15077msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh"
15078
6bcc4e2c 15079#: builtin/fast-export.c:1203
13699359 15080msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
1fc5279f 15081msgstr ""
13699359
TNQ
15082"các cha mẹ tham chiếu cái mà không trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id "
15083"đối tượng"
1fc5279f 15084
6bcc4e2c 15085#: builtin/fast-export.c:1205
13699359
TNQ
15086msgid "show original object ids of blobs/commits"
15087msgstr "hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
1fc5279f 15088
6bcc4e2c 15089#: builtin/fast-export.c:1207
13699359
TNQ
15090msgid "label tags with mark ids"
15091msgstr "gắn thẻ với các mã ID đánh dấu"
f126a1fb 15092
6bcc4e2c 15093#: builtin/fast-import.c:3090
8d41d104
TNQ
15094#, c-format
15095msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
15096msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
15097
6bcc4e2c 15098#: builtin/fast-import.c:3092
8d41d104
TNQ
15099#, c-format
15100msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
15101msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
15102
6bcc4e2c 15103#: builtin/fast-import.c:3227
8d41d104
TNQ
15104#, c-format
15105msgid "Expected 'mark' command, got %s"
2a48769e 15106msgstr "Cần lệnh “mark”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 15107
6bcc4e2c 15108#: builtin/fast-import.c:3232
8d41d104
TNQ
15109#, c-format
15110msgid "Expected 'to' command, got %s"
2a48769e 15111msgstr "Cần lệnh “to”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 15112
6bcc4e2c 15113#: builtin/fast-import.c:3324
8d41d104
TNQ
15114msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
15115msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con"
15116
6bcc4e2c 15117#: builtin/fast-import.c:3379
8d41d104
TNQ
15118#, c-format
15119msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
15120msgstr ""
2a48769e 15121"tính năng “%s” bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features"
8d41d104 15122
13699359 15123#: builtin/fetch-pack.c:242
ebf9785b
TNQ
15124#, c-format
15125msgid "Lockfile created but not reported: %s"
15126msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s"
15127
6bcc4e2c 15128#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 15129msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 15130msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 15131
6bcc4e2c 15132#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 15133msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 15134msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 15135
6bcc4e2c 15136#: builtin/fetch.c:38
03c82da3 15137msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 15138msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 15139
6bcc4e2c 15140#: builtin/fetch.c:39
03c82da3 15141msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 15142msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15143
6bcc4e2c 15144#: builtin/fetch.c:123
f126a1fb
TNQ
15145msgid "fetch.parallel cannot be negative"
15146msgstr "fetch.parallel không thể âm"
15147
6bcc4e2c 15148#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:189
03c82da3 15149msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 15150msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 15151
6bcc4e2c 15152#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:249
f126a1fb
TNQ
15153msgid "set upstream for git pull/fetch"
15154msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
15155
6bcc4e2c 15156#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:192
03c82da3
TNQ
15157msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
15158msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
15159
6bcc4e2c 15160#: builtin/fetch.c:152
13699359
TNQ
15161msgid "use atomic transaction to update references"
15162msgstr "sử dụng giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
15163
6bcc4e2c 15164#: builtin/fetch.c:154 builtin/pull.c:195
03c82da3 15165msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 15166msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 15167
6bcc4e2c 15168#: builtin/fetch.c:155
84368b62
TNQ
15169msgid "force overwrite of local reference"
15170msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 15171
6bcc4e2c 15172#: builtin/fetch.c:157
03c82da3 15173msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 15174msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 15175
6bcc4e2c 15176#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:199
03c82da3 15177msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 15178msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 15179
6bcc4e2c 15180#: builtin/fetch.c:161
03c82da3 15181msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 15182msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 15183
6bcc4e2c 15184#: builtin/fetch.c:163
0c966d84
TNQ
15185msgid "number of submodules fetched in parallel"
15186msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
15187
6bcc4e2c 15188#: builtin/fetch.c:165
11998a03
TNQ
15189msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
15190msgstr ""
15191"sửa đặc tả đường dẫn cho các tham chiếu mọi chỗ có trong refs/prefetch/"
15192
6bcc4e2c 15193#: builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:202
03c82da3
TNQ
15194msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
15195msgstr ""
131fa518 15196"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
15197"nữa"
15198
6bcc4e2c 15199#: builtin/fetch.c:169
1a849b56
TNQ
15200msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
15201msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
15202
6bcc4e2c 15203#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:123
03c82da3
TNQ
15204msgid "on-demand"
15205msgstr "khi-cần"
15206
6bcc4e2c 15207#: builtin/fetch.c:171
03c82da3 15208msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 15209msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 15210
6bcc4e2c 15211#: builtin/fetch.c:176
8d41d104
TNQ
15212msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
15213msgstr "ghi các tham chiếu lấy về vào tập tin FETCH_HEAD"
15214
6bcc4e2c 15215#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:210
03c82da3 15216msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 15217msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 15218
6bcc4e2c 15219#: builtin/fetch.c:179
03c82da3 15220msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 15221msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 15222
6bcc4e2c 15223#: builtin/fetch.c:182 builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:213
143b963b 15224#: builtin/pull.c:222
03c82da3
TNQ
15225msgid "deepen history of shallow clone"
15226msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
15227
6bcc4e2c 15228#: builtin/fetch.c:184 builtin/pull.c:216
22973607
TNQ
15229msgid "deepen history of shallow repository based on time"
15230msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
15231
6bcc4e2c 15232#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:225
77c8e543
TNQ
15233msgid "convert to a complete repository"
15234msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
15235
6bcc4e2c 15236#: builtin/fetch.c:193
03c82da3
TNQ
15237msgid "prepend this to submodule path output"
15238msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
15239
6bcc4e2c 15240#: builtin/fetch.c:196
0e2a0915
TNQ
15241msgid ""
15242"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15243"files)"
15244msgstr ""
15245"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
15246"tin cấu hình config)"
03c82da3 15247
6bcc4e2c 15248#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:228
5832c3f2
TNQ
15249msgid "accept refs that update .git/shallow"
15250msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
15251
6bcc4e2c 15252#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:230
8d388239
TNQ
15253msgid "refmap"
15254msgstr "refmap"
15255
6bcc4e2c 15256#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:231
8d388239
TNQ
15257msgid "specify fetch refmap"
15258msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
15259
6bcc4e2c 15260#: builtin/fetch.c:209 builtin/pull.c:244
7c73a6bf
TNQ
15261msgid "report that we have only objects reachable from this object"
15262msgstr ""
15263"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
15264
6bcc4e2c 15265#: builtin/fetch.c:211
11998a03
TNQ
15266msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15267msgstr ""
15268"không lấy về một packfile; thay vào đó, hãy in tổ tiên của đỉnh đàm phán"
15269
6bcc4e2c 15270#: builtin/fetch.c:214 builtin/fetch.c:216
8d41d104 15271msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
2a48769e 15272msgstr "chạy “maintenance --auto” sau khi lấy về"
50106db7 15273
6bcc4e2c 15274#: builtin/fetch.c:218 builtin/pull.c:247
50106db7
TNQ
15275msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15276msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
15277
6bcc4e2c 15278#: builtin/fetch.c:220
5bb45740
TNQ
15279msgid "write the commit-graph after fetching"
15280msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về"
15281
6bcc4e2c 15282#: builtin/fetch.c:222
8d41d104
TNQ
15283msgid "accept refspecs from stdin"
15284msgstr "chấp nhận tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
15285
6bcc4e2c
TNQ
15286#: builtin/fetch.c:592
15287msgid "couldn't find remote ref HEAD"
15288msgstr "không thể tìm thấy HEAD tham chiếu máy chủ"
774cfe0c 15289
6bcc4e2c 15290#: builtin/fetch.c:766
b9252573
TNQ
15291#, c-format
15292msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15293msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
15294
6bcc4e2c 15295#: builtin/fetch.c:867
db484bad 15296#, c-format
774cfe0c 15297msgid "object %s not found"
1fc5279f 15298msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 15299
6bcc4e2c 15300#: builtin/fetch.c:871
774cfe0c
TNQ
15301msgid "[up to date]"
15302msgstr "[đã cập nhật]"
15303
6bcc4e2c 15304#: builtin/fetch.c:883 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:973
774cfe0c
TNQ
15305msgid "[rejected]"
15306msgstr "[Bị từ chối]"
15307
6bcc4e2c 15308#: builtin/fetch.c:885
b9252573
TNQ
15309msgid "can't fetch in current branch"
15310msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
15311
6bcc4e2c
TNQ
15312#: builtin/fetch.c:886
15313msgid "checked out in another worktree"
15314msgstr "lấy ra trong cây làm việc khác"
15315
15316#: builtin/fetch.c:896
774cfe0c 15317msgid "[tag update]"
db484bad 15318msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 15319
6bcc4e2c
TNQ
15320#: builtin/fetch.c:897 builtin/fetch.c:934 builtin/fetch.c:956
15321#: builtin/fetch.c:968
b9252573
TNQ
15322msgid "unable to update local ref"
15323msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 15324
6bcc4e2c 15325#: builtin/fetch.c:901
84368b62
TNQ
15326msgid "would clobber existing tag"
15327msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
15328
6bcc4e2c 15329#: builtin/fetch.c:923
774cfe0c 15330msgid "[new tag]"
db484bad 15331msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 15332
6bcc4e2c 15333#: builtin/fetch.c:926
774cfe0c 15334msgid "[new branch]"
db484bad 15335msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 15336
6bcc4e2c 15337#: builtin/fetch.c:929
774cfe0c 15338msgid "[new ref]"
db484bad 15339msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 15340
6bcc4e2c 15341#: builtin/fetch.c:968
774cfe0c 15342msgid "forced update"
db484bad 15343msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 15344
6bcc4e2c 15345#: builtin/fetch.c:973
b9252573
TNQ
15346msgid "non-fast-forward"
15347msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 15348
6bcc4e2c 15349#: builtin/fetch.c:1076
8a4adfdd 15350msgid ""
6bcc4e2c
TNQ
15351"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15352"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15353"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
8a4adfdd 15354msgstr ""
6bcc4e2c
TNQ
15355"việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
15356"nhưng lựa chọn bị tắt; để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
2a48769e 15357"“--show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates true”."
8a4adfdd 15358
6bcc4e2c 15359#: builtin/fetch.c:1080
8a4adfdd
TNQ
15360#, c-format
15361msgid ""
6bcc4e2c 15362"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
8a4adfdd
TNQ
15363"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15364"false'\n"
6bcc4e2c 15365"to avoid this check\n"
8a4adfdd 15366msgstr ""
6bcc4e2c 15367"việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc; bạn có thể dùng\n"
2a48769e
TNQ
15368"“--no-show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates "
15369"false”\n"
6bcc4e2c 15370"để tránh kiểm tra này\n"
8a4adfdd 15371
6bcc4e2c 15372#: builtin/fetch.c:1112
774cfe0c
TNQ
15373#, c-format
15374msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 15375msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 15376
6bcc4e2c 15377#: builtin/fetch.c:1141
5832c3f2 15378#, c-format
e84f8651 15379msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5832c3f2
TNQ
15380msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
15381
6bcc4e2c 15382#: builtin/fetch.c:1231 builtin/fetch.c:1379
774cfe0c
TNQ
15383#, c-format
15384msgid "From %.*s\n"
15385msgstr "Từ %.*s\n"
15386
6bcc4e2c 15387#: builtin/fetch.c:1252
774cfe0c
TNQ
15388#, c-format
15389msgid ""
15390"some local refs could not be updated; try running\n"
15391" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15392msgstr ""
4dcd03ea 15393"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 15394" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 15395
6bcc4e2c 15396#: builtin/fetch.c:1349
db484bad 15397#, c-format
774cfe0c 15398msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 15399msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 15400
6bcc4e2c 15401#: builtin/fetch.c:1350
db484bad 15402#, c-format
774cfe0c 15403msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 15404msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 15405
6bcc4e2c 15406#: builtin/fetch.c:1382
774cfe0c
TNQ
15407msgid "[deleted]"
15408msgstr "[đã xóa]"
15409
6bcc4e2c 15410#: builtin/fetch.c:1383 builtin/remote.c:1128
774cfe0c
TNQ
15411msgid "(none)"
15412msgstr "(không)"
15413
6bcc4e2c 15414#: builtin/fetch.c:1405
774cfe0c 15415#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
15416msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
15417msgstr "từ chối lấy về vào nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 15418
6bcc4e2c 15419#: builtin/fetch.c:1425
db484bad 15420#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
15421msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
15422msgstr "tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 15423
6bcc4e2c 15424#: builtin/fetch.c:1428
db484bad 15425#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
15426msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
15427msgstr "tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 15428
6bcc4e2c 15429#: builtin/fetch.c:1455
d3600a1a
TNQ
15430#, c-format
15431msgid "the object %s does not exist"
15432msgstr "đối tượng “%s” không tồn tại"
15433
6bcc4e2c 15434#: builtin/fetch.c:1643
5bb45740 15435msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
f126a1fb
TNQ
15436msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
15437
6bcc4e2c
TNQ
15438#: builtin/fetch.c:1655
15439#, c-format
15440msgid ""
15441"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
15442"any branch."
15443msgstr ""
15444"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành '%s' từ '%s' khi mà nó chẳng chỉ "
15445"đến nhánh nào cả."
15446
15447#: builtin/fetch.c:1668
f126a1fb
TNQ
15448msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15449msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
15450
6bcc4e2c 15451#: builtin/fetch.c:1670
f126a1fb
TNQ
15452msgid "not setting upstream for a remote tag"
15453msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
15454
6bcc4e2c 15455#: builtin/fetch.c:1672
f126a1fb
TNQ
15456msgid "unknown branch type"
15457msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
15458
6bcc4e2c 15459#: builtin/fetch.c:1674
f126a1fb 15460msgid ""
6bcc4e2c
TNQ
15461"no source branch found;\n"
15462"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
f126a1fb
TNQ
15463msgstr ""
15464"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
6bcc4e2c 15465"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream"
f126a1fb 15466
6bcc4e2c 15467#: builtin/fetch.c:1804 builtin/fetch.c:1867
db484bad 15468#, c-format
774cfe0c 15469msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 15470msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 15471
6bcc4e2c 15472#: builtin/fetch.c:1814 builtin/fetch.c:1869
db484bad 15473#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
15474msgid "could not fetch %s"
15475msgstr "không thể lấy “%s” về"
774cfe0c 15476
6bcc4e2c 15477#: builtin/fetch.c:1826
f126a1fb
TNQ
15478#, c-format
15479msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15480msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 15481
6bcc4e2c 15482#: builtin/fetch.c:1930
774cfe0c 15483msgid ""
6bcc4e2c
TNQ
15484"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
15485"remote name from which new revisions should be fetched"
774cfe0c 15486msgstr ""
6bcc4e2c
TNQ
15487"chưa chỉ ra kho chứa máy chủ; xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
15488"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)"
774cfe0c 15489
6bcc4e2c
TNQ
15490#: builtin/fetch.c:1966
15491msgid "you need to specify a tag name"
15492msgstr "bạn cần chỉ định một tên thẻ"
774cfe0c 15493
6bcc4e2c 15494#: builtin/fetch.c:2032
e84f8651
TNQ
15495msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
15496msgstr "--negotiate-only cần một tham số hay nhiều --negotiate-tip=* hơn"
15497
6bcc4e2c
TNQ
15498#: builtin/fetch.c:2036
15499msgid "negative depth in --deepen is not supported"
15500msgstr "mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
22973607 15501
6bcc4e2c 15502#: builtin/fetch.c:2045
77c8e543
TNQ
15503msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
15504msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
15505
6bcc4e2c 15506#: builtin/fetch.c:2062
774cfe0c 15507msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 15508msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 15509
6bcc4e2c 15510#: builtin/fetch.c:2064
774cfe0c 15511msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 15512msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 15513
6bcc4e2c 15514#: builtin/fetch.c:2073
db484bad 15515#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
15516msgid "no such remote or remote group: %s"
15517msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 15518
6bcc4e2c
TNQ
15519#: builtin/fetch.c:2081
15520msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
15521msgstr "việc lấy về một nhóm và chỉ định refspecs là không hợp lý"
774cfe0c 15522
6bcc4e2c 15523#: builtin/fetch.c:2097
11998a03
TNQ
15524msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15525msgstr "phải cung cấp máy chủ khi sử dụng --negotiate-only"
15526
6bcc4e2c
TNQ
15527#: builtin/fetch.c:2102
15528msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
15529msgstr "giao thức không hỗ trợ --negotiate-only, nên thoát"
11998a03 15530
6bcc4e2c 15531#: builtin/fetch.c:2121
1fc5279f
TNQ
15532msgid ""
15533"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15534"partialclone"
15535msgstr ""
15536"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
15537"partialclone"
15538
6bcc4e2c 15539#: builtin/fetch.c:2125
13699359
TNQ
15540msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15541msgstr "--atomic chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15542
6bcc4e2c 15543#: builtin/fetch.c:2129
8d41d104
TNQ
15544msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15545msgstr "--stdin chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15546
e9269c0f 15547#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
02507f42
TNQ
15548msgid ""
15549"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 15550msgstr ""
02507f42
TNQ
15551"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
15552"tin>]"
03c82da3 15553
6bcc4e2c 15554#: builtin/fmt-merge-msg.c:19
03c82da3 15555msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 15556msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 15557
6bcc4e2c 15558#: builtin/fmt-merge-msg.c:22
03c82da3
TNQ
15559msgid "alias for --log (deprecated)"
15560msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
15561
6bcc4e2c 15562#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
03c82da3
TNQ
15563msgid "text"
15564msgstr "văn bản"
15565
6bcc4e2c 15566#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
03c82da3
TNQ
15567msgid "use <text> as start of message"
15568msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
15569
6bcc4e2c
TNQ
15570#: builtin/fmt-merge-msg.c:28
15571msgid "use <name> instead of the real target branch"
15572msgstr "dùng <tên> thay cho nhánh đích thật"
15573
15574#: builtin/fmt-merge-msg.c:29
03c82da3
TNQ
15575msgid "file to read from"
15576msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
15577
0e2a0915 15578#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 15579msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 15580msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 15581
0e2a0915 15582#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
15583msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15584msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
15585
0e2a0915 15586#: builtin/for-each-ref.c:12
8d41d104
TNQ
15587msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15588msgstr ""
15589"git for-each-ref [--merged [<lần-chuyển-giao>]] [--no-merged [<lần-chuyển-"
15590"giao>]]"
843565a8 15591
0e2a0915 15592#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
15593msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15594msgstr ""
15595"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
15596"chuyển-giao>]]"
843565a8 15597
6bcc4e2c 15598#: builtin/for-each-ref.c:31
03c82da3
TNQ
15599msgid "quote placeholders suitably for shells"
15600msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
15601
6bcc4e2c 15602#: builtin/for-each-ref.c:33
03c82da3
TNQ
15603msgid "quote placeholders suitably for perl"
15604msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
15605
6bcc4e2c 15606#: builtin/for-each-ref.c:35
03c82da3
TNQ
15607msgid "quote placeholders suitably for python"
15608msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
15609
6bcc4e2c 15610#: builtin/for-each-ref.c:37
fbf5d8c3
TNQ
15611msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
15612msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 15613
6bcc4e2c 15614#: builtin/for-each-ref.c:40
03c82da3
TNQ
15615msgid "show only <n> matched refs"
15616msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
15617
6bcc4e2c 15618#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:481
bd3c9468
TNQ
15619msgid "respect format colors"
15620msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
15621
6bcc4e2c 15622#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
15623msgid "print only refs which points at the given object"
15624msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 15625
6bcc4e2c 15626#: builtin/for-each-ref.c:47
843565a8
TNQ
15627msgid "print only refs that are merged"
15628msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
15629
6bcc4e2c 15630#: builtin/for-each-ref.c:48
843565a8
TNQ
15631msgid "print only refs that are not merged"
15632msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 15633
6bcc4e2c 15634#: builtin/for-each-ref.c:49
843565a8
TNQ
15635msgid "print only refs which contain the commit"
15636msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
15637
6bcc4e2c 15638#: builtin/for-each-ref.c:50
64bd31b4
TNQ
15639msgid "print only refs which don't contain the commit"
15640msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
15641
2a48769e
TNQ
15642#: builtin/for-each-repo.c:9
15643msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15644msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15645
86e24f5b 15646#: builtin/for-each-repo.c:34
2a48769e
TNQ
15647msgid "config"
15648msgstr "config"
15649
86e24f5b 15650#: builtin/for-each-repo.c:35
2a48769e
TNQ
15651msgid "config key storing a list of repository paths"
15652msgstr "khóa cấu hình lưu trữ danh sách đường dẫn kho lưu trữ"
15653
86e24f5b 15654#: builtin/for-each-repo.c:43
2a48769e
TNQ
15655msgid "missing --config=<config>"
15656msgstr "thiếu --config=<config>"
15657
e84f8651 15658#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
1fc5279f
TNQ
15659msgid "unknown"
15660msgstr "không hiểu"
15661
15662#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
11998a03 15663#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
1fc5279f
TNQ
15664#, c-format
15665msgid "error in %s %s: %s"
15666msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
15667
15668#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
11998a03 15669#: builtin/fsck.c:94
1fc5279f
TNQ
15670#, c-format
15671msgid "warning in %s %s: %s"
15672msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
15673
e84f8651 15674#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
1fc5279f
TNQ
15675#, c-format
15676msgid "broken link from %7s %s"
15677msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
15678
e84f8651 15679#: builtin/fsck.c:136
1fc5279f
TNQ
15680msgid "wrong object type in link"
15681msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
15682
e84f8651 15683#: builtin/fsck.c:152
1fc5279f
TNQ
15684#, c-format
15685msgid ""
15686"broken link from %7s %s\n"
15687" to %7s %s"
15688msgstr ""
15689"liên kết gãy từ %7s %s \n"
15690" tới %7s %s"
15691
e84f8651 15692#: builtin/fsck.c:264
1fc5279f
TNQ
15693#, c-format
15694msgid "missing %s %s"
15695msgstr "thiếu %s %s"
15696
e84f8651 15697#: builtin/fsck.c:291
1fc5279f
TNQ
15698#, c-format
15699msgid "unreachable %s %s"
15700msgstr "không tiếp cận được %s %s"
15701
e84f8651 15702#: builtin/fsck.c:311
1fc5279f
TNQ
15703#, c-format
15704msgid "dangling %s %s"
15705msgstr "dangling %s %s"
15706
e84f8651 15707#: builtin/fsck.c:321
1fc5279f
TNQ
15708msgid "could not create lost-found"
15709msgstr "không thể tạo lost-found"
15710
e84f8651 15711#: builtin/fsck.c:332
1fc5279f
TNQ
15712#, c-format
15713msgid "could not finish '%s'"
15714msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
15715
e84f8651 15716#: builtin/fsck.c:349
1fc5279f
TNQ
15717#, c-format
15718msgid "Checking %s"
15719msgstr "Đang kiểm tra %s"
15720
e84f8651 15721#: builtin/fsck.c:387
1fc5279f
TNQ
15722#, c-format
15723msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15724msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
15725
e84f8651 15726#: builtin/fsck.c:406
1fc5279f
TNQ
15727#, c-format
15728msgid "Checking %s %s"
15729msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
15730
e84f8651 15731#: builtin/fsck.c:411
1fc5279f
TNQ
15732msgid "broken links"
15733msgstr "các liên kết bị gẫy"
15734
e84f8651 15735#: builtin/fsck.c:420
1fc5279f
TNQ
15736#, c-format
15737msgid "root %s"
15738msgstr "gốc %s"
15739
e84f8651 15740#: builtin/fsck.c:428
1fc5279f
TNQ
15741#, c-format
15742msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15743msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
15744
e84f8651 15745#: builtin/fsck.c:457
1fc5279f
TNQ
15746#, c-format
15747msgid "%s: object corrupt or missing"
15748msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
15749
e84f8651 15750#: builtin/fsck.c:482
1fc5279f
TNQ
15751#, c-format
15752msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15753msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
15754
e84f8651 15755#: builtin/fsck.c:496
1fc5279f
TNQ
15756#, c-format
15757msgid "Checking reflog %s->%s"
15758msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
15759
e84f8651 15760#: builtin/fsck.c:530
1fc5279f
TNQ
15761#, c-format
15762msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15763msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
15764
e84f8651 15765#: builtin/fsck.c:537
1fc5279f
TNQ
15766#, c-format
15767msgid "%s: not a commit"
15768msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
15769
e84f8651 15770#: builtin/fsck.c:591
1fc5279f
TNQ
15771msgid "notice: No default references"
15772msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
15773
d3600a1a
TNQ
15774#: builtin/fsck.c:621
15775#, c-format
15776msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
15777msgstr "%s: đường dẫn mã băm không khớp, tìm thấy tại: %s"
15778
15779#: builtin/fsck.c:624
1fc5279f
TNQ
15780#, c-format
15781msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15782msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
15783
d3600a1a
TNQ
15784#: builtin/fsck.c:628
15785#, c-format
15786msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
15787msgstr "%s: đối tượng có kiểu chưa biết “%s”: %s"
15788
6bcc4e2c 15789#: builtin/fsck.c:645
1fc5279f
TNQ
15790#, c-format
15791msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15792msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
15793
6bcc4e2c 15794#: builtin/fsck.c:665
1fc5279f
TNQ
15795#, c-format
15796msgid "bad sha1 file: %s"
15797msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
15798
6bcc4e2c 15799#: builtin/fsck.c:686
1fc5279f
TNQ
15800msgid "Checking object directory"
15801msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
15802
6bcc4e2c 15803#: builtin/fsck.c:689
15fbbed7
TNQ
15804msgid "Checking object directories"
15805msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
15806
6bcc4e2c 15807#: builtin/fsck.c:705
1fc5279f
TNQ
15808#, c-format
15809msgid "Checking %s link"
15810msgstr "Đang lấy liên kết %s"
15811
6bcc4e2c 15812#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:859
1fc5279f
TNQ
15813#, c-format
15814msgid "invalid %s"
15815msgstr "%s không hợp lệ"
15816
6bcc4e2c 15817#: builtin/fsck.c:717
1fc5279f
TNQ
15818#, c-format
15819msgid "%s points to something strange (%s)"
15820msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
15821
6bcc4e2c 15822#: builtin/fsck.c:723
1fc5279f
TNQ
15823#, c-format
15824msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15825msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
15826
6bcc4e2c 15827#: builtin/fsck.c:727
1fc5279f
TNQ
15828#, c-format
15829msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15830msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
15831
6bcc4e2c 15832#: builtin/fsck.c:739
1fc5279f
TNQ
15833msgid "Checking cache tree"
15834msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
15835
6bcc4e2c 15836#: builtin/fsck.c:744
1fc5279f
TNQ
15837#, c-format
15838msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15839msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
15840
6bcc4e2c 15841#: builtin/fsck.c:753
1fc5279f
TNQ
15842msgid "non-tree in cache-tree"
15843msgstr "non-tree trong cache-tree"
15844
6bcc4e2c 15845#: builtin/fsck.c:784
02507f42 15846msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 15847msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 15848
6bcc4e2c 15849#: builtin/fsck.c:790
03c82da3
TNQ
15850msgid "show unreachable objects"
15851msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
15852
6bcc4e2c 15853#: builtin/fsck.c:791
03c82da3
TNQ
15854msgid "show dangling objects"
15855msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
15856
6bcc4e2c 15857#: builtin/fsck.c:792
03c82da3
TNQ
15858msgid "report tags"
15859msgstr "báo cáo các thẻ"
15860
6bcc4e2c 15861#: builtin/fsck.c:793
03c82da3
TNQ
15862msgid "report root nodes"
15863msgstr "báo cáo node gốc"
15864
6bcc4e2c 15865#: builtin/fsck.c:794
03c82da3 15866msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 15867msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 15868
6bcc4e2c 15869#: builtin/fsck.c:795
03c82da3 15870msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 15871msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 15872
6bcc4e2c 15873#: builtin/fsck.c:796
03c82da3
TNQ
15874msgid "also consider packs and alternate objects"
15875msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
15876
6bcc4e2c 15877#: builtin/fsck.c:797
f2993884
TNQ
15878msgid "check only connectivity"
15879msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
15880
6bcc4e2c 15881#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:76
03c82da3
TNQ
15882msgid "enable more strict checking"
15883msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
15884
6bcc4e2c 15885#: builtin/fsck.c:800
03c82da3
TNQ
15886msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15887msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
15888
6bcc4e2c 15889#: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146
03c82da3
TNQ
15890msgid "show progress"
15891msgstr "hiển thị quá trình"
15892
6bcc4e2c 15893#: builtin/fsck.c:802
b9252573
TNQ
15894msgid "show verbose names for reachable objects"
15895msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
15896
6bcc4e2c 15897#: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261
15fbbed7
TNQ
15898msgid "Checking objects"
15899msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
15900
6bcc4e2c 15901#: builtin/fsck.c:890
1fc5279f
TNQ
15902#, c-format
15903msgid "%s: object missing"
15904msgstr "%s: thiếu đối tượng"
15905
6bcc4e2c 15906#: builtin/fsck.c:901
1fc5279f
TNQ
15907#, c-format
15908msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15909msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
15910
2a48769e 15911#: builtin/gc.c:39
02507f42 15912msgid "git gc [<options>]"
50106db7 15913msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15914
13699359 15915#: builtin/gc.c:93
774cfe0c 15916#, c-format
64bd31b4
TNQ
15917msgid "Failed to fstat %s: %s"
15918msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 15919
13699359 15920#: builtin/gc.c:129
28e0eb80
TNQ
15921#, c-format
15922msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15923msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
15924
6bcc4e2c 15925#: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57
774cfe0c 15926#, c-format
84368b62 15927msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 15928msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 15929
6bcc4e2c 15930#: builtin/gc.c:504
843565a8
TNQ
15931#, c-format
15932msgid ""
15933"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
d3600a1a 15934"and remove %s\n"
843565a8
TNQ
15935"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15936"\n"
15937"%s"
15938msgstr ""
15939"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
15940"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
15941"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
15942"\n"
15943"%s"
15944
6bcc4e2c 15945#: builtin/gc.c:552
03c82da3
TNQ
15946msgid "prune unreferenced objects"
15947msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
15948
6bcc4e2c 15949#: builtin/gc.c:554
03c82da3
TNQ
15950msgid "be more thorough (increased runtime)"
15951msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
15952
6bcc4e2c 15953#: builtin/gc.c:555
03c82da3
TNQ
15954msgid "enable auto-gc mode"
15955msgstr "bật chế độ auto-gc"
15956
6bcc4e2c 15957#: builtin/gc.c:558
44bb9364
TNQ
15958msgid "force running gc even if there may be another gc running"
15959msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
15960
6bcc4e2c 15961#: builtin/gc.c:561
70d74821
TNQ
15962msgid "repack all other packs except the largest pack"
15963msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
15964
6bcc4e2c 15965#: builtin/gc.c:577
64bd31b4 15966#, c-format
70d74821
TNQ
15967msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15968msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 15969
6bcc4e2c 15970#: builtin/gc.c:588
70d74821
TNQ
15971#, c-format
15972msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15973msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
15974
6bcc4e2c 15975#: builtin/gc.c:608
774cfe0c 15976#, c-format
15fbbed7 15977msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 15978msgstr ""
15fbbed7
TNQ
15979"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
15980"việc.\n"
15981
6bcc4e2c 15982#: builtin/gc.c:610
15fbbed7
TNQ
15983#, c-format
15984msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
15985msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
15986
6bcc4e2c 15987#: builtin/gc.c:611
15fbbed7
TNQ
15988#, c-format
15989msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15990msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 15991
6bcc4e2c 15992#: builtin/gc.c:652
44bb9364
TNQ
15993#, c-format
15994msgid ""
15995"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15996msgstr ""
15997"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
15998"phải thế)"
15999
6bcc4e2c 16000#: builtin/gc.c:707
819a2276
TNQ
16001msgid ""
16002"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
16003msgstr ""
131fa518 16004"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 16005"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 16006
6bcc4e2c 16007#: builtin/gc.c:717
2a48769e
TNQ
16008msgid ""
16009"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
16010msgstr ""
16011"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<nhiệm vụ>] [--schedule]"
16012
6bcc4e2c 16013#: builtin/gc.c:747
2a48769e
TNQ
16014msgid "--no-schedule is not allowed"
16015msgstr "--no-schedule không được phép"
16016
6bcc4e2c 16017#: builtin/gc.c:752
2a48769e
TNQ
16018#, c-format
16019msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
16020msgstr "đối số --schedule không được thừa nhận %s"
8d41d104 16021
6bcc4e2c 16022#: builtin/gc.c:870
8d41d104
TNQ
16023msgid "failed to write commit-graph"
16024msgstr "gặp lỗi khi ghi đồ thị các lần chuyển giao"
16025
6bcc4e2c 16026#: builtin/gc.c:906
11998a03
TNQ
16027msgid "failed to prefetch remotes"
16028msgstr "gặp lỗi khi tải trước các máy chủ"
2a48769e 16029
6bcc4e2c 16030#: builtin/gc.c:1022
2a48769e
TNQ
16031msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
16032msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tiến trình “git pack-objects”"
16033
6bcc4e2c 16034#: builtin/gc.c:1039
2a48769e
TNQ
16035msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
16036msgstr "gặp lỗi khi hoàn tất tiến trình “git pack-objects”"
16037
6bcc4e2c 16038#: builtin/gc.c:1090
2a48769e
TNQ
16039msgid "failed to write multi-pack-index"
16040msgstr "gặp lỗi khi ghi multi-pack-index"
16041
6bcc4e2c 16042#: builtin/gc.c:1106
2a48769e
TNQ
16043msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
16044msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index expire”"
16045
6bcc4e2c 16046#: builtin/gc.c:1165
2a48769e
TNQ
16047msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
16048msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index repack”"
16049
6bcc4e2c 16050#: builtin/gc.c:1174
2a48769e
TNQ
16051msgid ""
16052"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
16053msgstr "bỏ qua tác vụ incremental-repack vì core.multiPackIndex bị vô hiệu hóa"
16054
6bcc4e2c 16055#: builtin/gc.c:1278
8d41d104
TNQ
16056#, c-format
16057msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
2a48769e 16058msgstr "đã có khóa của tập tin “%s”, bỏ qua bảo trì"
8d41d104 16059
6bcc4e2c 16060#: builtin/gc.c:1308
8d41d104
TNQ
16061#, c-format
16062msgid "task '%s' failed"
16063msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ “%s”"
16064
6bcc4e2c 16065#: builtin/gc.c:1390
8d41d104
TNQ
16066#, c-format
16067msgid "'%s' is not a valid task"
16068msgstr "“%s” không phải một nhiệm vụ hợp lệ"
16069
6bcc4e2c 16070#: builtin/gc.c:1395
8d41d104
TNQ
16071#, c-format
16072msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
16073msgstr "nhiệm vụ “%s” không được chọn nhiều lần"
16074
6bcc4e2c 16075#: builtin/gc.c:1410
8d41d104
TNQ
16076msgid "run tasks based on the state of the repository"
16077msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên trạng thái của kho chứa"
16078
6bcc4e2c 16079#: builtin/gc.c:1411
2a48769e
TNQ
16080msgid "frequency"
16081msgstr "tần số"
16082
6bcc4e2c 16083#: builtin/gc.c:1412
2a48769e
TNQ
16084msgid "run tasks based on frequency"
16085msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên tần suất"
16086
6bcc4e2c 16087#: builtin/gc.c:1415
8d41d104
TNQ
16088msgid "do not report progress or other information over stderr"
16089msgstr "đừng báo cáo diễn tiến hay các thông tin khác ra đầu lỗi tiêu chuẩn"
16090
6bcc4e2c 16091#: builtin/gc.c:1416
8d41d104
TNQ
16092msgid "task"
16093msgstr "tác vụ"
16094
6bcc4e2c 16095#: builtin/gc.c:1417
8d41d104
TNQ
16096msgid "run a specific task"
16097msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể"
16098
6bcc4e2c 16099#: builtin/gc.c:1434
2a48769e
TNQ
16100msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
16101msgstr "dùng nhiều nhất là một trong --auto và --schedule=<frequency>"
16102
6bcc4e2c 16103#: builtin/gc.c:1477
2a48769e
TNQ
16104msgid "failed to run 'git config'"
16105msgstr "gặp lỗi khi chạy “git config”"
16106
6bcc4e2c 16107#: builtin/gc.c:1629
13699359
TNQ
16108#, c-format
16109msgid "failed to expand path '%s'"
16110msgstr "gặp lỗi khi khai triển đường dẫn “%s”"
2a48769e 16111
6bcc4e2c 16112#: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694
13699359
TNQ
16113msgid "failed to start launchctl"
16114msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy launchctl"
16115
6bcc4e2c 16116#: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237
13699359
TNQ
16117#, c-format
16118msgid "failed to create directories for '%s'"
16119msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho \"%s\""
16120
6bcc4e2c 16121#: builtin/gc.c:1796
13699359
TNQ
16122#, c-format
16123msgid "failed to bootstrap service %s"
16124msgstr "gặp lỗi khi mồi dịch vụ %s"
16125
6bcc4e2c 16126#: builtin/gc.c:1889
13699359
TNQ
16127msgid "failed to create temp xml file"
16128msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin xml tạm thời"
16129
6bcc4e2c 16130#: builtin/gc.c:1979
13699359
TNQ
16131msgid "failed to start schtasks"
16132msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về schtasks"
16133
6bcc4e2c 16134#: builtin/gc.c:2063
2a48769e
TNQ
16135msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
16136msgstr ""
16137"gặp lỗi khi chạy “crontab -l”; hệ thống của bạn có thể không hỗ trợ “cron”"
16138
6bcc4e2c 16139#: builtin/gc.c:2080
2a48769e
TNQ
16140msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
16141msgstr "gặp lỗi khi chạy “crontab”; hiển thị của bạn có lẽ không hỗ trợ “cron”"
16142
6bcc4e2c 16143#: builtin/gc.c:2084
2a48769e
TNQ
16144msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
16145msgstr "gặp lỗi khi mở đầu vào tiêu chuẩn của “crontab”"
16146
6bcc4e2c 16147#: builtin/gc.c:2126
2a48769e
TNQ
16148msgid "'crontab' died"
16149msgstr "“crontab” đã chết"
8d41d104 16150
6bcc4e2c 16151#: builtin/gc.c:2191
d3600a1a
TNQ
16152msgid "failed to start systemctl"
16153msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy systemctl"
16154
6bcc4e2c 16155#: builtin/gc.c:2201
d3600a1a
TNQ
16156msgid "failed to run systemctl"
16157msgstr "gặp lỗi khi chạy systemctl"
16158
6bcc4e2c
TNQ
16159#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:62
16160#: builtin/worktree.c:944
d3600a1a
TNQ
16161#, c-format
16162msgid "failed to delete '%s'"
16163msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
16164
6bcc4e2c 16165#: builtin/gc.c:2395
d3600a1a
TNQ
16166#, c-format
16167msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
16168msgstr "đối số --scheduler không được thừa nhận “%s”"
16169
6bcc4e2c 16170#: builtin/gc.c:2420
d3600a1a
TNQ
16171msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
16172msgstr "hoặc là bộ lập lịch systemd hoặc là crontab không sẵn có"
16173
6bcc4e2c 16174#: builtin/gc.c:2435
d3600a1a
TNQ
16175#, c-format
16176msgid "%s scheduler is not available"
16177msgstr "bộ lên lịch %s không sẵn có"
16178
6bcc4e2c 16179#: builtin/gc.c:2449
13699359
TNQ
16180msgid "another process is scheduling background maintenance"
16181msgstr "một tiến trình khác được lập kế hoạch chạy nền để bảo trì"
16182
6bcc4e2c 16183#: builtin/gc.c:2471
d3600a1a
TNQ
16184msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
16185msgstr "git maintenance start [--scheduler=<bộ lên lịch>]"
16186
6bcc4e2c 16187#: builtin/gc.c:2480
d3600a1a
TNQ
16188msgid "scheduler"
16189msgstr "bộ lên lịch"
16190
6bcc4e2c 16191#: builtin/gc.c:2481
d3600a1a
TNQ
16192msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
16193msgstr "bộ lên lịch để kích hoạt chạy chương trình bảo trì git"
16194
6bcc4e2c 16195#: builtin/gc.c:2495
2a48769e
TNQ
16196msgid "failed to add repo to global config"
16197msgstr "gặp lỗi khi thêm cấu hình toàn cục"
16198
6bcc4e2c 16199#: builtin/gc.c:2504
2a48769e
TNQ
16200msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
16201msgstr "git maintenance run <lệnh_con> [<các tùy chọn>]"
16202
6bcc4e2c 16203#: builtin/gc.c:2523
8d41d104
TNQ
16204#, c-format
16205msgid "invalid subcommand: %s"
16206msgstr "lện con không hợp lệ: %s"
16207
ee94b979 16208#: builtin/grep.c:30
02507f42 16209msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 16210msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 16211
d3600a1a 16212#: builtin/grep.c:239
db484bad 16213#, c-format
774cfe0c 16214msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 16215msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 16216
d3600a1a 16217#: builtin/grep.c:293
0c966d84
TNQ
16218#, c-format
16219msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
16220msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
16221
0e2a0915
TNQ
16222#. TRANSLATORS: %s is the configuration
16223#. variable for tweaking threads, currently
16224#. grep.threads
16225#.
d3600a1a
TNQ
16226#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785
16227#: builtin/pack-objects.c:3142
0e2a0915
TNQ
16228#, c-format
16229msgid "no threads support, ignoring %s"
16230msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
16231
d3600a1a 16232#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657
db484bad 16233#, c-format
774cfe0c 16234msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 16235msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 16236
d3600a1a 16237#: builtin/grep.c:672
774cfe0c
TNQ
16238#, c-format
16239msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 16240msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 16241
d3600a1a 16242#: builtin/grep.c:752
db484bad 16243#, c-format
774cfe0c 16244msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 16245msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 16246
d3600a1a 16247#: builtin/grep.c:851
03c82da3
TNQ
16248msgid "search in index instead of in the work tree"
16249msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 16250
d3600a1a 16251#: builtin/grep.c:853
03c82da3
TNQ
16252msgid "find in contents not managed by git"
16253msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 16254
d3600a1a 16255#: builtin/grep.c:855
03c82da3
TNQ
16256msgid "search in both tracked and untracked files"
16257msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 16258
d3600a1a 16259#: builtin/grep.c:857
02507f42
TNQ
16260msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
16261msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 16262
d3600a1a 16263#: builtin/grep.c:859
64bd31b4 16264msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
16265msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
16266
d3600a1a 16267#: builtin/grep.c:862
03c82da3 16268msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 16269msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 16270
d3600a1a 16271#: builtin/grep.c:864
03c82da3 16272msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 16273msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 16274
d3600a1a 16275#: builtin/grep.c:866
03c82da3
TNQ
16276msgid "match patterns only at word boundaries"
16277msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 16278
d3600a1a 16279#: builtin/grep.c:868
03c82da3
TNQ
16280msgid "process binary files as text"
16281msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 16282
d3600a1a 16283#: builtin/grep.c:870
03c82da3
TNQ
16284msgid "don't match patterns in binary files"
16285msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 16286
d3600a1a 16287#: builtin/grep.c:873
44bb9364 16288msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 16289msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 16290
d3600a1a 16291#: builtin/grep.c:875
84368b62
TNQ
16292msgid "search in subdirectories (default)"
16293msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
16294
d3600a1a 16295#: builtin/grep.c:877
03c82da3 16296msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 16297msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 16298
d3600a1a 16299#: builtin/grep.c:881
03c82da3
TNQ
16300msgid "use extended POSIX regular expressions"
16301msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 16302
d3600a1a 16303#: builtin/grep.c:884
03c82da3
TNQ
16304msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
16305msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
16306
d3600a1a 16307#: builtin/grep.c:887
03c82da3
TNQ
16308msgid "interpret patterns as fixed strings"
16309msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
16310
d3600a1a 16311#: builtin/grep.c:890
03c82da3
TNQ
16312msgid "use Perl-compatible regular expressions"
16313msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
16314
d3600a1a 16315#: builtin/grep.c:893
03c82da3
TNQ
16316msgid "show line numbers"
16317msgstr "hiển thị số của dòng"
16318
d3600a1a 16319#: builtin/grep.c:894
7c73a6bf
TNQ
16320msgid "show column number of first match"
16321msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
16322
d3600a1a 16323#: builtin/grep.c:895
03c82da3
TNQ
16324msgid "don't show filenames"
16325msgstr "không hiển thị tên tập tin"
16326
d3600a1a 16327#: builtin/grep.c:896
03c82da3
TNQ
16328msgid "show filenames"
16329msgstr "hiển thị các tên tập tin"
16330
d3600a1a 16331#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
16332msgid "show filenames relative to top directory"
16333msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
16334
d3600a1a 16335#: builtin/grep.c:900
03c82da3
TNQ
16336msgid "show only filenames instead of matching lines"
16337msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
16338
d3600a1a 16339#: builtin/grep.c:902
03c82da3
TNQ
16340msgid "synonym for --files-with-matches"
16341msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
16342
d3600a1a 16343#: builtin/grep.c:905
03c82da3
TNQ
16344msgid "show only the names of files without match"
16345msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
16346
d3600a1a 16347#: builtin/grep.c:907
03c82da3
TNQ
16348msgid "print NUL after filenames"
16349msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
16350
d3600a1a 16351#: builtin/grep.c:910
7c73a6bf
TNQ
16352msgid "show only matching parts of a line"
16353msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
16354
d3600a1a 16355#: builtin/grep.c:912
03c82da3
TNQ
16356msgid "show the number of matches instead of matching lines"
16357msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
16358
d3600a1a 16359#: builtin/grep.c:913
03c82da3 16360msgid "highlight matches"
4dcd03ea 16361msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 16362
d3600a1a 16363#: builtin/grep.c:915
03c82da3
TNQ
16364msgid "print empty line between matches from different files"
16365msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
16366
d3600a1a 16367#: builtin/grep.c:917
03c82da3
TNQ
16368msgid "show filename only once above matches from same file"
16369msgstr ""
16370"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
16371
d3600a1a 16372#: builtin/grep.c:920
03c82da3
TNQ
16373msgid "show <n> context lines before and after matches"
16374msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
16375
d3600a1a 16376#: builtin/grep.c:923
03c82da3
TNQ
16377msgid "show <n> context lines before matches"
16378msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
16379
d3600a1a 16380#: builtin/grep.c:925
03c82da3
TNQ
16381msgid "show <n> context lines after matches"
16382msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
16383
d3600a1a 16384#: builtin/grep.c:927
0c966d84
TNQ
16385msgid "use <n> worker threads"
16386msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
16387
d3600a1a 16388#: builtin/grep.c:928
03c82da3 16389msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 16390msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 16391
d3600a1a 16392#: builtin/grep.c:931
03c82da3
TNQ
16393msgid "show a line with the function name before matches"
16394msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
16395
d3600a1a 16396#: builtin/grep.c:933
03c82da3
TNQ
16397msgid "show the surrounding function"
16398msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
16399
d3600a1a 16400#: builtin/grep.c:936
03c82da3
TNQ
16401msgid "read patterns from file"
16402msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
16403
d3600a1a 16404#: builtin/grep.c:938
03c82da3
TNQ
16405msgid "match <pattern>"
16406msgstr "match <mẫu>"
16407
d3600a1a 16408#: builtin/grep.c:940
03c82da3
TNQ
16409msgid "combine patterns specified with -e"
16410msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
16411
d3600a1a 16412#: builtin/grep.c:952
03c82da3
TNQ
16413msgid "indicate hit with exit status without output"
16414msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
16415
d3600a1a 16416#: builtin/grep.c:954
03c82da3
TNQ
16417msgid "show only matches from files that match all patterns"
16418msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
16419
d3600a1a 16420#: builtin/grep.c:957
03c82da3 16421msgid "pager"
4dcd03ea 16422msgstr "dàn trang"
03c82da3 16423
d3600a1a 16424#: builtin/grep.c:957
03c82da3
TNQ
16425msgid "show matching files in the pager"
16426msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
16427
d3600a1a 16428#: builtin/grep.c:961
03c82da3
TNQ
16429msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
16430msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
16431
d3600a1a 16432#: builtin/grep.c:1027
7c73a6bf
TNQ
16433msgid "no pattern given"
16434msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 16435
d3600a1a 16436#: builtin/grep.c:1063
64bd31b4
TNQ
16437msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16438msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
16439
d3600a1a 16440#: builtin/grep.c:1071
64bd31b4
TNQ
16441#, c-format
16442msgid "unable to resolve revision: %s"
16443msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
16444
d3600a1a 16445#: builtin/grep.c:1101
ee94b979
TNQ
16446msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16447msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
16448
d3600a1a 16449#: builtin/grep.c:1105
84368b62
TNQ
16450msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16451msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 16452
d3600a1a 16453#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059
0e2a0915
TNQ
16454msgid "no threads support, ignoring --threads"
16455msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
16456
d3600a1a 16457#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139
84368b62
TNQ
16458#, c-format
16459msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16460msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
16461
d3600a1a 16462#: builtin/grep.c:1145
03c82da3
TNQ
16463msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
16464msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
16465
d3600a1a 16466#: builtin/grep.c:1171
7c73a6bf
TNQ
16467msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
16468msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 16469
d3600a1a 16470#: builtin/grep.c:1174
13699359
TNQ
16471msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16472msgstr "--untracked không thể được sử dụng với tùy chọn --cached"
16473
d3600a1a 16474#: builtin/grep.c:1180
7c73a6bf
TNQ
16475msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
16476msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
16477
d3600a1a 16478#: builtin/grep.c:1188
7c73a6bf
TNQ
16479msgid "both --cached and trees are given"
16480msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 16481
d3600a1a 16482#: builtin/hash-object.c:83
03c82da3 16483msgid ""
02507f42
TNQ
16484"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16485"[--] <file>..."
03c82da3 16486msgstr ""
02507f42 16487"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 16488"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 16489
d3600a1a 16490#: builtin/hash-object.c:84
843565a8
TNQ
16491msgid "git hash-object --stdin-paths"
16492msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 16493
d3600a1a 16494#: builtin/hash-object.c:96
03c82da3
TNQ
16495msgid "object type"
16496msgstr "kiểu đối tượng"
16497
d3600a1a 16498#: builtin/hash-object.c:97
03c82da3
TNQ
16499msgid "write the object into the object database"
16500msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
16501
d3600a1a 16502#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
16503msgid "read the object from stdin"
16504msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
16505
d3600a1a 16506#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
16507msgid "store file as is without filters"
16508msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
16509
d3600a1a 16510#: builtin/hash-object.c:102
4dcd03ea
TNQ
16511msgid ""
16512"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16513msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
16514
d3600a1a 16515#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
16516msgid "process file as it were from this path"
16517msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
16518
d3600a1a 16519#: builtin/help.c:55
03c82da3
TNQ
16520msgid "print all available commands"
16521msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
16522
d3600a1a 16523#: builtin/help.c:57
22973607
TNQ
16524msgid "exclude guides"
16525msgstr "hướng dẫn loại trừ"
16526
d3600a1a 16527#: builtin/help.c:58
03c82da3
TNQ
16528msgid "show man page"
16529msgstr "hiển thị trang man"
16530
d3600a1a 16531#: builtin/help.c:59
03c82da3
TNQ
16532msgid "show manual in web browser"
16533msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
16534
d3600a1a 16535#: builtin/help.c:61
03c82da3 16536msgid "show info page"
d3600a1a 16537msgstr "hiển thị trang info"
03c82da3 16538
d3600a1a 16539#: builtin/help.c:63
56c0bfbb
TNQ
16540msgid "print command description"
16541msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
16542
d3600a1a
TNQ
16543#: builtin/help.c:65
16544msgid "print list of useful guides"
16545msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
16546
16547#: builtin/help.c:67
16548msgid "print all configuration variable names"
16549msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
16550
16551#: builtin/help.c:78
16552msgid ""
16553"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
16554" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
16555msgstr ""
16556"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
16557" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<lệnh>]"
16558
16559#: builtin/help.c:80
16560msgid "git help [-g|--guides]"
16561msgstr "git help [-g|--guides]"
16562
16563#: builtin/help.c:81
16564msgid "git help [-c|--config]"
16565msgstr "git help [-c|--config]"
03c82da3 16566
d3600a1a 16567#: builtin/help.c:196
03c82da3
TNQ
16568#, c-format
16569msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 16570msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 16571
6bcc4e2c 16572#: builtin/help.c:222
03c82da3 16573msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 16574msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 16575
6bcc4e2c 16576#: builtin/help.c:235
03c82da3
TNQ
16577msgid "Failed to parse emacsclient version."
16578msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
16579
6bcc4e2c 16580#: builtin/help.c:243
03c82da3
TNQ
16581#, c-format
16582msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 16583msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 16584
6bcc4e2c 16585#: builtin/help.c:261 builtin/help.c:283 builtin/help.c:293 builtin/help.c:301
03c82da3 16586#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16587msgid "failed to exec '%s'"
16588msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 16589
6bcc4e2c 16590#: builtin/help.c:339
774cfe0c
TNQ
16591#, c-format
16592msgid ""
16593"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16594"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16595msgstr ""
131fa518
TNQ
16596"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16597"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 16598
6bcc4e2c 16599#: builtin/help.c:351
774cfe0c
TNQ
16600#, c-format
16601msgid ""
16602"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16603"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16604msgstr ""
131fa518
TNQ
16605"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16606"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 16607
6bcc4e2c 16608#: builtin/help.c:466
db484bad 16609#, c-format
774cfe0c 16610msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 16611msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 16612
6bcc4e2c 16613#: builtin/help.c:482
774cfe0c 16614msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 16615msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16616
6bcc4e2c 16617#: builtin/help.c:489
774cfe0c 16618msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 16619msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16620
6bcc4e2c 16621#: builtin/help.c:550 builtin/help.c:561 git.c:348
db484bad 16622#, c-format
bd3c9468
TNQ
16623msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16624msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 16625
6bcc4e2c 16626#: builtin/help.c:564 git.c:380
84368b62
TNQ
16627#, c-format
16628msgid "bad alias.%s string: %s"
16629msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
16630
6bcc4e2c 16631#: builtin/help.c:580
d3600a1a
TNQ
16632msgid "this option doesn't take any other arguments"
16633msgstr "tùy chọn này không nhận tham số nào khác"
16634
6bcc4e2c 16635#: builtin/help.c:601 builtin/help.c:628
22973607
TNQ
16636#, c-format
16637msgid "usage: %s%s"
16638msgstr "cách dùng: %s%s"
16639
6bcc4e2c 16640#: builtin/help.c:623
7c73a6bf
TNQ
16641msgid "'git help config' for more information"
16642msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 16643
d3600a1a 16644#: builtin/index-pack.c:221
db484bad 16645#, c-format
774cfe0c 16646msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 16647msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 16648
d3600a1a 16649#: builtin/index-pack.c:241
8d388239
TNQ
16650#, c-format
16651msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 16652msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 16653
d3600a1a 16654#: builtin/index-pack.c:244
8d388239
TNQ
16655#, c-format
16656msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16657msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 16658
d3600a1a 16659#: builtin/index-pack.c:294
db484bad 16660#, c-format
774cfe0c
TNQ
16661msgid "cannot fill %d byte"
16662msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 16663msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 16664
d3600a1a 16665#: builtin/index-pack.c:304
774cfe0c 16666msgid "early EOF"
4dcd03ea 16667msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 16668
d3600a1a 16669#: builtin/index-pack.c:305
774cfe0c 16670msgid "read error on input"
db484bad 16671msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 16672
d3600a1a 16673#: builtin/index-pack.c:317
774cfe0c 16674msgid "used more bytes than were available"
db484bad 16675msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 16676
d3600a1a 16677#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756
774cfe0c 16678msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 16679msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 16680
d3600a1a 16681#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
22973607
TNQ
16682msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16683msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
16684
d3600a1a 16685#: builtin/index-pack.c:358
774cfe0c 16686msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 16687msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 16688
d3600a1a 16689#: builtin/index-pack.c:360
03c82da3
TNQ
16690#, c-format
16691msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 16692msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 16693
d3600a1a 16694#: builtin/index-pack.c:376
774cfe0c 16695#, c-format
b9252573
TNQ
16696msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 16698
d3600a1a 16699#: builtin/index-pack.c:482
db484bad 16700#, c-format
774cfe0c 16701msgid "inflate returned %d"
db484bad 16702msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 16703
d3600a1a 16704#: builtin/index-pack.c:531
774cfe0c 16705msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 16706msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 16707
d3600a1a 16708#: builtin/index-pack.c:539
774cfe0c 16709msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 16710msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 16711
d3600a1a 16712#: builtin/index-pack.c:547
db484bad 16713#, c-format
774cfe0c 16714msgid "unknown object type %d"
db484bad 16715msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 16716
d3600a1a 16717#: builtin/index-pack.c:578
774cfe0c 16718msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 16719msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 16720
d3600a1a 16721#: builtin/index-pack.c:580
774cfe0c 16722#, c-format
b9252573
TNQ
16723msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16724msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16725msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 16726
d3600a1a 16727#: builtin/index-pack.c:606
774cfe0c 16728msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 16729msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 16730
d3600a1a
TNQ
16731#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781
16732#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829
db484bad 16733#, c-format
774cfe0c 16734msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 16735msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 16736
d3600a1a 16737#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292
e84f8651 16738#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
5714e413
TNQ
16739#, c-format
16740msgid "unable to read %s"
16741msgstr "không thể đọc %s"
16742
d3600a1a 16743#: builtin/index-pack.c:818
64bd31b4
TNQ
16744#, c-format
16745msgid "cannot read existing object info %s"
16746msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
16747
d3600a1a 16748#: builtin/index-pack.c:826
5714e413
TNQ
16749#, c-format
16750msgid "cannot read existing object %s"
16751msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
16752
d3600a1a 16753#: builtin/index-pack.c:840
db484bad 16754#, c-format
774cfe0c 16755msgid "invalid blob object %s"
db484bad 16756msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 16757
d3600a1a 16758#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862
70d74821
TNQ
16759msgid "fsck error in packed object"
16760msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
16761
d3600a1a 16762#: builtin/index-pack.c:864
774cfe0c
TNQ
16763#, c-format
16764msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 16765msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 16766
d3600a1a 16767#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972
774cfe0c 16768msgid "failed to apply delta"
db484bad 16769msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 16770
d3600a1a 16771#: builtin/index-pack.c:1156
774cfe0c 16772msgid "Receiving objects"
db484bad 16773msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 16774
d3600a1a 16775#: builtin/index-pack.c:1156
774cfe0c 16776msgid "Indexing objects"
db484bad 16777msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 16778
d3600a1a 16779#: builtin/index-pack.c:1190
774cfe0c 16780msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 16781msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 16782
d3600a1a 16783#: builtin/index-pack.c:1195
774cfe0c 16784msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 16785msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 16786
d3600a1a 16787#: builtin/index-pack.c:1198
774cfe0c 16788msgid "pack has junk at the end"
db484bad 16789msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 16790
d3600a1a 16791#: builtin/index-pack.c:1210
5714e413
TNQ
16792msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16793msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
16794
d3600a1a 16795#: builtin/index-pack.c:1233
774cfe0c 16796msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
16797msgstr "Đang phân giải các delta"
16798
d3600a1a 16799#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905
03c82da3
TNQ
16800#, c-format
16801msgid "unable to create thread: %s"
16802msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
16803
d3600a1a 16804#: builtin/index-pack.c:1277
db484bad
TNQ
16805msgid "confusion beyond insanity"
16806msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
16807
d3600a1a 16808#: builtin/index-pack.c:1283
03c82da3 16809#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16810msgid "completed with %d local object"
16811msgid_plural "completed with %d local objects"
16812msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 16813
d3600a1a 16814#: builtin/index-pack.c:1295
03c82da3
TNQ
16815#, c-format
16816msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 16817msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 16818
d3600a1a 16819#: builtin/index-pack.c:1299
db484bad
TNQ
16820#, c-format
16821msgid "pack has %d unresolved delta"
16822msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 16823msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 16824
d3600a1a 16825#: builtin/index-pack.c:1323
db484bad 16826#, c-format
774cfe0c 16827msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 16828msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 16829
d3600a1a 16830#: builtin/index-pack.c:1419
db484bad 16831#, c-format
774cfe0c 16832msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 16833msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 16834
d3600a1a 16835#: builtin/index-pack.c:1440
1a849b56 16836#, c-format
13699359
TNQ
16837msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16838msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc “.%s”"
774cfe0c 16839
d3600a1a 16840#: builtin/index-pack.c:1464
db484bad 16841#, c-format
1a849b56
TNQ
16842msgid "cannot write %s file '%s'"
16843msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 16844
d3600a1a 16845#: builtin/index-pack.c:1472
db484bad 16846#, c-format
1a849b56
TNQ
16847msgid "cannot close written %s file '%s'"
16848msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
16849
d3600a1a
TNQ
16850#: builtin/index-pack.c:1489
16851#, c-format
16852msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
16853msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời “*.%s” thành “%s”"
16854
16855#: builtin/index-pack.c:1514
1a849b56
TNQ
16856msgid "error while closing pack file"
16857msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 16858
d3600a1a 16859#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150
03c82da3
TNQ
16860#, c-format
16861msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16862msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
16863
d3600a1a 16864#: builtin/index-pack.c:1643
db484bad 16865#, c-format
774cfe0c 16866msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 16867msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 16868
d3600a1a 16869#: builtin/index-pack.c:1645
db484bad 16870#, c-format
774cfe0c 16871msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 16872msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 16873
d3600a1a 16874#: builtin/index-pack.c:1693
db484bad 16875#, c-format
774cfe0c
TNQ
16876msgid "non delta: %d object"
16877msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 16878msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 16879
d3600a1a 16880#: builtin/index-pack.c:1700
db484bad 16881#, c-format
774cfe0c
TNQ
16882msgid "chain length = %d: %lu object"
16883msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 16884msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 16885
d3600a1a 16886#: builtin/index-pack.c:1742
1a849b56
TNQ
16887msgid "Cannot come back to cwd"
16888msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 16889
d3600a1a
TNQ
16890#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799
16891#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823
db484bad 16892#, c-format
774cfe0c 16893msgid "bad %s"
db484bad 16894msgstr "%s sai"
774cfe0c 16895
d3600a1a 16896#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
ebf9785b
TNQ
16897#, c-format
16898msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16899msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”"
16900
d3600a1a 16901#: builtin/index-pack.c:1850
a1da87b7
TNQ
16902msgid "--stdin requires a git repository"
16903msgstr "--stdin cần một kho git"
16904
d3600a1a 16905#: builtin/index-pack.c:1867
774cfe0c 16906msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 16907msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 16908
d3600a1a 16909#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584
70d74821
TNQ
16910msgid "fsck error in pack objects"
16911msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
16912
11998a03 16913#: builtin/init-db.c:63
db484bad 16914#, c-format
774cfe0c 16915msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 16916msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 16917
11998a03 16918#: builtin/init-db.c:68
db484bad 16919#, c-format
774cfe0c 16920msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 16921msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 16922
11998a03 16923#: builtin/init-db.c:80
db484bad 16924#, c-format
774cfe0c 16925msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 16926msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 16927
11998a03 16928#: builtin/init-db.c:82
db484bad 16929#, c-format
774cfe0c 16930msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 16931msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 16932
11998a03 16933#: builtin/init-db.c:88
db484bad 16934#, c-format
774cfe0c 16935msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 16936msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 16937
11998a03 16938#: builtin/init-db.c:92
db484bad 16939#, c-format
774cfe0c 16940msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 16941msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 16942
11998a03 16943#: builtin/init-db.c:123
db484bad 16944#, c-format
56c0bfbb
TNQ
16945msgid "templates not found in %s"
16946msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 16947
11998a03 16948#: builtin/init-db.c:138
774cfe0c 16949#, c-format
72e3c7a8 16950msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 16951msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 16952
e84f8651 16953#: builtin/init-db.c:263
ebf9785b
TNQ
16954#, c-format
16955msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16956msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”"
16957
e84f8651 16958#: builtin/init-db.c:354
db484bad 16959#, c-format
774cfe0c 16960msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 16961msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 16962
e84f8651 16963#: builtin/init-db.c:357
db484bad 16964#, c-format
774cfe0c
TNQ
16965msgid "unable to move %s to %s"
16966msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
16967
e84f8651 16968#: builtin/init-db.c:373
e9269c0f
TNQ
16969msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16970msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác"
16971
e84f8651 16972#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
22973607
TNQ
16973#, c-format
16974msgid "%s already exists"
16975msgstr "%s đã có từ trước rồi"
16976
e84f8651 16977#: builtin/init-db.c:432
ebf9785b
TNQ
16978#, c-format
16979msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16980msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua"
16981
e84f8651 16982#: builtin/init-db.c:463
db484bad 16983#, c-format
b9252573
TNQ
16984msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16985msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16986
e84f8651 16987#: builtin/init-db.c:464
b9252573
TNQ
16988#, c-format
16989msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16990msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16991
e84f8651 16992#: builtin/init-db.c:468
b9252573
TNQ
16993#, c-format
16994msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16995msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16996
e84f8651 16997#: builtin/init-db.c:469
b9252573
TNQ
16998#, c-format
16999msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
17000msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 17001
e84f8651 17002#: builtin/init-db.c:518
03c82da3 17003msgid ""
bd8202f3
TNQ
17004"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
17005"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
17006msgstr ""
17007"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
17008"quyền>]] [thư-mục]"
17009
e84f8651 17010#: builtin/init-db.c:544
03c82da3
TNQ
17011msgid "permissions"
17012msgstr "các quyền"
17013
e84f8651 17014#: builtin/init-db.c:545
03c82da3
TNQ
17015msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
17016msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
17017
e84f8651 17018#: builtin/init-db.c:551
ebf9785b
TNQ
17019msgid "override the name of the initial branch"
17020msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo"
17021
e84f8651 17022#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
e9269c0f
TNQ
17023msgid "hash"
17024msgstr "băm"
17025
e84f8651 17026#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
e9269c0f
TNQ
17027msgid "specify the hash algorithm to use"
17028msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng"
17029
e84f8651 17030#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
7c73a6bf
TNQ
17031#, c-format
17032msgid "cannot mkdir %s"
17033msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
17034
e84f8651 17035#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
db484bad 17036#, c-format
774cfe0c 17037msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 17038msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 17039
e84f8651 17040#: builtin/init-db.c:627
774cfe0c 17041#, c-format
819a2276
TNQ
17042msgid ""
17043"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
17044"dir=<directory>)"
17045msgstr ""
17046"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
17047"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 17048
e84f8651 17049#: builtin/init-db.c:679
db484bad 17050#, c-format
774cfe0c 17051msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 17052msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 17053
e84f8651 17054#: builtin/init-db.c:684
8d41d104
TNQ
17055msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
17056msgstr "--separate-git-dir xung khắc với kho thuần"
17057
50106db7 17058#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 17059msgid ""
0c966d84
TNQ
17060"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17061"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 17062msgstr ""
0c966d84
TNQ
17063"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17064"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
17065
50106db7 17066#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
17067msgid "edit files in place"
17068msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 17069
50106db7 17070#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
17071msgid "trim empty trailers"
17072msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
17073
50106db7 17074#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
17075msgid "where to place the new trailer"
17076msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
17077
50106db7 17078#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
17079msgid "action if trailer already exists"
17080msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
17081
50106db7 17082#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
17083msgid "action if trailer is missing"
17084msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
17085
50106db7 17086#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
17087msgid "output only the trailers"
17088msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
17089
50106db7 17090#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
17091msgid "do not apply config rules"
17092msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
17093
50106db7 17094#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
17095msgid "join whitespace-continued values"
17096msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
17097
50106db7 17098#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
17099msgid "set parsing options"
17100msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
17101
50106db7 17102#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
17103msgid "do not treat --- specially"
17104msgstr "không coi --- là đặc biệt"
17105
50106db7 17106#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
17107msgid "trailer(s) to add"
17108msgstr "bộ dò vết cần thêm"
17109
50106db7 17110#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
17111msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
17112msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
17113
50106db7 17114#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
17115msgid "no input file given for in-place editing"
17116msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
17117
13699359 17118#: builtin/log.c:59
bd8202f3 17119msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 17120msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 17121
13699359 17122#: builtin/log.c:60
02507f42 17123msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 17124msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 17125
13699359 17126#: builtin/log.c:113
4dcd03ea
TNQ
17127#, c-format
17128msgid "invalid --decorate option: %s"
2be328e4 17129msgstr "tùy chọn --decorate không hợp lệ: %s"
4dcd03ea 17130
13699359 17131#: builtin/log.c:180
03c82da3
TNQ
17132msgid "show source"
17133msgstr "hiển thị mã nguồn"
17134
13699359
TNQ
17135#: builtin/log.c:181
17136msgid "use mail map file"
17137msgstr "sử dụng tập tin ánh xạ thư"
7746f2e3 17138
13699359 17139#: builtin/log.c:184
fe73f3ee
TNQ
17140msgid "only decorate refs that match <pattern>"
17141msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
17142
13699359 17143#: builtin/log.c:186
fe73f3ee
TNQ
17144msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
17145msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
17146
13699359 17147#: builtin/log.c:187
03c82da3
TNQ
17148msgid "decorate options"
17149msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 17150
13699359 17151#: builtin/log.c:190
2a48769e 17152msgid ""
13699359 17153"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
2a48769e
TNQ
17154"<file>"
17155msgstr ""
13699359 17156"theo dõi sự tiến hóa của phạm vi <start><end> dòng, hoặc chức năng:"
2a48769e
TNQ
17157"<funcname> trong <file>"
17158
13699359 17159#: builtin/log.c:213
2a48769e
TNQ
17160msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
17161msgstr "-L<vùng>:<tập_tin> không thể được sử dụng với đặc tả đường dẫn"
4dcd03ea 17162
6bcc4e2c 17163#: builtin/log.c:321
db484bad 17164#, c-format
774cfe0c 17165msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 17166msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 17167
6bcc4e2c 17168#: builtin/log.c:586
4dcd03ea
TNQ
17169#, c-format
17170msgid "git show %s: bad file"
17171msgstr "git show %s: sai tập tin"
17172
6bcc4e2c 17173#: builtin/log.c:601 builtin/log.c:691
db484bad 17174#, c-format
28e0eb80
TNQ
17175msgid "could not read object %s"
17176msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 17177
6bcc4e2c 17178#: builtin/log.c:716
774cfe0c 17179#, c-format
28e0eb80
TNQ
17180msgid "unknown type: %d"
17181msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 17182
6bcc4e2c 17183#: builtin/log.c:861
5bb45740
TNQ
17184#, c-format
17185msgid "%s: invalid cover from description mode"
17186msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả"
17187
6bcc4e2c 17188#: builtin/log.c:868
774cfe0c 17189msgid "format.headers without value"
db484bad 17190msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 17191
6bcc4e2c 17192#: builtin/log.c:997
db484bad 17193#, c-format
28e0eb80
TNQ
17194msgid "cannot open patch file %s"
17195msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 17196
6bcc4e2c 17197#: builtin/log.c:1014
28e0eb80
TNQ
17198msgid "need exactly one range"
17199msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 17200
6bcc4e2c 17201#: builtin/log.c:1024
28e0eb80
TNQ
17202msgid "not a range"
17203msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 17204
6bcc4e2c 17205#: builtin/log.c:1188
28e0eb80
TNQ
17206msgid "cover letter needs email format"
17207msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 17208
6bcc4e2c 17209#: builtin/log.c:1194
28e0eb80
TNQ
17210msgid "failed to create cover-letter file"
17211msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
17212
6bcc4e2c 17213#: builtin/log.c:1281
db484bad 17214#, c-format
774cfe0c 17215msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 17216msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 17217
6bcc4e2c 17218#: builtin/log.c:1308
02507f42 17219msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 17220msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 17221
6bcc4e2c 17222#: builtin/log.c:1366
28e0eb80
TNQ
17223msgid "two output directories?"
17224msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 17225
6bcc4e2c 17226#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:2344 builtin/log.c:2346 builtin/log.c:2358
72e3c7a8 17227#, c-format
28e0eb80
TNQ
17228msgid "unknown commit %s"
17229msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 17230
6bcc4e2c 17231#: builtin/log.c:1528 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 17232#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 17233#, c-format
28e0eb80
TNQ
17234msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17235msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 17236
6bcc4e2c 17237#: builtin/log.c:1537
28e0eb80
TNQ
17238msgid "could not find exact merge base"
17239msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 17240
6bcc4e2c 17241#: builtin/log.c:1547
72e3c7a8 17242msgid ""
28e0eb80 17243"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 17244"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 17245"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 17246msgstr ""
28e0eb80 17247"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
17248"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
17249"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 17250"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 17251
6bcc4e2c 17252#: builtin/log.c:1570
28e0eb80
TNQ
17253msgid "failed to find exact merge base"
17254msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 17255
6bcc4e2c 17256#: builtin/log.c:1587
72e3c7a8
TNQ
17257msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17258msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
17259
6bcc4e2c 17260#: builtin/log.c:1597
72e3c7a8
TNQ
17261msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17262msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
17263
6bcc4e2c 17264#: builtin/log.c:1655
72e3c7a8
TNQ
17265msgid "cannot get patch id"
17266msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
17267
6bcc4e2c 17268#: builtin/log.c:1718
8d41d104
TNQ
17269msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
17270msgstr ""
17271"gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt) gốc của sê-ri hiện tại"
17272
6bcc4e2c 17273#: builtin/log.c:1720
8d41d104
TNQ
17274#, c-format
17275msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
2a48769e 17276msgstr "dùng “%s” như là gốc range-diff của sê-ri hiện tại"
84368b62 17277
6bcc4e2c 17278#: builtin/log.c:1764
03c82da3
TNQ
17279msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
17280msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
17281
6bcc4e2c 17282#: builtin/log.c:1767
03c82da3
TNQ
17283msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
17284msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
17285
6bcc4e2c 17286#: builtin/log.c:1771
03c82da3
TNQ
17287msgid "print patches to standard out"
17288msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
17289
6bcc4e2c 17290#: builtin/log.c:1773
03c82da3
TNQ
17291msgid "generate a cover letter"
17292msgstr "tạo bì thư"
17293
6bcc4e2c 17294#: builtin/log.c:1775
03c82da3
TNQ
17295msgid "use simple number sequence for output file names"
17296msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
17297
6bcc4e2c 17298#: builtin/log.c:1776
03c82da3
TNQ
17299msgid "sfx"
17300msgstr "sfx"
17301
6bcc4e2c 17302#: builtin/log.c:1777
03c82da3 17303msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 17304msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 17305
6bcc4e2c 17306#: builtin/log.c:1779
03c82da3
TNQ
17307msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
17308msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
17309
6bcc4e2c 17310#: builtin/log.c:1780
11998a03
TNQ
17311msgid "reroll-count"
17312msgstr "đếm reroll"
17313
6bcc4e2c 17314#: builtin/log.c:1781
7746f2e3
TNQ
17315msgid "mark the series as Nth re-roll"
17316msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
17317
6bcc4e2c 17318#: builtin/log.c:1783
2a48769e
TNQ
17319msgid "max length of output filename"
17320msgstr "chiều dài tên tập tin đầu ra tối đa"
17321
6bcc4e2c 17322#: builtin/log.c:1785
13699359
TNQ
17323msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17324msgstr "dùng [VÁ RFC] thay cho [VÁ]"
22973607 17325
6bcc4e2c 17326#: builtin/log.c:1788
5bb45740
TNQ
17327msgid "cover-from-description-mode"
17328msgstr "cover-from-description-mode"
17329
6bcc4e2c 17330#: builtin/log.c:1789
5bb45740
TNQ
17331msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17332msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh"
17333
6bcc4e2c 17334#: builtin/log.c:1791
13699359
TNQ
17335msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17336msgstr "dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
03c82da3 17337
6bcc4e2c 17338#: builtin/log.c:1794
03c82da3
TNQ
17339msgid "store resulting files in <dir>"
17340msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
17341
6bcc4e2c 17342#: builtin/log.c:1797
03c82da3
TNQ
17343msgid "don't strip/add [PATCH]"
17344msgstr "không strip/add [VÁ]"
17345
6bcc4e2c 17346#: builtin/log.c:1800
03c82da3
TNQ
17347msgid "don't output binary diffs"
17348msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
17349
6bcc4e2c 17350#: builtin/log.c:1802
0c966d84
TNQ
17351msgid "output all-zero hash in From header"
17352msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
17353
6bcc4e2c 17354#: builtin/log.c:1804
03c82da3
TNQ
17355msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17356msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
17357
6bcc4e2c 17358#: builtin/log.c:1806
03c82da3
TNQ
17359msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
17360msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
17361
6bcc4e2c 17362#: builtin/log.c:1808
03c82da3
TNQ
17363msgid "Messaging"
17364msgstr "Lời nhắn"
17365
6bcc4e2c 17366#: builtin/log.c:1809
03c82da3
TNQ
17367msgid "header"
17368msgstr "đầu đề thư"
17369
6bcc4e2c 17370#: builtin/log.c:1810
03c82da3
TNQ
17371msgid "add email header"
17372msgstr "thêm đầu đề thư"
17373
6bcc4e2c 17374#: builtin/log.c:1811 builtin/log.c:1812
03c82da3
TNQ
17375msgid "email"
17376msgstr "thư điện tử"
17377
6bcc4e2c 17378#: builtin/log.c:1811
03c82da3
TNQ
17379msgid "add To: header"
17380msgstr "thêm To: đầu đề thư"
17381
6bcc4e2c 17382#: builtin/log.c:1812
03c82da3
TNQ
17383msgid "add Cc: header"
17384msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
17385
6bcc4e2c 17386#: builtin/log.c:1813
e06dc12a
TNQ
17387msgid "ident"
17388msgstr "thụt lề"
17389
6bcc4e2c 17390#: builtin/log.c:1814
e06dc12a
TNQ
17391msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17392msgstr ""
44bb9364 17393"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 17394
6bcc4e2c 17395#: builtin/log.c:1816
03c82da3
TNQ
17396msgid "message-id"
17397msgstr "message-id"
17398
6bcc4e2c 17399#: builtin/log.c:1817
03c82da3
TNQ
17400msgid "make first mail a reply to <message-id>"
17401msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
17402
6bcc4e2c 17403#: builtin/log.c:1818 builtin/log.c:1821
03c82da3
TNQ
17404msgid "boundary"
17405msgstr "ranh giới"
17406
6bcc4e2c 17407#: builtin/log.c:1819
03c82da3
TNQ
17408msgid "attach the patch"
17409msgstr "đính kèm miếng vá"
17410
6bcc4e2c 17411#: builtin/log.c:1822
03c82da3
TNQ
17412msgid "inline the patch"
17413msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
17414
6bcc4e2c 17415#: builtin/log.c:1826
03c82da3 17416msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 17417msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 17418
6bcc4e2c 17419#: builtin/log.c:1828
03c82da3
TNQ
17420msgid "signature"
17421msgstr "chữ ký"
17422
6bcc4e2c 17423#: builtin/log.c:1829
03c82da3
TNQ
17424msgid "add a signature"
17425msgstr "thêm chữ ký"
17426
6bcc4e2c 17427#: builtin/log.c:1830
72e3c7a8
TNQ
17428msgid "base-commit"
17429msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
17430
6bcc4e2c 17431#: builtin/log.c:1831
72e3c7a8
TNQ
17432msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17433msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
17434
6bcc4e2c 17435#: builtin/log.c:1834
8d388239
TNQ
17436msgid "add a signature from a file"
17437msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
17438
6bcc4e2c 17439#: builtin/log.c:1835
03c82da3
TNQ
17440msgid "don't print the patch filenames"
17441msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
17442
6bcc4e2c 17443#: builtin/log.c:1837
bd3c9468
TNQ
17444msgid "show progress while generating patches"
17445msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
17446
6bcc4e2c 17447#: builtin/log.c:1839
84368b62
TNQ
17448msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
17449msgstr ""
17450"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
17451
6bcc4e2c 17452#: builtin/log.c:1842
84368b62
TNQ
17453msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
17454msgstr ""
17455"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
17456"đơn"
17457
6bcc4e2c 17458#: builtin/log.c:1844 builtin/range-diff.c:28
84368b62
TNQ
17459msgid "percentage by which creation is weighted"
17460msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
17461
6bcc4e2c 17462#: builtin/log.c:1931
0e2a0915
TNQ
17463#, c-format
17464msgid "invalid ident line: %s"
877c10b5 17465msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %s"
0e2a0915 17466
6bcc4e2c 17467#: builtin/log.c:1956
774cfe0c 17468msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 17469msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 17470
6bcc4e2c 17471#: builtin/log.c:1958
774cfe0c 17472msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 17473msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 17474
6bcc4e2c 17475#: builtin/log.c:1960
774cfe0c 17476msgid "--check does not make sense"
db484bad 17477msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 17478
6bcc4e2c 17479#: builtin/log.c:2104
84368b62
TNQ
17480msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
17481msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
17482
6bcc4e2c 17483#: builtin/log.c:2108
84368b62
TNQ
17484msgid "Interdiff:"
17485msgstr "Interdiff:"
17486
6bcc4e2c 17487#: builtin/log.c:2109
84368b62
TNQ
17488#, c-format
17489msgid "Interdiff against v%d:"
17490msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
17491
6bcc4e2c 17492#: builtin/log.c:2119
84368b62
TNQ
17493msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17494msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
17495
6bcc4e2c 17496#: builtin/log.c:2127
84368b62
TNQ
17497msgid "Range-diff:"
17498msgstr "Range-diff:"
17499
6bcc4e2c 17500#: builtin/log.c:2128
84368b62
TNQ
17501#, c-format
17502msgid "Range-diff against v%d:"
17503msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
17504
6bcc4e2c 17505#: builtin/log.c:2139
8d388239
TNQ
17506#, c-format
17507msgid "unable to read signature file '%s'"
17508msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
17509
6bcc4e2c 17510#: builtin/log.c:2175
bd3c9468
TNQ
17511msgid "Generating patches"
17512msgstr "Đang tạo các miếng vá"
17513
6bcc4e2c 17514#: builtin/log.c:2219
28e0eb80
TNQ
17515msgid "failed to create output files"
17516msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 17517
6bcc4e2c 17518#: builtin/log.c:2279
03c82da3 17519msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 17520msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 17521
6bcc4e2c 17522#: builtin/log.c:2333
774cfe0c 17523#, c-format
819a2276
TNQ
17524msgid ""
17525"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17526msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17527"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
17528"cách thủ công.\n"
774cfe0c 17529
6bcc4e2c 17530#: builtin/ls-files.c:564
02507f42 17531msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 17532msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 17533
6bcc4e2c 17534#: builtin/ls-files.c:618
d3600a1a
TNQ
17535msgid "separate paths with the NUL character"
17536msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự NULL"
17537
6bcc4e2c 17538#: builtin/ls-files.c:620
03c82da3
TNQ
17539msgid "identify the file status with tags"
17540msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
17541
6bcc4e2c 17542#: builtin/ls-files.c:622
03c82da3
TNQ
17543msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
17544msgstr ""
131fa518 17545"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
17546"thay đổi)"
17547
6bcc4e2c 17548#: builtin/ls-files.c:624
fe73f3ee
TNQ
17549msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17550msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
17551
6bcc4e2c 17552#: builtin/ls-files.c:626
03c82da3
TNQ
17553msgid "show cached files in the output (default)"
17554msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
17555
6bcc4e2c 17556#: builtin/ls-files.c:628
03c82da3
TNQ
17557msgid "show deleted files in the output"
17558msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
17559
6bcc4e2c 17560#: builtin/ls-files.c:630
03c82da3
TNQ
17561msgid "show modified files in the output"
17562msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
17563
6bcc4e2c 17564#: builtin/ls-files.c:632
03c82da3
TNQ
17565msgid "show other files in the output"
17566msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
17567
6bcc4e2c 17568#: builtin/ls-files.c:634
03c82da3
TNQ
17569msgid "show ignored files in the output"
17570msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
17571
6bcc4e2c 17572#: builtin/ls-files.c:637
03c82da3 17573msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 17574msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 17575
6bcc4e2c 17576#: builtin/ls-files.c:639
03c82da3
TNQ
17577msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
17578msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
17579
6bcc4e2c 17580#: builtin/ls-files.c:641
4dcd03ea 17581msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 17582msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 17583
6bcc4e2c 17584#: builtin/ls-files.c:643
0c966d84
TNQ
17585msgid "show line endings of files"
17586msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
17587
6bcc4e2c 17588#: builtin/ls-files.c:645
03c82da3
TNQ
17589msgid "don't show empty directories"
17590msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
17591
6bcc4e2c 17592#: builtin/ls-files.c:648
03c82da3
TNQ
17593msgid "show unmerged files in the output"
17594msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
17595
6bcc4e2c 17596#: builtin/ls-files.c:650
03c82da3
TNQ
17597msgid "show resolve-undo information"
17598msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
17599
6bcc4e2c 17600#: builtin/ls-files.c:652
03c82da3
TNQ
17601msgid "skip files matching pattern"
17602msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
17603
6bcc4e2c 17604#: builtin/ls-files.c:655
d3600a1a
TNQ
17605msgid "read exclude patterns from <file>"
17606msgstr "đọc mẫu cần loại trừ từ <tập-tin>"
03c82da3 17607
6bcc4e2c 17608#: builtin/ls-files.c:658
03c82da3
TNQ
17609msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
17610msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
17611
6bcc4e2c 17612#: builtin/ls-files.c:660
03c82da3
TNQ
17613msgid "add the standard git exclusions"
17614msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
17615
6bcc4e2c 17616#: builtin/ls-files.c:664
03c82da3
TNQ
17617msgid "make the output relative to the project top directory"
17618msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
17619
6bcc4e2c 17620#: builtin/ls-files.c:667
22973607
TNQ
17621msgid "recurse through submodules"
17622msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
17623
6bcc4e2c 17624#: builtin/ls-files.c:669
03c82da3
TNQ
17625msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
17626msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
17627
6bcc4e2c 17628#: builtin/ls-files.c:670
03c82da3
TNQ
17629msgid "tree-ish"
17630msgstr "tree-ish"
17631
6bcc4e2c 17632#: builtin/ls-files.c:671
03c82da3
TNQ
17633msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17634msgstr ""
17635"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
17636
6bcc4e2c 17637#: builtin/ls-files.c:673
03c82da3
TNQ
17638msgid "show debugging data"
17639msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
17640
6bcc4e2c 17641#: builtin/ls-files.c:675
13699359
TNQ
17642msgid "suppress duplicate entries"
17643msgstr "chặn các mục tin trùng lặp"
17644
6bcc4e2c
TNQ
17645#: builtin/ls-files.c:677
17646msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
17647msgstr "hiển thị thư mục \"sparse\" trong sự có mặt của mục lục \"sparse\""
17648
70d74821 17649#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
17650msgid ""
17651"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
d3600a1a
TNQ
17652" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17653" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
0c966d84
TNQ
17654msgstr ""
17655"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
d3600a1a
TNQ
17656" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17657" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
0c966d84 17658
13699359 17659#: builtin/ls-remote.c:60
0c966d84
TNQ
17660msgid "do not print remote URL"
17661msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
17662
d3600a1a 17663#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103
0c966d84
TNQ
17664msgid "exec"
17665msgstr "thực thi"
17666
13699359 17667#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
0c966d84
TNQ
17668msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17669msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
17670
13699359 17671#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
17672msgid "limit to tags"
17673msgstr "giới hạn tới các thẻ"
17674
13699359 17675#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
17676msgid "limit to heads"
17677msgstr "giới hạn cho các đầu"
17678
13699359 17679#: builtin/ls-remote.c:68
0c966d84
TNQ
17680msgid "do not show peeled tags"
17681msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
17682
13699359 17683#: builtin/ls-remote.c:70
0c966d84
TNQ
17684msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17685msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
17686
13699359 17687#: builtin/ls-remote.c:73
0c966d84
TNQ
17688msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17689msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
17690
13699359 17691#: builtin/ls-remote.c:76
0c966d84
TNQ
17692msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
17693msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
17694
7c73a6bf 17695#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 17696msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 17697msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 17698
7c73a6bf 17699#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
17700msgid "only show trees"
17701msgstr "chỉ hiển thị các tree"
17702
7c73a6bf 17703#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
17704msgid "recurse into subtrees"
17705msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
17706
7c73a6bf 17707#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
17708msgid "show trees when recursing"
17709msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
17710
7c73a6bf 17711#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
17712msgid "terminate entries with NUL byte"
17713msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
17714
7c73a6bf 17715#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
17716msgid "include object size"
17717msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
17718
e9269c0f
TNQ
17719#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
17720msgid "list only filenames"
17721msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
17722
17723#: builtin/ls-tree.c:143
17724msgid "use full path names"
17725msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
17726
17727#: builtin/ls-tree.c:145
17728msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17729msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
17730
11998a03
TNQ
17731#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17732#: builtin/mailinfo.c:14
17733msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17734msgstr "git mailinfo [<các tùy chọn>] <msg> <patch> < mail >info"
17735
17736#: builtin/mailinfo.c:58
17737msgid "keep subject"
17738msgstr "giữ lại phần chủ đề"
17739
17740#: builtin/mailinfo.c:60
17741msgid "keep non patch brackets in subject"
17742msgstr "giữ không dấu ngoặc vá trong chủ đề"
17743
17744#: builtin/mailinfo.c:62
17745msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
17746msgstr "sao chép Message-ID vào cuối của ghi chú lần chuyển giao"
17747
17748#: builtin/mailinfo.c:64
17749msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17750msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu thành i18n.commitEncoding"
17751
17752#: builtin/mailinfo.c:67
17753msgid "disable charset re-coding of metadata"
17754msgstr "vô hiệu hóa mã hóa lại bộ ký tự của siêu dữ liệu"
17755
17756#: builtin/mailinfo.c:69
17757msgid "encoding"
17758msgstr "bảng mã"
17759
17760#: builtin/mailinfo.c:70
17761msgid "re-code metadata to this encoding"
17762msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu vào bảng mã này"
17763
17764#: builtin/mailinfo.c:72
17765msgid "use scissors"
17766msgstr "dùng \"scissor\""
17767
17768#: builtin/mailinfo.c:73
17769msgid "<action>"
17770msgstr "<hành động>"
17771
17772#: builtin/mailinfo.c:74
17773msgid "action when quoted CR is found"
17774msgstr "hành động khi CR được trích dẫn được tìm thấy"
17775
17776#: builtin/mailinfo.c:77
17777msgid "use headers in message's body"
17778msgstr "sử dụng phần đầu trong nội dung thư"
17779
d3600a1a 17780#: builtin/mailsplit.c:239
e9269c0f
TNQ
17781#, c-format
17782msgid "empty mbox: '%s'"
17783msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
17784
17785#: builtin/merge-base.c:32
17786msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17787msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
17788
17789#: builtin/merge-base.c:33
17790msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17791msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
17792
17793#: builtin/merge-base.c:34
17794msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17795msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
17796
17797#: builtin/merge-base.c:35
17798msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17799msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
17800
17801#: builtin/merge-base.c:36
17802msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17803msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
17804
17805#: builtin/merge-base.c:143
17806msgid "output all common ancestors"
17807msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
17808
17809#: builtin/merge-base.c:145
17810msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17811msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
17812
17813#: builtin/merge-base.c:147
17814msgid "list revs not reachable from others"
17815msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
17816
17817#: builtin/merge-base.c:149
17818msgid "is the first one ancestor of the other?"
17819msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
17820
17821#: builtin/merge-base.c:151
17822msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17823msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
17824
17825#: builtin/merge-file.c:9
17826msgid ""
17827"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17828"<orig-file> <file2>"
17829msgstr ""
17830"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
17831"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
17832
17833#: builtin/merge-file.c:35
17834msgid "send results to standard output"
17835msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
17836
17837#: builtin/merge-file.c:36
17838msgid "use a diff3 based merge"
17839msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
17840
17841#: builtin/merge-file.c:37
6bcc4e2c
TNQ
17842msgid "use a zealous diff3 based merge"
17843msgstr "dùng kiểu hòa trộn dựa trên 'zealous diff3'"
17844
17845#: builtin/merge-file.c:39
e9269c0f
TNQ
17846msgid "for conflicts, use our version"
17847msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
17848
6bcc4e2c 17849#: builtin/merge-file.c:41
e9269c0f
TNQ
17850msgid "for conflicts, use their version"
17851msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
17852
6bcc4e2c 17853#: builtin/merge-file.c:43
e9269c0f
TNQ
17854msgid "for conflicts, use a union version"
17855msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
17856
6bcc4e2c 17857#: builtin/merge-file.c:46
e9269c0f
TNQ
17858msgid "for conflicts, use this marker size"
17859msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
17860
6bcc4e2c 17861#: builtin/merge-file.c:47
e9269c0f
TNQ
17862msgid "do not warn about conflicts"
17863msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
17864
6bcc4e2c 17865#: builtin/merge-file.c:49
e9269c0f
TNQ
17866msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17867msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
17868
17869#: builtin/merge-recursive.c:47
17870#, c-format
17871msgid "unknown option %s"
17872msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
17873
17874#: builtin/merge-recursive.c:53
17875#, c-format
17876msgid "could not parse object '%s'"
17877msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
03c82da3 17878
e9269c0f
TNQ
17879#: builtin/merge-recursive.c:57
17880#, c-format
17881msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17882msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17883msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
03c82da3 17884
e9269c0f
TNQ
17885#: builtin/merge-recursive.c:65
17886msgid "not handling anything other than two heads merge."
17887msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
03c82da3 17888
e9269c0f 17889#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
0e2a0915 17890#, c-format
e9269c0f
TNQ
17891msgid "could not resolve ref '%s'"
17892msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
17893
17894#: builtin/merge-recursive.c:82
17895#, c-format
17896msgid "Merging %s with %s\n"
17897msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
0e2a0915 17898
d3600a1a 17899#: builtin/merge.c:59
02507f42 17900msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 17901msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 17902
6bcc4e2c 17903#: builtin/merge.c:125
774cfe0c 17904msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 17905msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 17906
6bcc4e2c 17907#: builtin/merge.c:148
1fc5279f
TNQ
17908#, c-format
17909msgid "option `%s' requires a value"
17910msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
17911
6bcc4e2c 17912#: builtin/merge.c:201
db484bad 17913#, c-format
774cfe0c 17914msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 17915msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 17916
6bcc4e2c 17917#: builtin/merge.c:202
db484bad 17918#, c-format
774cfe0c 17919msgid "Available strategies are:"
db484bad 17920msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 17921
6bcc4e2c 17922#: builtin/merge.c:207
db484bad 17923#, c-format
774cfe0c 17924msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 17925msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 17926
6bcc4e2c 17927#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134
03c82da3
TNQ
17928msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
17929msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
17930
6bcc4e2c 17931#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137
03c82da3
TNQ
17932msgid "show a diffstat at the end of the merge"
17933msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
17934
6bcc4e2c 17935#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140
03c82da3
TNQ
17936msgid "(synonym to --stat)"
17937msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
17938
6bcc4e2c 17939#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143
03c82da3
TNQ
17940msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
17941msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
17942
6bcc4e2c 17943#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149
03c82da3 17944msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 17945msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 17946
6bcc4e2c 17947#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152
03c82da3
TNQ
17948msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
17949msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
17950
6bcc4e2c 17951#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155
03c82da3 17952msgid "edit message before committing"
5832c3f2 17953msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 17954
6bcc4e2c 17955#: builtin/merge.c:273
03c82da3 17956msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 17957msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 17958
6bcc4e2c 17959#: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162
03c82da3 17960msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 17961msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 17962
6bcc4e2c 17963#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168
b9252573
TNQ
17964msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17965msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 17966
6bcc4e2c 17967#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172
d3600a1a 17968#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
17969msgid "strategy"
17970msgstr "chiến lược"
17971
6bcc4e2c 17972#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
03c82da3
TNQ
17973msgid "merge strategy to use"
17974msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
17975
6bcc4e2c 17976#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176
03c82da3
TNQ
17977msgid "option=value"
17978msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
17979
6bcc4e2c 17980#: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177
03c82da3
TNQ
17981msgid "option for selected merge strategy"
17982msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
17983
6bcc4e2c 17984#: builtin/merge.c:285
03c82da3
TNQ
17985msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17986msgstr ""
21f63737
TNQ
17987"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
17988"nhanh)"
03c82da3 17989
d3600a1a 17990#: builtin/merge.c:291
6bcc4e2c
TNQ
17991msgid "use <name> instead of the real target"
17992msgstr "dùng <tên> thay cho đích thật"
17993
17994#: builtin/merge.c:294
03c82da3
TNQ
17995msgid "abort the current in-progress merge"
17996msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
17997
6bcc4e2c 17998#: builtin/merge.c:296
50106db7
TNQ
17999msgid "--abort but leave index and working tree alone"
18000msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
18001
6bcc4e2c 18002#: builtin/merge.c:298
a1da87b7
TNQ
18003msgid "continue the current in-progress merge"
18004msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
18005
6bcc4e2c 18006#: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184
72e3c7a8
TNQ
18007msgid "allow merging unrelated histories"
18008msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
18009
6bcc4e2c 18010#: builtin/merge.c:307
f126a1fb
TNQ
18011msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
18012msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 18013
6bcc4e2c 18014#: builtin/merge.c:323
774cfe0c 18015msgid "could not run stash."
db484bad 18016msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 18017
6bcc4e2c 18018#: builtin/merge.c:328
774cfe0c 18019msgid "stash failed"
843565a8 18020msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 18021
6bcc4e2c 18022#: builtin/merge.c:333
db484bad 18023#, c-format
774cfe0c 18024msgid "not a valid object: %s"
db484bad 18025msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 18026
6bcc4e2c 18027#: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372
774cfe0c 18028msgid "read-tree failed"
db484bad 18029msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 18030
6bcc4e2c 18031#: builtin/merge.c:403
11998a03
TNQ
18032msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
18033msgstr "Đã cập nhật rồi. (không có gì để squash)"
774cfe0c 18034
6bcc4e2c 18035#: builtin/merge.c:417
774cfe0c
TNQ
18036#, c-format
18037msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 18038msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 18039
6bcc4e2c 18040#: builtin/merge.c:467
774cfe0c
TNQ
18041#, c-format
18042msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 18043msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 18044
6bcc4e2c 18045#: builtin/merge.c:517
db484bad 18046#, c-format
774cfe0c 18047msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 18048msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 18049
6bcc4e2c 18050#: builtin/merge.c:605
db484bad 18051#, c-format
774cfe0c 18052msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 18053msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 18054
6bcc4e2c 18055#: builtin/merge.c:732
774cfe0c 18056msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 18057msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 18058
6bcc4e2c 18059#: builtin/merge.c:745
db484bad 18060#, c-format
d3600a1a
TNQ
18061msgid "unknown strategy option: -X%s"
18062msgstr "không hiểu chiến lược: -X%s"
774cfe0c 18063
6bcc4e2c 18064#: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223
db484bad 18065#, c-format
774cfe0c 18066msgid "unable to write %s"
819a2276 18067msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 18068
6bcc4e2c 18069#: builtin/merge.c:816
db484bad 18070#, c-format
774cfe0c 18071msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 18072msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 18073
6bcc4e2c 18074#: builtin/merge.c:825
774cfe0c
TNQ
18075#, c-format
18076msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 18077msgstr ""
5832c3f2
TNQ
18078"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
18079"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 18080
6bcc4e2c 18081#: builtin/merge.c:831
774cfe0c
TNQ
18082msgid ""
18083"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
18084"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
18085"\n"
774cfe0c 18086msgstr ""
819a2276
TNQ
18087"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
18088"thiết,\n"
5832c3f2 18089"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 18090"topic.\n"
db484bad 18091"\n"
774cfe0c 18092
6bcc4e2c 18093#: builtin/merge.c:836
28e0eb80
TNQ
18094msgid "An empty message aborts the commit.\n"
18095msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
18096
6bcc4e2c 18097#: builtin/merge.c:839
28e0eb80
TNQ
18098#, c-format
18099msgid ""
18100"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
18101"the commit.\n"
18102msgstr ""
18103"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
18104"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
18105
6bcc4e2c 18106#: builtin/merge.c:894
774cfe0c 18107msgid "Empty commit message."
db484bad 18108msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 18109
6bcc4e2c 18110#: builtin/merge.c:909
774cfe0c
TNQ
18111#, c-format
18112msgid "Wonderful.\n"
843565a8 18113msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 18114
6bcc4e2c 18115#: builtin/merge.c:970
774cfe0c
TNQ
18116#, c-format
18117msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 18118msgstr ""
5832c3f2
TNQ
18119"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
18120"quả.\n"
774cfe0c 18121
6bcc4e2c 18122#: builtin/merge.c:1009
774cfe0c 18123msgid "No current branch."
1fc5279f 18124msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 18125
6bcc4e2c 18126#: builtin/merge.c:1011
774cfe0c 18127msgid "No remote for the current branch."
db484bad 18128msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 18129
6bcc4e2c 18130#: builtin/merge.c:1013
774cfe0c 18131msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 18132msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 18133
6bcc4e2c 18134#: builtin/merge.c:1018
774cfe0c 18135#, c-format
e06dc12a 18136msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 18137msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 18138
6bcc4e2c 18139#: builtin/merge.c:1075
b9252573
TNQ
18140#, c-format
18141msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
18142msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
18143
6bcc4e2c 18144#: builtin/merge.c:1177
b9252573
TNQ
18145#, c-format
18146msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 18147msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 18148
6bcc4e2c 18149#: builtin/merge.c:1211
b9252573 18150msgid "not something we can merge"
64bd31b4 18151msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 18152
6bcc4e2c 18153#: builtin/merge.c:1324
a1da87b7
TNQ
18154msgid "--abort expects no arguments"
18155msgstr "--abort không nhận các đối số"
18156
6bcc4e2c 18157#: builtin/merge.c:1328
774cfe0c 18158msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
18159msgstr ""
18160"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 18161
6bcc4e2c 18162#: builtin/merge.c:1346
50106db7
TNQ
18163msgid "--quit expects no arguments"
18164msgstr "--quit không nhận các đối số"
18165
6bcc4e2c 18166#: builtin/merge.c:1359
a1da87b7
TNQ
18167msgid "--continue expects no arguments"
18168msgstr "--continue không nhận đối số"
18169
6bcc4e2c 18170#: builtin/merge.c:1363
a1da87b7
TNQ
18171msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
18172msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
18173
6bcc4e2c 18174#: builtin/merge.c:1379
774cfe0c
TNQ
18175msgid ""
18176"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 18177"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 18178msgstr ""
4dcd03ea 18179"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 18180"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 18181
6bcc4e2c 18182#: builtin/merge.c:1386
774cfe0c
TNQ
18183msgid ""
18184"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 18185"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 18186msgstr ""
db484bad 18187"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 18188"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 18189
6bcc4e2c 18190#: builtin/merge.c:1389
774cfe0c 18191msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 18192msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 18193
6bcc4e2c 18194#: builtin/merge.c:1421
774cfe0c 18195msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 18196msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 18197
6bcc4e2c 18198#: builtin/merge.c:1438
774cfe0c 18199msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 18200msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 18201
6bcc4e2c 18202#: builtin/merge.c:1440
774cfe0c 18203msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 18204msgstr ""
21f63737 18205"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 18206
6bcc4e2c 18207#: builtin/merge.c:1445
e06dc12a
TNQ
18208#, c-format
18209msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 18210msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 18211
6bcc4e2c 18212#: builtin/merge.c:1447
bd8202f3
TNQ
18213msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
18214msgstr ""
18215"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
18216
6bcc4e2c 18217#: builtin/merge.c:1534
72e3c7a8
TNQ
18218msgid "refusing to merge unrelated histories"
18219msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
18220
6bcc4e2c 18221#: builtin/merge.c:1553
db484bad 18222#, c-format
774cfe0c 18223msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 18224msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 18225
6bcc4e2c 18226#: builtin/merge.c:1601
774cfe0c
TNQ
18227#, c-format
18228msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 18229msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 18230
6bcc4e2c 18231#: builtin/merge.c:1608
774cfe0c
TNQ
18232#, c-format
18233msgid "Nope.\n"
18234msgstr "Không.\n"
18235
6bcc4e2c 18236#: builtin/merge.c:1667 builtin/merge.c:1733
db484bad 18237#, c-format
774cfe0c 18238msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 18239msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 18240
6bcc4e2c 18241#: builtin/merge.c:1671
db484bad 18242#, c-format
774cfe0c 18243msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 18244msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 18245
6bcc4e2c 18246#: builtin/merge.c:1723
db484bad 18247#, c-format
774cfe0c 18248msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 18249msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 18250
6bcc4e2c 18251#: builtin/merge.c:1725
db484bad 18252#, c-format
774cfe0c 18253msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 18254msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 18255
6bcc4e2c 18256#: builtin/merge.c:1735
774cfe0c 18257#, c-format
86e24f5b
TNQ
18258msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
18259msgstr "Sử dụng chiến lược %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 18260
6bcc4e2c 18261#: builtin/merge.c:1749
774cfe0c
TNQ
18262#, c-format
18263msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
18264msgstr ""
18265"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
18266"cầu\n"
774cfe0c 18267
13699359
TNQ
18268#: builtin/mktag.c:10
18269msgid "git mktag"
18270msgstr "git mktag"
18271
11998a03 18272#: builtin/mktag.c:27
13699359
TNQ
18273#, c-format
18274msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18275msgstr "cảnh báo: đầu vào thẻ không qua kiểm tra fsck: %s"
18276
11998a03 18277#: builtin/mktag.c:38
13699359
TNQ
18278#, c-format
18279msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18280msgstr "lỗi: đầu vào thẻ không vượt qua fsck: %s"
18281
11998a03 18282#: builtin/mktag.c:41
13699359
TNQ
18283#, c-format
18284msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18285msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) không bao giờ nên kích hoạt cuộc gọi ngược này"
18286
11998a03 18287#: builtin/mktag.c:56
13699359
TNQ
18288#, c-format
18289msgid "could not read tagged object '%s'"
18290msgstr "không thể đọc đối tượng được đánh thẻ %s"
18291
11998a03 18292#: builtin/mktag.c:59
13699359
TNQ
18293#, c-format
18294msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18295msgstr "đối tượng %s được đánh thẻ là %s, không phải là kiểu %s"
18296
d3600a1a 18297#: builtin/mktag.c:98
13699359
TNQ
18298msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18299msgstr ""
18300"thẻ trên stdin đã không vượt qua kiểm tra fsck nghiêm ngặt của chúng tôi"
18301
d3600a1a 18302#: builtin/mktag.c:101
13699359
TNQ
18303msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18304msgstr ""
18305"thẻ trên đầu vào tiêu chuẩn không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả"
18306
6bcc4e2c 18307#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:242
13699359
TNQ
18308msgid "unable to write tag file"
18309msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
18310
7c73a6bf 18311#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
18312msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18313msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18314
7c73a6bf 18315#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
18316msgid "input is NUL terminated"
18317msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
18318
1fc5279f 18319#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
18320msgid "allow missing objects"
18321msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
18322
7c73a6bf 18323#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
18324msgid "allow creation of more than one tree"
18325msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
18326
11998a03 18327#: builtin/multi-pack-index.c:10
d3600a1a
TNQ
18328msgid ""
18329"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
18330"snapshot=<path>]"
18331msgstr ""
18332"git multi-pack-index [<các tùy chọn>] write [--preferred-pack=<gói>][--refs-"
18333"snapshot=</đường/dẫn>]"
11998a03 18334
d3600a1a 18335#: builtin/multi-pack-index.c:14
11998a03
TNQ
18336msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18337msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] verify"
18338
d3600a1a 18339#: builtin/multi-pack-index.c:17
11998a03
TNQ
18340msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18341msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] expire"
84368b62 18342
d3600a1a 18343#: builtin/multi-pack-index.c:20
11998a03
TNQ
18344msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18345msgstr "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] repack [--batch-size=<cỡ>]"
18346
d3600a1a 18347#: builtin/multi-pack-index.c:57
84368b62
TNQ
18348msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
18349msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
18350
d3600a1a 18351#: builtin/multi-pack-index.c:98
11998a03
TNQ
18352msgid "preferred-pack"
18353msgstr "preferred-pack"
18354
d3600a1a 18355#: builtin/multi-pack-index.c:99
11998a03
TNQ
18356msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18357msgstr "gói được sử dụng khi tính toán một \"multi-pack bitmap\""
18358
d3600a1a
TNQ
18359#: builtin/multi-pack-index.c:100
18360msgid "write multi-pack bitmap"
18361msgstr "ghi multi-pack bitmap"
18362
18363#: builtin/multi-pack-index.c:105
18364msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
18365msgstr "ghi mục lục multi-pack chỉ chứa các mục lục đã cho"
18366
18367#: builtin/multi-pack-index.c:107
18368msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
18369msgstr "ảnh chụp nhanh refs để chọn các lần chuyển giao ánh xạ"
18370
6bcc4e2c 18371#: builtin/multi-pack-index.c:206
50106db7
TNQ
18372msgid ""
18373"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18374"larger than this size"
18375msgstr ""
18376"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
18377"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
18378
1fc5279f 18379#: builtin/mv.c:18
02507f42 18380msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 18381msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 18382
1fc5279f 18383#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
18384#, c-format
18385msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18386msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
18387
1fc5279f 18388#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
18389msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18390msgstr ""
18391"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
18392
1fc5279f 18393#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
18394#, c-format
18395msgid "%.*s is in index"
18396msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
18397
1fc5279f 18398#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
18399msgid "force move/rename even if target exists"
18400msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
18401
1fc5279f 18402#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
18403msgid "skip move/rename errors"
18404msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
18405
d3600a1a 18406#: builtin/mv.c:172
4dcd03ea
TNQ
18407#, c-format
18408msgid "destination '%s' is not a directory"
18409msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
18410
d3600a1a 18411#: builtin/mv.c:184
db484bad 18412#, c-format
774cfe0c 18413msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 18414msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 18415
d3600a1a 18416#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 18417msgid "bad source"
db484bad 18418msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 18419
d3600a1a 18420#: builtin/mv.c:193
774cfe0c 18421msgid "can not move directory into itself"
db484bad 18422msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 18423
d3600a1a 18424#: builtin/mv.c:196
774cfe0c 18425msgid "cannot move directory over file"
db484bad 18426msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 18427
d3600a1a 18428#: builtin/mv.c:205
774cfe0c 18429msgid "source directory is empty"
db484bad 18430msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 18431
d3600a1a 18432#: builtin/mv.c:231
774cfe0c 18433msgid "not under version control"
db484bad 18434msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 18435
d3600a1a 18436#: builtin/mv.c:233
8d41d104
TNQ
18437msgid "conflicted"
18438msgstr "bị xung đột"
18439
d3600a1a 18440#: builtin/mv.c:236
774cfe0c 18441msgid "destination exists"
db484bad 18442msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 18443
d3600a1a 18444#: builtin/mv.c:244
774cfe0c
TNQ
18445#, c-format
18446msgid "overwriting '%s'"
131fa518 18447msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 18448
d3600a1a 18449#: builtin/mv.c:247
774cfe0c 18450msgid "Cannot overwrite"
819a2276 18451msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 18452
d3600a1a 18453#: builtin/mv.c:250
774cfe0c 18454msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 18455msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 18456
d3600a1a 18457#: builtin/mv.c:252
5832c3f2
TNQ
18458msgid "destination directory does not exist"
18459msgstr "thư mục đích không tồn tại"
18460
d3600a1a 18461#: builtin/mv.c:280
db484bad 18462#, c-format
774cfe0c 18463msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 18464msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 18465
d3600a1a 18466#: builtin/mv.c:308
db484bad 18467#, c-format
774cfe0c 18468msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 18469msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 18470
6bcc4e2c 18471#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:857
db484bad 18472#, c-format
774cfe0c 18473msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 18474msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 18475
6bcc4e2c 18476#: builtin/name-rev.c:474
02507f42 18477msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 18478msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 18479
6bcc4e2c 18480#: builtin/name-rev.c:475
02507f42 18481msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 18482msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 18483
6bcc4e2c 18484#: builtin/name-rev.c:476
02507f42 18485msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 18486msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 18487
6bcc4e2c 18488#: builtin/name-rev.c:533
8d41d104
TNQ
18489msgid "print only ref-based names (no object names)"
18490msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu cơ sở (không phải các tên đối tượng)"
03c82da3 18491
6bcc4e2c 18492#: builtin/name-rev.c:534
03c82da3
TNQ
18493msgid "only use tags to name the commits"
18494msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
18495
6bcc4e2c 18496#: builtin/name-rev.c:536
03c82da3 18497msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 18498msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 18499
6bcc4e2c 18500#: builtin/name-rev.c:538
64bd31b4
TNQ
18501msgid "ignore refs matching <pattern>"
18502msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
18503
6bcc4e2c 18504#: builtin/name-rev.c:540
03c82da3
TNQ
18505msgid "list all commits reachable from all refs"
18506msgstr ""
18507"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
18508
6bcc4e2c 18509#: builtin/name-rev.c:541
03c82da3
TNQ
18510msgid "read from stdin"
18511msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
18512
6bcc4e2c 18513#: builtin/name-rev.c:542
44bb9364
TNQ
18514msgid "allow to print `undefined` names (default)"
18515msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 18516
6bcc4e2c 18517#: builtin/name-rev.c:548
e06dc12a
TNQ
18518msgid "dereference tags in the input (internal use)"
18519msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
18520
7c73a6bf 18521#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
18522msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
18523msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 18524
7c73a6bf 18525#: builtin/notes.c:29
03c82da3 18526msgid ""
02507f42 18527"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 18528"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 18529msgstr ""
02507f42 18530"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 18531"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18532
7c73a6bf 18533#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
18534msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
18535msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 18536
7c73a6bf 18537#: builtin/notes.c:31
03c82da3 18538msgid ""
02507f42 18539"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 18540"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 18541msgstr ""
02507f42 18542"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 18543"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18544
7c73a6bf 18545#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
18546msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
18547msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18548
7c73a6bf 18549#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
18550msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
18551msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 18552
7c73a6bf 18553#: builtin/notes.c:34
03c82da3 18554msgid ""
02507f42 18555"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 18556msgstr ""
02507f42 18557"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 18558
7c73a6bf 18559#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
18560msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18561msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18562
7c73a6bf 18563#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
18564msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18565msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18566
7c73a6bf 18567#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
18568msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
18569msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 18570
7c73a6bf 18571#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
18572msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18573msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 18574
7c73a6bf 18575#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
18576msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
18577msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 18578
7c73a6bf 18579#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
18580msgid "git notes [list [<object>]]"
18581msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
18582
7c73a6bf 18583#: builtin/notes.c:49
03c82da3 18584msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 18585msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18586
7c73a6bf 18587#: builtin/notes.c:54
03c82da3 18588msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 18589msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 18590
7c73a6bf 18591#: builtin/notes.c:55
03c82da3 18592msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 18593msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 18594
7c73a6bf 18595#: builtin/notes.c:60
03c82da3 18596msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 18597msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18598
7c73a6bf 18599#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
18600msgid "git notes edit [<object>]"
18601msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
18602
7c73a6bf 18603#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
18604msgid "git notes show [<object>]"
18605msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
18606
7c73a6bf 18607#: builtin/notes.c:75
02507f42 18608msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 18609msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 18610
7c73a6bf 18611#: builtin/notes.c:76
03c82da3 18612msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 18613msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18614
7c73a6bf 18615#: builtin/notes.c:77
03c82da3 18616msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 18617msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18618
7c73a6bf 18619#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
18620msgid "git notes remove [<object>]"
18621msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
18622
7c73a6bf 18623#: builtin/notes.c:87
03c82da3 18624msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 18625msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18626
7c73a6bf 18627#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
18628msgid "git notes get-ref"
18629msgstr "git notes get-ref"
18630
7c73a6bf 18631#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
18632msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18633msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
18634
6bcc4e2c 18635#: builtin/notes.c:149
774cfe0c
TNQ
18636#, c-format
18637msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 18638msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18639
6bcc4e2c 18640#: builtin/notes.c:153
77c8e543
TNQ
18641msgid "could not read 'show' output"
18642msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 18643
6bcc4e2c 18644#: builtin/notes.c:161
774cfe0c
TNQ
18645#, c-format
18646msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 18647msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18648
6bcc4e2c 18649#: builtin/notes.c:194
22973607 18650msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 18651msgstr ""
22973607 18652"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 18653
6bcc4e2c 18654#: builtin/notes.c:203
774cfe0c 18655msgid "unable to write note object"
db484bad 18656msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 18657
d3600a1a 18658#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 18659#, c-format
22973607
TNQ
18660msgid "the note contents have been left in %s"
18661msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 18662
6bcc4e2c 18663#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:581
db484bad 18664#, c-format
774cfe0c 18665msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 18666msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 18667
d3600a1a
TNQ
18668#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
18669#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
18670#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
22973607
TNQ
18671#, c-format
18672msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18673msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
18674
d3600a1a 18675#: builtin/notes.c:263
db484bad 18676#, c-format
22973607
TNQ
18677msgid "failed to read object '%s'."
18678msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 18679
d3600a1a 18680#: builtin/notes.c:266
15fbbed7 18681#, c-format
22973607 18682msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 18683msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 18684
d3600a1a 18685#: builtin/notes.c:307
22973607
TNQ
18686#, c-format
18687msgid "malformed input line: '%s'."
18688msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
18689
d3600a1a 18690#: builtin/notes.c:322
22973607
TNQ
18691#, c-format
18692msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18693msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
18694
0e2a0915
TNQ
18695#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18696#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18697#.
d3600a1a 18698#: builtin/notes.c:354
22973607
TNQ
18699#, c-format
18700msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18701msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
18702
d3600a1a
TNQ
18703#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507
18704#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663
6bcc4e2c
TNQ
18705#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 builtin/notes.c:987
18706#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2487 builtin/tag.c:591
11998a03
TNQ
18707msgid "too many arguments"
18708msgstr "có quá nhiều đối số"
18709
d3600a1a 18710#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
db484bad 18711#, c-format
22973607 18712msgid "no note found for object %s."
819a2276 18713msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 18714
d3600a1a 18715#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
03c82da3
TNQ
18716msgid "note contents as a string"
18717msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
18718
d3600a1a 18719#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
03c82da3
TNQ
18720msgid "note contents in a file"
18721msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
18722
d3600a1a 18723#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
03c82da3
TNQ
18724msgid "reuse and edit specified note object"
18725msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
18726
d3600a1a 18727#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
03c82da3
TNQ
18728msgid "reuse specified note object"
18729msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
18730
d3600a1a 18731#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
fbf5d8c3
TNQ
18732msgid "allow storing empty note"
18733msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
18734
d3600a1a 18735#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
03c82da3
TNQ
18736msgid "replace existing notes"
18737msgstr "thay thế ghi chú trước"
18738
d3600a1a 18739#: builtin/notes.c:446
774cfe0c 18740#, c-format
819a2276
TNQ
18741msgid ""
18742"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18743"existing notes"
18744msgstr ""
18745"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 18746"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18747
d3600a1a 18748#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
774cfe0c
TNQ
18749#, c-format
18750msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 18751msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 18752
6bcc4e2c 18753#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904
fbf5d8c3
TNQ
18754#, c-format
18755msgid "Removing note for object %s\n"
18756msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
18757
d3600a1a 18758#: builtin/notes.c:495
03c82da3
TNQ
18759msgid "read objects from stdin"
18760msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
18761
d3600a1a 18762#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
18763msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18764msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
18765
d3600a1a 18766#: builtin/notes.c:515
13699359 18767msgid "too few arguments"
774cfe0c
TNQ
18768msgstr "quá ít đối số"
18769
d3600a1a 18770#: builtin/notes.c:536
774cfe0c 18771#, c-format
819a2276
TNQ
18772msgid ""
18773"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18774"existing notes"
18775msgstr ""
18776"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 18777"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18778
d3600a1a 18779#: builtin/notes.c:548
774cfe0c 18780#, c-format
22973607
TNQ
18781msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
18782msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 18783
d3600a1a 18784#: builtin/notes.c:601
774cfe0c
TNQ
18785#, c-format
18786msgid ""
18787"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18788"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18789msgstr ""
131fa518
TNQ
18790"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
18791"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 18792
d3600a1a 18793#: builtin/notes.c:696
22973607
TNQ
18794msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18795msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18796
d3600a1a 18797#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
18798msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18799msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
18800
d3600a1a 18801#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
18802msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18803msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
18804
d3600a1a 18805#: builtin/notes.c:720
22973607
TNQ
18806msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18807msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18808
d3600a1a 18809#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
18810msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18811msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18812
d3600a1a 18813#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
18814msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18815msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18816
d3600a1a 18817#: builtin/notes.c:737
22973607
TNQ
18818msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18819msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
18820
d3600a1a 18821#: builtin/notes.c:740
22973607
TNQ
18822msgid "failed to finalize notes merge"
18823msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
18824
d3600a1a 18825#: builtin/notes.c:766
b9252573
TNQ
18826#, c-format
18827msgid "unknown notes merge strategy %s"
18828msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
18829
d3600a1a 18830#: builtin/notes.c:782
03c82da3
TNQ
18831msgid "General options"
18832msgstr "Tùy chọn chung"
18833
d3600a1a 18834#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
18835msgid "Merge options"
18836msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
18837
d3600a1a 18838#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
18839msgid ""
18840"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18841"cat_sort_uniq)"
18842msgstr ""
131fa518 18843"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
18844"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18845
d3600a1a 18846#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
18847msgid "Committing unmerged notes"
18848msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
18849
d3600a1a 18850#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
18851msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18852msgstr ""
18853"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
18854"giao"
18855
d3600a1a 18856#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
18857msgid "Aborting notes merge resolution"
18858msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
18859
d3600a1a 18860#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
18861msgid "abort notes merge"
18862msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
18863
d3600a1a 18864#: builtin/notes.c:805
b9252573
TNQ
18865msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18866msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
18867
d3600a1a 18868#: builtin/notes.c:810
22973607
TNQ
18869msgid "must specify a notes ref to merge"
18870msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 18871
d3600a1a 18872#: builtin/notes.c:834
b9252573 18873#, c-format
22973607
TNQ
18874msgid "unknown -s/--strategy: %s"
18875msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 18876
6bcc4e2c 18877#: builtin/notes.c:874
f2993884 18878#, c-format
22973607
TNQ
18879msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18880msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 18881
6bcc4e2c 18882#: builtin/notes.c:878
b9252573 18883#, c-format
22973607
TNQ
18884msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18885msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 18886
6bcc4e2c 18887#: builtin/notes.c:880
b9252573
TNQ
18888#, c-format
18889msgid ""
18890"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18891"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18892"abort'.\n"
18893msgstr ""
18894"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
18895"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
18896"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
18897
6bcc4e2c 18898#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:594
28e0eb80
TNQ
18899#, c-format
18900msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18901msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
18902
6bcc4e2c 18903#: builtin/notes.c:902
db484bad 18904#, c-format
774cfe0c 18905msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 18906msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 18907
6bcc4e2c 18908#: builtin/notes.c:914
03c82da3
TNQ
18909msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
18910msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
18911
6bcc4e2c 18912#: builtin/notes.c:917
03c82da3
TNQ
18913msgid "read object names from the standard input"
18914msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
18915
6bcc4e2c 18916#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:147
b9252573
TNQ
18917msgid "do not remove, show only"
18918msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
18919
6bcc4e2c 18920#: builtin/notes.c:957
b9252573
TNQ
18921msgid "report pruned notes"
18922msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
18923
6bcc4e2c 18924#: builtin/notes.c:1000
15fbbed7
TNQ
18925msgid "notes-ref"
18926msgstr "notes-ref"
03c82da3 18927
6bcc4e2c 18928#: builtin/notes.c:1001
02507f42
TNQ
18929msgid "use notes from <notes-ref>"
18930msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 18931
6bcc4e2c 18932#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1818
db484bad 18933#, c-format
22973607
TNQ
18934msgid "unknown subcommand: %s"
18935msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 18936
e84f8651 18937#: builtin/pack-objects.c:182
f2993884
TNQ
18938msgid ""
18939"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 18940msgstr ""
50106db7 18941"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 18942"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 18943
e84f8651 18944#: builtin/pack-objects.c:183
f2993884
TNQ
18945msgid ""
18946"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 18947msgstr ""
50106db7 18948"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 18949"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 18950
e84f8651 18951#: builtin/pack-objects.c:572
13699359
TNQ
18952#, c-format
18953msgid ""
18954"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
18955"pack %s"
18956msgstr ""
18957"write_reuse_object: không thể phân bổ %s, cần tại vị trí bù %<PRIuMAX> trong "
18958"gói %s"
18959
e84f8651 18960#: builtin/pack-objects.c:580
5714e413 18961#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18962msgid "bad packed object CRC for %s"
18963msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
18964
e84f8651 18965#: builtin/pack-objects.c:591
7c73a6bf
TNQ
18966#, c-format
18967msgid "corrupt packed object for %s"
18968msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
18969
e84f8651 18970#: builtin/pack-objects.c:722
7c73a6bf
TNQ
18971#, c-format
18972msgid "recursive delta detected for object %s"
18973msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
18974
e84f8651 18975#: builtin/pack-objects.c:941
7c73a6bf
TNQ
18976#, c-format
18977msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18978msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
18979
e84f8651 18980#: builtin/pack-objects.c:1036
13699359
TNQ
18981#, c-format
18982msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
18983msgstr "cần đối tượng tại khoảng bù %<PRIuMAX> trong gói: %s"
18984
d3600a1a 18985#: builtin/pack-objects.c:1160
72e3c7a8
TNQ
18986msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
18987msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
18988
d3600a1a 18989#: builtin/pack-objects.c:1173
15fbbed7
TNQ
18990msgid "Writing objects"
18991msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
18992
d3600a1a 18993#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90
7c73a6bf
TNQ
18994#, c-format
18995msgid "failed to stat %s"
18996msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
18997
d3600a1a
TNQ
18998#: builtin/pack-objects.c:1268
18999msgid "failed to write bitmap index"
19000msgstr "gặp lỗi khi ghi mục lục ánh xạ"
19001
19002#: builtin/pack-objects.c:1294
7c73a6bf
TNQ
19003#, c-format
19004msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
19005msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
19006
d3600a1a 19007#: builtin/pack-objects.c:1536
15fbbed7
TNQ
19008msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
19009msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
19010
d3600a1a 19011#: builtin/pack-objects.c:1984
7c73a6bf
TNQ
19012#, c-format
19013msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
19014msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
19015
d3600a1a 19016#: builtin/pack-objects.c:1993
7c73a6bf
TNQ
19017#, c-format
19018msgid "delta base offset out of bound for %s"
19019msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
19020
d3600a1a 19021#: builtin/pack-objects.c:2274
70d74821
TNQ
19022msgid "Counting objects"
19023msgstr "Đang đếm các đối tượng"
19024
d3600a1a 19025#: builtin/pack-objects.c:2439
70d74821
TNQ
19026#, c-format
19027msgid "unable to parse object header of %s"
19028msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
19029
d3600a1a
TNQ
19030#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525
19031#: builtin/pack-objects.c:2535
7c73a6bf
TNQ
19032#, c-format
19033msgid "object %s cannot be read"
19034msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
19035
d3600a1a 19036#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539
7c73a6bf 19037#, c-format
84368b62
TNQ
19038msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
19039msgstr ""
19040"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
19041"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 19042
d3600a1a 19043#: builtin/pack-objects.c:2549
7c73a6bf
TNQ
19044msgid "suboptimal pack - out of memory"
19045msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
19046
d3600a1a 19047#: builtin/pack-objects.c:2864
7c73a6bf
TNQ
19048#, c-format
19049msgid "Delta compression using up to %d threads"
19050msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
19051
d3600a1a 19052#: builtin/pack-objects.c:3003
7c73a6bf
TNQ
19053#, c-format
19054msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
19055msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
19056
d3600a1a 19057#: builtin/pack-objects.c:3089
15fbbed7
TNQ
19058msgid "Compressing objects"
19059msgstr "Đang nén các đối tượng"
19060
d3600a1a 19061#: builtin/pack-objects.c:3095
7c73a6bf
TNQ
19062msgid "inconsistency with delta count"
19063msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
19064
d3600a1a 19065#: builtin/pack-objects.c:3174
ebf9785b
TNQ
19066#, c-format
19067msgid ""
19068"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
19069"hash> <uri>' (got '%s')"
19070msgstr ""
2a48769e
TNQ
19071"giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng “<object-hash> <pack-"
19072"hash> <uri>” (nhận “%s”)"
ebf9785b 19073
d3600a1a 19074#: builtin/pack-objects.c:3177
ebf9785b
TNQ
19075#, c-format
19076msgid ""
19077"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
19078msgstr ""
19079"đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã "
2a48769e 19080"nhận “%s”)"
ebf9785b 19081
d3600a1a 19082#: builtin/pack-objects.c:3212
11998a03
TNQ
19083#, c-format
19084msgid "could not get type of object %s in pack %s"
19085msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s” trong gói “%s”"
19086
d3600a1a
TNQ
19087#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351
19088#: builtin/pack-objects.c:3365
11998a03
TNQ
19089#, c-format
19090msgid "could not find pack '%s'"
19091msgstr "không thể tìm thấy gói “%s”"
19092
d3600a1a 19093#: builtin/pack-objects.c:3408
7c73a6bf
TNQ
19094#, c-format
19095msgid ""
19096"expected edge object ID, got garbage:\n"
19097" %s"
19098msgstr ""
19099"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
19100" %s"
19101
d3600a1a 19102#: builtin/pack-objects.c:3414
7c73a6bf
TNQ
19103#, c-format
19104msgid ""
19105"expected object ID, got garbage:\n"
19106" %s"
19107msgstr ""
19108"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
19109" %s"
19110
d3600a1a 19111#: builtin/pack-objects.c:3507
fe73f3ee
TNQ
19112msgid "invalid value for --missing"
19113msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
19114
d3600a1a 19115#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619
7c73a6bf
TNQ
19116msgid "cannot open pack index"
19117msgstr "không thể mở mục lục của gói"
19118
d3600a1a 19119#: builtin/pack-objects.c:3541
7c73a6bf
TNQ
19120#, c-format
19121msgid "loose object at %s could not be examined"
19122msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
19123
d3600a1a 19124#: builtin/pack-objects.c:3627
7c73a6bf
TNQ
19125msgid "unable to force loose object"
19126msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
19127
d3600a1a 19128#: builtin/pack-objects.c:3757
7c73a6bf
TNQ
19129#, c-format
19130msgid "not a rev '%s'"
19131msgstr "không phải một rev “%s”"
19132
d3600a1a 19133#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061
7c73a6bf
TNQ
19134#, c-format
19135msgid "bad revision '%s'"
19136msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
19137
d3600a1a 19138#: builtin/pack-objects.c:3788
7c73a6bf
TNQ
19139msgid "unable to add recent objects"
19140msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
19141
d3600a1a 19142#: builtin/pack-objects.c:3841
db484bad 19143#, c-format
774cfe0c 19144msgid "unsupported index version %s"
db484bad 19145msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 19146
d3600a1a 19147#: builtin/pack-objects.c:3845
db484bad 19148#, c-format
774cfe0c 19149msgid "bad index version '%s'"
131fa518 19150msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 19151
d3600a1a 19152#: builtin/pack-objects.c:3884
7c73a6bf
TNQ
19153msgid "<version>[,<offset>]"
19154msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 19155
d3600a1a 19156#: builtin/pack-objects.c:3885
03c82da3
TNQ
19157msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
19158msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
19159
d3600a1a 19160#: builtin/pack-objects.c:3888
03c82da3
TNQ
19161msgid "maximum size of each output pack file"
19162msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
19163
d3600a1a 19164#: builtin/pack-objects.c:3890
03c82da3
TNQ
19165msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
19166msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
19167
d3600a1a 19168#: builtin/pack-objects.c:3892
03c82da3
TNQ
19169msgid "ignore packed objects"
19170msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
19171
d3600a1a 19172#: builtin/pack-objects.c:3894
03c82da3
TNQ
19173msgid "limit pack window by objects"
19174msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
19175
d3600a1a 19176#: builtin/pack-objects.c:3896
03c82da3
TNQ
19177msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
19178msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
19179
d3600a1a 19180#: builtin/pack-objects.c:3898
03c82da3 19181msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 19182msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 19183
d3600a1a 19184#: builtin/pack-objects.c:3900
03c82da3
TNQ
19185msgid "reuse existing deltas"
19186msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
19187
d3600a1a 19188#: builtin/pack-objects.c:3902
03c82da3
TNQ
19189msgid "reuse existing objects"
19190msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
19191
d3600a1a 19192#: builtin/pack-objects.c:3904
03c82da3
TNQ
19193msgid "use OFS_DELTA objects"
19194msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
19195
d3600a1a 19196#: builtin/pack-objects.c:3906
03c82da3
TNQ
19197msgid "use threads when searching for best delta matches"
19198msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
19199
d3600a1a 19200#: builtin/pack-objects.c:3908
03c82da3 19201msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 19202msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 19203
d3600a1a 19204#: builtin/pack-objects.c:3910
03c82da3 19205msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 19206msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 19207
d3600a1a 19208#: builtin/pack-objects.c:3912
03c82da3
TNQ
19209msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
19210msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
19211
d3600a1a 19212#: builtin/pack-objects.c:3915
03c82da3
TNQ
19213msgid "include objects reachable from any reference"
19214msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
19215
d3600a1a 19216#: builtin/pack-objects.c:3918
03c82da3
TNQ
19217msgid "include objects referred by reflog entries"
19218msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
19219
d3600a1a 19220#: builtin/pack-objects.c:3921
4dcd03ea
TNQ
19221msgid "include objects referred to by the index"
19222msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
19223
d3600a1a 19224#: builtin/pack-objects.c:3924
11998a03
TNQ
19225msgid "read packs from stdin"
19226msgstr "đọc các gói từ đầu vào tiêu chuẩn"
19227
d3600a1a 19228#: builtin/pack-objects.c:3926
03c82da3
TNQ
19229msgid "output pack to stdout"
19230msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
19231
d3600a1a 19232#: builtin/pack-objects.c:3928
03c82da3
TNQ
19233msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
19234msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
19235
d3600a1a 19236#: builtin/pack-objects.c:3930
03c82da3
TNQ
19237msgid "keep unreachable objects"
19238msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
19239
d3600a1a 19240#: builtin/pack-objects.c:3932
b9252573
TNQ
19241msgid "pack loose unreachable objects"
19242msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
19243
d3600a1a 19244#: builtin/pack-objects.c:3934
03c82da3
TNQ
19245msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
19246msgstr ""
19247"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
19248
d3600a1a 19249#: builtin/pack-objects.c:3937
1fc5279f 19250msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 19251msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 19252
d3600a1a 19253#: builtin/pack-objects.c:3939
03c82da3
TNQ
19254msgid "create thin packs"
19255msgstr "tạo gói nhẹ"
19256
d3600a1a 19257#: builtin/pack-objects.c:3941
fbf5d8c3
TNQ
19258msgid "create packs suitable for shallow fetches"
19259msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
19260
d3600a1a 19261#: builtin/pack-objects.c:3943
03c82da3
TNQ
19262msgid "ignore packs that have companion .keep file"
19263msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
19264
d3600a1a 19265#: builtin/pack-objects.c:3945
70d74821
TNQ
19266msgid "ignore this pack"
19267msgstr "bỏ qua gói này"
19268
d3600a1a 19269#: builtin/pack-objects.c:3947
03c82da3
TNQ
19270msgid "pack compression level"
19271msgstr "mức nén gói"
19272
d3600a1a 19273#: builtin/pack-objects.c:3949
03c82da3 19274msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 19275msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 19276
d3600a1a 19277#: builtin/pack-objects.c:3951
15fbbed7
TNQ
19278msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
19279msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
19280
d3600a1a 19281#: builtin/pack-objects.c:3953
15fbbed7
TNQ
19282msgid "write a bitmap index together with the pack index"
19283msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
19284
d3600a1a 19285#: builtin/pack-objects.c:3957
8a4adfdd
TNQ
19286msgid "write a bitmap index if possible"
19287msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
19288
d3600a1a 19289#: builtin/pack-objects.c:3961
fe73f3ee
TNQ
19290msgid "handling for missing objects"
19291msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
19292
d3600a1a 19293#: builtin/pack-objects.c:3964
1a849b56
TNQ
19294msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
19295msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
19296
d3600a1a 19297#: builtin/pack-objects.c:3966
84368b62
TNQ
19298msgid "respect islands during delta compression"
19299msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
19300
d3600a1a 19301#: builtin/pack-objects.c:3968
ebf9785b
TNQ
19302msgid "protocol"
19303msgstr "giao thức"
19304
d3600a1a 19305#: builtin/pack-objects.c:3969
ebf9785b
TNQ
19306msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19307msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này"
19308
d3600a1a 19309#: builtin/pack-objects.c:4002
70d74821
TNQ
19310#, c-format
19311msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19312msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
19313
d3600a1a 19314#: builtin/pack-objects.c:4007
70d74821
TNQ
19315#, c-format
19316msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19317msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 19318
d3600a1a 19319#: builtin/pack-objects.c:4063
7c73a6bf
TNQ
19320msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19321msgstr ""
19322"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
19323
d3600a1a 19324#: builtin/pack-objects.c:4065
7c73a6bf
TNQ
19325msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19326msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
19327
d3600a1a 19328#: builtin/pack-objects.c:4070
7c73a6bf
TNQ
19329msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
19330msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
19331
d3600a1a 19332#: builtin/pack-objects.c:4079
7c73a6bf
TNQ
19333msgid "cannot use --filter without --stdout"
19334msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
19335
d3600a1a 19336#: builtin/pack-objects.c:4081
11998a03
TNQ
19337msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19338msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter với --stdin-packs"
19339
d3600a1a 19340#: builtin/pack-objects.c:4085
11998a03
TNQ
19341msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19342msgstr "không thể dùng danh sách rev bên trong với --stdin-packs"
19343
d3600a1a 19344#: builtin/pack-objects.c:4144
70d74821
TNQ
19345msgid "Enumerating objects"
19346msgstr "Đánh số các đối tượng"
19347
6bcc4e2c 19348#: builtin/pack-objects.c:4180
7c73a6bf 19349#, c-format
ee94b979
TNQ
19350msgid ""
19351"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19352"reused %<PRIu32>"
19353msgstr ""
19354"Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19355"reused %<PRIu32>"
7c73a6bf 19356
13699359
TNQ
19357#: builtin/pack-redundant.c:601
19358msgid ""
19359"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19360"If you still use this command, please add an extra\n"
19361"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19362"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19363"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19364msgstr ""
d3600a1a 19365"“git pack-redundant” được đề cử để loại bỏ.\n"
13699359 19366"Nếu bạn vẫn sử dụng lệnh này, vui lòng bổ sung\n"
d3600a1a 19367"thêm một tùy chọn, “--i-still-use-this”, trên dòng lệnh\n"
13699359
TNQ
19368"và cho chúng tôi biết bạn vẫn sử dụng nó bằng cách gửi e-mail\n"
19369"đến <git@vger.kernel.org>. Cảm ơn.\n"
19370
35655fe7 19371#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 19372msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 19373msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 19374
35655fe7 19375#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
19376msgid "pack everything"
19377msgstr "đóng gói mọi thứ"
19378
35655fe7 19379#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 19380msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 19381msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 19382
e9269c0f 19383#: builtin/prune-packed.c:6
02507f42
TNQ
19384msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19385msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 19386
e9269c0f 19387#: builtin/prune.c:14
fe73f3ee
TNQ
19388msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19389msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 19390
6bcc4e2c 19391#: builtin/prune.c:145
f2993884
TNQ
19392msgid "report pruned objects"
19393msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
19394
6bcc4e2c 19395#: builtin/prune.c:148
f2993884
TNQ
19396msgid "expire objects older than <time>"
19397msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
19398
6bcc4e2c 19399#: builtin/prune.c:150
1a849b56
TNQ
19400msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
19401msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
19402
6bcc4e2c 19403#: builtin/prune.c:163
843565a8
TNQ
19404msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19405msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
19406
ee94b979 19407#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
22973607
TNQ
19408#, c-format
19409msgid "Invalid value for %s: %s"
19410msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
19411
ee94b979 19412#: builtin/pull.c:67
843565a8 19413msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 19414msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 19415
143b963b 19416#: builtin/pull.c:124
0e2a0915
TNQ
19417msgid "control for recursive fetching of submodules"
19418msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
19419
143b963b 19420#: builtin/pull.c:128
f2993884
TNQ
19421msgid "Options related to merging"
19422msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
19423
143b963b 19424#: builtin/pull.c:131
f2993884
TNQ
19425msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19426msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
19427
143b963b 19428#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
19429msgid "allow fast-forward"
19430msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
19431
143b963b
TNQ
19432#: builtin/pull.c:165
19433msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
19434msgstr "điều khiển cách dùng các móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
19435
6bcc4e2c 19436#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:340
e9269c0f
TNQ
19437msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19438msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
72e3c7a8 19439
143b963b 19440#: builtin/pull.c:187
f2993884
TNQ
19441msgid "Options related to fetching"
19442msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
19443
143b963b 19444#: builtin/pull.c:197
13699359
TNQ
19445msgid "force overwrite of local branch"
19446msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
19447
143b963b 19448#: builtin/pull.c:205
13699359
TNQ
19449msgid "number of submodules pulled in parallel"
19450msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
19451
143b963b 19452#: builtin/pull.c:321
13699359
TNQ
19453#, c-format
19454msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19455msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
e9269c0f 19456
143b963b 19457#: builtin/pull.c:449
f2993884
TNQ
19458msgid ""
19459"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19460"fetched."
19461msgstr ""
19462"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
19463"lấy về."
19464
143b963b 19465#: builtin/pull.c:451
f2993884
TNQ
19466msgid ""
19467"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19468msgstr ""
19469"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
19470"về."
19471
143b963b 19472#: builtin/pull.c:452
f2993884
TNQ
19473msgid ""
19474"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19475"matches on the remote end."
19476msgstr ""
19477"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
19478"tự\n"
19479"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
19480
143b963b 19481#: builtin/pull.c:455
f2993884
TNQ
19482#, c-format
19483msgid ""
19484"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19485"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19486"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19487msgstr ""
19488"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
19489"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
19490"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
19491"một nhánh trên dòng lệnh."
19492
143b963b 19493#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:951
f2993884
TNQ
19494msgid "You are not currently on a branch."
19495msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
19496
143b963b 19497#: builtin/pull.c:462 builtin/pull.c:477
f2993884
TNQ
19498msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
19499msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
19500
143b963b 19501#: builtin/pull.c:464 builtin/pull.c:479
f2993884
TNQ
19502msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19503msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
19504
143b963b 19505#: builtin/pull.c:465 builtin/pull.c:480
f2993884
TNQ
19506msgid "See git-pull(1) for details."
19507msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
19508
143b963b 19509#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482
d3600a1a 19510#: builtin/rebase.c:957
72e3c7a8
TNQ
19511msgid "<remote>"
19512msgstr "<máy chủ>"
19513
143b963b 19514#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487
6bcc4e2c 19515#: contrib/scalar/scalar.c:375
72e3c7a8
TNQ
19516msgid "<branch>"
19517msgstr "<nhánh>"
19518
143b963b 19519#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:949
f2993884
TNQ
19520msgid "There is no tracking information for the current branch."
19521msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
19522
143b963b 19523#: builtin/pull.c:484
f2993884 19524msgid ""
72e3c7a8 19525"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 19526msgstr ""
72e3c7a8 19527"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 19528
143b963b 19529#: builtin/pull.c:489
f2993884
TNQ
19530#, c-format
19531msgid ""
19532"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19533"from the remote, but no such ref was fetched."
19534msgstr ""
19535"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
19536"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 19537
143b963b 19538#: builtin/pull.c:600
84368b62
TNQ
19539#, c-format
19540msgid "unable to access commit %s"
19541msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
19542
143b963b 19543#: builtin/pull.c:908
b9252573
TNQ
19544msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19545msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
19546
6bcc4e2c 19547#: builtin/pull.c:969
13699359 19548msgid ""
d3600a1a
TNQ
19549"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
19550"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
19551"your next pull:\n"
13699359 19552"\n"
6bcc4e2c 19553" git config pull.rebase false # merge\n"
13699359
TNQ
19554" git config pull.rebase true # rebase\n"
19555" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19556"\n"
19557"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19558"default\n"
19559"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19560"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19561"invocation.\n"
19562msgstr ""
d3600a1a
TNQ
19563"Bạn có các nhánh phân kỳ và cần chỉ định cách hòa hợp chúng.\n"
19564"Bạn có thể làm như vậy bằng cách chạy một trong những lệnh sau đây\n"
19565"thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n"
13699359 19566"\n"
6bcc4e2c 19567" git config pull.rebase false # merge\n"
13699359 19568" git config pull.rebase true # rebase\n"
6bcc4e2c 19569" git config pull.ff only # chỉ fast-forward\n"
13699359
TNQ
19570"\n"
19571"Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập "
19572"mặc định\n"
19573"ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-"
19574"rebase,\n"
d3600a1a 19575"hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè các mặc định đã cấu hình cho mỗi\n"
13699359
TNQ
19576"lần gọi.\n"
19577
6bcc4e2c 19578#: builtin/pull.c:1046
f2993884
TNQ
19579msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19580msgstr ""
19581"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
19582"bảng mục lục."
03c82da3 19583
6bcc4e2c 19584#: builtin/pull.c:1050
22973607
TNQ
19585msgid "pull with rebase"
19586msgstr "pull với rebase"
19587
6bcc4e2c 19588#: builtin/pull.c:1051
22973607
TNQ
19589msgid "please commit or stash them."
19590msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
19591
6bcc4e2c 19592#: builtin/pull.c:1076
f2993884
TNQ
19593#, c-format
19594msgid ""
19595"fetch updated the current branch head.\n"
19596"fast-forwarding your working tree from\n"
19597"commit %s."
19598msgstr ""
19599"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
19600"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
19601"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 19602
6bcc4e2c 19603#: builtin/pull.c:1082
f2993884
TNQ
19604#, c-format
19605msgid ""
19606"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19607"After making sure that you saved anything precious from\n"
19608"$ git diff %s\n"
19609"output, run\n"
19610"$ git reset --hard\n"
19611"to recover."
19612msgstr ""
19613"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
19614"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
19615"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
19616"$ git diff %s\n"
19617"chạy\n"
19618"$ git reset --hard\n"
19619"để khôi phục lại."
03c82da3 19620
6bcc4e2c 19621#: builtin/pull.c:1097
f2993884
TNQ
19622msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19623msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
19624
6bcc4e2c 19625#: builtin/pull.c:1102
f2993884
TNQ
19626msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19627msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 19628
6bcc4e2c 19629#: builtin/pull.c:1104
d3600a1a
TNQ
19630msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
19631msgstr "Không thể thực hiện chuyển tiếp nhanh trên nhiều nhánh."
19632
6bcc4e2c 19633#: builtin/pull.c:1119
d3600a1a
TNQ
19634msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
19635msgstr "Caanfchir định làm thế nào để giải quyết các nhánh phân kỳ."
19636
6bcc4e2c 19637#: builtin/pull.c:1133
0e2a0915
TNQ
19638msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
19639msgstr ""
19640"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
19641
70d74821 19642#: builtin/push.c:19
03c82da3 19643msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 19644msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 19645
8d41d104 19646#: builtin/push.c:111
774cfe0c 19647msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 19648msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 19649
8d41d104 19650#: builtin/push.c:119
774cfe0c 19651msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 19652msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 19653
8d41d104 19654#: builtin/push.c:164
774cfe0c
TNQ
19655msgid ""
19656"\n"
19657"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19658msgstr ""
db484bad 19659"\n"
131fa518
TNQ
19660"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
19661"config”."
774cfe0c 19662
8d41d104 19663#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
19664#, c-format
19665msgid ""
19666"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19667"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19668"on the remote, use\n"
19669"\n"
19670" git push %s HEAD:%s\n"
19671"\n"
19672"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19673"\n"
8173e9c7 19674" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
19675"%s"
19676msgstr ""
8620ed57 19677"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
19678"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
19679"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19680"\n"
19681" git push %s HEAD:%s\n"
19682"\n"
8173e9c7 19683"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 19684"\n"
8173e9c7 19685" git push %s HEAD\n"
db484bad 19686"%s"
774cfe0c 19687
8d41d104 19688#: builtin/push.c:182
774cfe0c
TNQ
19689#, c-format
19690msgid ""
19691"You are not currently on a branch.\n"
19692"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19693"state now, use\n"
19694"\n"
19695" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19696msgstr ""
db484bad 19697"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 19698"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
19699"ngay bây giờ, sử dụng\n"
19700"\n"
19701" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 19702
e84f8651 19703#: builtin/push.c:191
774cfe0c
TNQ
19704#, c-format
19705msgid ""
19706"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19707"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19708"\n"
19709" git push --set-upstream %s %s\n"
19710msgstr ""
8620ed57 19711"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 19712"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 19713"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19714"\n"
19715" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 19716
e84f8651 19717#: builtin/push.c:199
774cfe0c
TNQ
19718#, c-format
19719msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 19720msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 19721
e84f8651
TNQ
19722#: builtin/push.c:217
19723msgid ""
19724"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19725msgstr ""
19726"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
19727"là gì cả\"."
19728
19729#: builtin/push.c:243
774cfe0c
TNQ
19730#, c-format
19731msgid ""
19732"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19733"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19734"to update which remote branch."
19735msgstr ""
131fa518 19736"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 19737"(upstream) của\n"
131fa518 19738"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 19739"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 19740
e84f8651 19741#: builtin/push.c:258
774cfe0c
TNQ
19742msgid ""
19743"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
19744"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19745"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19746"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19747msgstr ""
15fbbed7
TNQ
19748"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
19749"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 19750"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 19751"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19752"tiết."
774cfe0c 19753
e84f8651 19754#: builtin/push.c:264
774cfe0c
TNQ
19755msgid ""
19756"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
19757"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19758"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19759"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19760msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
19761"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
19762"bộ\n"
15fbbed7 19763"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19764"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19765"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19766"tiết."
774cfe0c 19767
e84f8651 19768#: builtin/push.c:270
7746f2e3 19769msgid ""
77c8e543
TNQ
19770"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19771"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
19772"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19773"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
19774"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19775msgstr ""
19776"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
19777"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
19778"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19779"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19780"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
19781"tiết."
19782
e84f8651 19783#: builtin/push.c:277
77c8e543
TNQ
19784msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
19785msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
19786
e84f8651 19787#: builtin/push.c:280
77c8e543
TNQ
19788msgid ""
19789"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19790"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19791"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 19792msgstr ""
77c8e543
TNQ
19793"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
19794"không\n"
15fbbed7
TNQ
19795"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
19796"đối tượng\n"
77c8e543 19797"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 19798
e84f8651 19799#: builtin/push.c:285
2a48769e
TNQ
19800msgid ""
19801"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19802"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19803"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19804"before forcing an update.\n"
19805msgstr ""
19806"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh theo dõi máy chủ\n"
19807"đã được cập nhật kể từ sau lần lấy ra cuối cùng. Bạn có lẽ muốn\n"
19808"tích hợp các thay đổi này một cách cục bộ (v.d. \"git pull …\")\n"
19809"trước khi ép buộc một cập nhật.\n"
19810
e84f8651 19811#: builtin/push.c:355
db484bad 19812#, c-format
774cfe0c 19813msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 19814msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 19815
e84f8651 19816#: builtin/push.c:362
774cfe0c
TNQ
19817#, c-format
19818msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 19819msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 19820
6bcc4e2c 19821#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3259
03c82da3
TNQ
19822msgid "repository"
19823msgstr "kho"
19824
d3600a1a 19825#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
03c82da3 19826msgid "push all refs"
15fbbed7 19827msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19828
d3600a1a 19829#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
03c82da3 19830msgid "mirror all refs"
44bb9364 19831msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19832
e84f8651 19833#: builtin/push.c:548
03c82da3 19834msgid "delete refs"
5832c3f2 19835msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 19836
e84f8651 19837#: builtin/push.c:549
03c82da3 19838msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 19839msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 19840
d3600a1a 19841#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
03c82da3
TNQ
19842msgid "force updates"
19843msgstr "ép buộc cập nhật"
19844
d3600a1a 19845#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
7c73a6bf
TNQ
19846msgid "<refname>:<expect>"
19847msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 19848
d3600a1a 19849#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
44bb9364
TNQ
19850msgid "require old value of ref to be at this value"
19851msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
19852
d3600a1a 19853#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
2a48769e
TNQ
19854msgid "require remote updates to be integrated locally"
19855msgstr "yêu cầu máy chủ cập nhật để thích hợp với máy cục bộ"
19856
e84f8651 19857#: builtin/push.c:560
03c82da3
TNQ
19858msgid "control recursive pushing of submodules"
19859msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
19860
d3600a1a 19861#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
03c82da3
TNQ
19862msgid "use thin pack"
19863msgstr "tạo gói nhẹ"
19864
d3600a1a
TNQ
19865#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
19866#: builtin/send-pack.c:191
03c82da3 19867msgid "receive pack program"
5832c3f2 19868msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 19869
e84f8651 19870#: builtin/push.c:564
03c82da3 19871msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 19872msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 19873
e84f8651 19874#: builtin/push.c:567
03c82da3 19875msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 19876msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 19877
e84f8651 19878#: builtin/push.c:569
77c8e543 19879msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 19880msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 19881
e84f8651 19882#: builtin/push.c:570
7db011eb 19883msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 19884msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 19885
d3600a1a 19886#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
4dcd03ea 19887msgid "GPG sign the push"
70d74821 19888msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 19889
d3600a1a 19890#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
70d74821
TNQ
19891msgid "request atomic transaction on remote side"
19892msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 19893
e84f8651 19894#: builtin/push.c:594
03c82da3 19895msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 19896msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 19897
e84f8651 19898#: builtin/push.c:614
f126a1fb
TNQ
19899#, c-format
19900msgid "bad repository '%s'"
19901msgstr "repository (kho) sai “%s”"
19902
e84f8651 19903#: builtin/push.c:615
f126a1fb
TNQ
19904msgid ""
19905"No configured push destination.\n"
19906"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19907"repository using\n"
19908"\n"
19909" git remote add <name> <url>\n"
19910"\n"
19911"and then push using the remote name\n"
19912"\n"
19913" git push <name>\n"
19914msgstr ""
19915"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
19916"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
19917"\n"
19918" git remote add <tên> <url>\n"
19919"\n"
19920"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
19921"\n"
19922" git push <tên>\n"
19923
e84f8651 19924#: builtin/push.c:632
70d74821
TNQ
19925msgid "--all can't be combined with refspecs"
19926msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
19927
e84f8651 19928#: builtin/push.c:638
70d74821
TNQ
19929msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19930msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
19931
e84f8651 19932#: builtin/push.c:648
b9252573
TNQ
19933msgid "push options must not have new line characters"
19934msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
19935
13699359 19936#: builtin/range-diff.c:9
7c73a6bf
TNQ
19937msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19938msgstr ""
50106db7 19939"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf 19940
13699359 19941#: builtin/range-diff.c:10
7c73a6bf 19942msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 19943msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf 19944
13699359 19945#: builtin/range-diff.c:11
7c73a6bf 19946msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 19947msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 19948
13699359 19949#: builtin/range-diff.c:30
7c73a6bf
TNQ
19950msgid "use simple diff colors"
19951msgstr "dùng màu diff đơn giản"
19952
13699359 19953#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
19954msgid "notes"
19955msgstr "ghi chú"
19956
13699359 19957#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
19958msgid "passed to 'git log'"
19959msgstr "chuyển cho “git log”"
19960
13699359
TNQ
19961#: builtin/range-diff.c:35
19962msgid "only emit output related to the first range"
19963msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng đầu tiên"
19964
19965#: builtin/range-diff.c:37
19966msgid "only emit output related to the second range"
19967msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng thứ hai"
19968
19969#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
7c73a6bf 19970#, c-format
13699359
TNQ
19971msgid "not a commit range: '%s'"
19972msgstr "không phải là vùng chuyển giao: “%s”"
7c73a6bf 19973
13699359 19974#: builtin/range-diff.c:74
7c73a6bf
TNQ
19975msgid "single arg format must be symmetric range"
19976msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
19977
13699359 19978#: builtin/range-diff.c:89
7c73a6bf
TNQ
19979msgid "need two commit ranges"
19980msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
19981
1fc5279f 19982#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 19983msgid ""
f2993884 19984"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
d3600a1a
TNQ
19985"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
19986"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
03c82da3 19987msgstr ""
d3600a1a
TNQ
19988"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
19989"prefix=<tiền_tố>) [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-"
19990"output=<tập_tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
03c82da3 19991
d3600a1a 19992#: builtin/read-tree.c:116
03c82da3
TNQ
19993msgid "write resulting index to <file>"
19994msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
19995
d3600a1a 19996#: builtin/read-tree.c:119
03c82da3
TNQ
19997msgid "only empty the index"
19998msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
19999
d3600a1a 20000#: builtin/read-tree.c:121
03c82da3
TNQ
20001msgid "Merging"
20002msgstr "Hòa trộn"
20003
d3600a1a 20004#: builtin/read-tree.c:123
03c82da3
TNQ
20005msgid "perform a merge in addition to a read"
20006msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
20007
d3600a1a 20008#: builtin/read-tree.c:125
03c82da3
TNQ
20009msgid "3-way merge if no file level merging required"
20010msgstr ""
1fc5279f 20011"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 20012
d3600a1a 20013#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3 20014msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 20015msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 20016
d3600a1a 20017#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
20018msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
20019msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
20020
d3600a1a 20021#: builtin/read-tree.c:130
03c82da3
TNQ
20022msgid "<subdirectory>/"
20023msgstr "<thư-mục-con>/"
20024
d3600a1a 20025#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
20026msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
20027msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
20028
d3600a1a 20029#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3
TNQ
20030msgid "update working tree with merge result"
20031msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
20032
d3600a1a 20033#: builtin/read-tree.c:136
03c82da3
TNQ
20034msgid "gitignore"
20035msgstr "gitignore"
20036
d3600a1a 20037#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
20038msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
20039msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
20040
d3600a1a 20041#: builtin/read-tree.c:140
03c82da3
TNQ
20042msgid "don't check the working tree after merging"
20043msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
20044
d3600a1a 20045#: builtin/read-tree.c:141
03c82da3
TNQ
20046msgid "don't update the index or the work tree"
20047msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
20048
d3600a1a 20049#: builtin/read-tree.c:143
03c82da3
TNQ
20050msgid "skip applying sparse checkout filter"
20051msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
20052
d3600a1a 20053#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3 20054msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 20055msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 20056
d3600a1a 20057#: builtin/read-tree.c:149
28e0eb80
TNQ
20058msgid "suppress feedback messages"
20059msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
20060
d3600a1a 20061#: builtin/read-tree.c:183
5bb45740
TNQ
20062msgid "You need to resolve your current index first"
20063msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
20064
e9269c0f 20065#: builtin/rebase.c:35
84368b62 20066msgid ""
f126a1fb
TNQ
20067"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
20068"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 20069msgstr ""
f126a1fb
TNQ
20070"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
20071"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 20072
e9269c0f 20073#: builtin/rebase.c:37
84368b62
TNQ
20074msgid ""
20075"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
20076msgstr ""
50106db7 20077"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
20078"[<nhánh>]"
20079
e9269c0f 20080#: builtin/rebase.c:39
84368b62
TNQ
20081msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20082msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20083
d3600a1a 20084#: builtin/rebase.c:230
28e0eb80
TNQ
20085#, c-format
20086msgid "could not create temporary %s"
20087msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
20088
d3600a1a 20089#: builtin/rebase.c:236
28e0eb80
TNQ
20090msgid "could not mark as interactive"
20091msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
20092
d3600a1a 20093#: builtin/rebase.c:289
28e0eb80
TNQ
20094msgid "could not generate todo list"
20095msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
20096
d3600a1a 20097#: builtin/rebase.c:331
28e0eb80
TNQ
20098msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
20099msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
20100
d3600a1a 20101#: builtin/rebase.c:390
84368b62 20102#, c-format
e9269c0f
TNQ
20103msgid "%s requires the merge backend"
20104msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau"
84368b62 20105
d3600a1a 20106#: builtin/rebase.c:432
84368b62
TNQ
20107#, c-format
20108msgid "could not get 'onto': '%s'"
20109msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
20110
d3600a1a 20111#: builtin/rebase.c:449
84368b62
TNQ
20112#, c-format
20113msgid "invalid orig-head: '%s'"
20114msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
20115
d3600a1a 20116#: builtin/rebase.c:474
84368b62
TNQ
20117#, c-format
20118msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20119msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
20120
d3600a1a 20121#: builtin/rebase.c:597
84368b62
TNQ
20122msgid ""
20123"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20124"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20125"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
20126"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
20127"abort\"."
20128msgstr ""
20129"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
20130"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
20131"rebase --continue\".\n"
20132"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
20133"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
20134"--abort\"."
20135
d3600a1a 20136#: builtin/rebase.c:680
1fc5279f
TNQ
20137#, c-format
20138msgid ""
20139"\n"
20140"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20141"these revisions:\n"
20142"\n"
20143" %s\n"
20144"\n"
20145"As a result, git cannot rebase them."
20146msgstr ""
20147"\n"
20148"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
20149"những điểm xét duyệt này:\n"
20150"\n"
20151" %s\n"
20152"\n"
20153"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 20154
d3600a1a 20155#: builtin/rebase.c:925
ee94b979
TNQ
20156#, c-format
20157msgid ""
20158"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20159"\"."
20160msgstr ""
2a48769e 20161"kiểu rỗng không được nhận dạng “%s”; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", "
ee94b979
TNQ
20162"và \"ask\"."
20163
d3600a1a 20164#: builtin/rebase.c:943
84368b62
TNQ
20165#, c-format
20166msgid ""
20167"%s\n"
20168"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20169"See git-rebase(1) for details.\n"
20170"\n"
20171" git rebase '<branch>'\n"
20172"\n"
20173msgstr ""
20174"%s\n"
20175"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
20176"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
20177"\n"
20178" git rebase “<nhánh>”\n"
20179"\n"
20180
d3600a1a 20181#: builtin/rebase.c:959
84368b62
TNQ
20182#, c-format
20183msgid ""
20184"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20185"\n"
20186" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20187"\n"
20188msgstr ""
20189"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
20190"lệnh:\n"
20191"\n"
20192" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
20193"\n"
20194
d3600a1a 20195#: builtin/rebase.c:989
1fc5279f
TNQ
20196msgid "exec commands cannot contain newlines"
20197msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
20198
d3600a1a 20199#: builtin/rebase.c:993
1fc5279f
TNQ
20200msgid "empty exec command"
20201msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
20202
d3600a1a 20203#: builtin/rebase.c:1023
84368b62 20204msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 20205msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 20206
d3600a1a 20207#: builtin/rebase.c:1025
f126a1fb
TNQ
20208msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20209msgstr ""
20210"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
20211
d3600a1a 20212#: builtin/rebase.c:1027
84368b62
TNQ
20213msgid "allow pre-rebase hook to run"
20214msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
20215
d3600a1a 20216#: builtin/rebase.c:1029
84368b62
TNQ
20217msgid "be quiet. implies --no-stat"
20218msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
20219
d3600a1a
TNQ
20220#: builtin/rebase.c:1032
20221msgid "display a diffstat of what changed upstream"
20222msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
20223
20224#: builtin/rebase.c:1035
84368b62
TNQ
20225msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20226msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
20227
d3600a1a 20228#: builtin/rebase.c:1038
2a48769e
TNQ
20229msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
20230msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối cho từng lần chuyển giao"
84368b62 20231
d3600a1a 20232#: builtin/rebase.c:1041
8d41d104
TNQ
20233msgid "make committer date match author date"
20234msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả"
20235
d3600a1a 20236#: builtin/rebase.c:1043
8d41d104
TNQ
20237msgid "ignore author date and use current date"
20238msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại"
5bb45740 20239
d3600a1a 20240#: builtin/rebase.c:1045
8d41d104
TNQ
20241msgid "synonym of --reset-author-date"
20242msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date"
20243
d3600a1a 20244#: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051
84368b62
TNQ
20245msgid "passed to 'git apply'"
20246msgstr "chuyển cho “git apply”"
20247
d3600a1a 20248#: builtin/rebase.c:1049
8d41d104
TNQ
20249msgid "ignore changes in whitespace"
20250msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra"
20251
d3600a1a 20252#: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056
84368b62
TNQ
20253msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
20254msgstr ""
20255"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
20256
d3600a1a 20257#: builtin/rebase.c:1058
84368b62
TNQ
20258msgid "continue"
20259msgstr "tiếp tục"
20260
d3600a1a 20261#: builtin/rebase.c:1061
84368b62
TNQ
20262msgid "skip current patch and continue"
20263msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
20264
d3600a1a 20265#: builtin/rebase.c:1063
84368b62
TNQ
20266msgid "abort and check out the original branch"
20267msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
20268
d3600a1a 20269#: builtin/rebase.c:1066
84368b62
TNQ
20270msgid "abort but keep HEAD where it is"
20271msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
20272
d3600a1a 20273#: builtin/rebase.c:1067
84368b62
TNQ
20274msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20275msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
20276
d3600a1a 20277#: builtin/rebase.c:1070
84368b62
TNQ
20278msgid "show the patch file being applied or merged"
20279msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
20280
d3600a1a 20281#: builtin/rebase.c:1073
ee94b979
TNQ
20282msgid "use apply strategies to rebase"
20283msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ"
20284
d3600a1a 20285#: builtin/rebase.c:1077
84368b62
TNQ
20286msgid "use merging strategies to rebase"
20287msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
20288
d3600a1a 20289#: builtin/rebase.c:1081
84368b62
TNQ
20290msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20291msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
20292
d3600a1a 20293#: builtin/rebase.c:1085
28e0eb80
TNQ
20294msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
20295msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 20296
d3600a1a 20297#: builtin/rebase.c:1090
ee94b979
TNQ
20298msgid "how to handle commits that become empty"
20299msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào"
84368b62 20300
d3600a1a
TNQ
20301#: builtin/rebase.c:1093
20302msgid "keep commits which start empty"
20303msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng"
20304
20305#: builtin/rebase.c:1097
84368b62
TNQ
20306msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20307msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
20308
d3600a1a 20309#: builtin/rebase.c:1104
84368b62
TNQ
20310msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20311msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
20312
d3600a1a 20313#: builtin/rebase.c:1108
84368b62
TNQ
20314msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20315msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
20316
d3600a1a 20317#: builtin/rebase.c:1112
84368b62
TNQ
20318msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
20319msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
20320
d3600a1a 20321#: builtin/rebase.c:1115
84368b62
TNQ
20322msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
20323msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
20324
d3600a1a 20325#: builtin/rebase.c:1117
84368b62
TNQ
20326msgid "use the given merge strategy"
20327msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
20328
d3600a1a 20329#: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
20330msgid "option"
20331msgstr "tùy chọn"
20332
d3600a1a 20333#: builtin/rebase.c:1120
84368b62
TNQ
20334msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20335msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
20336
d3600a1a 20337#: builtin/rebase.c:1123
84368b62
TNQ
20338msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20339msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
20340
d3600a1a
TNQ
20341#: builtin/rebase.c:1126
20342msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
20343msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
20344
20345#: builtin/rebase.c:1128
e9269c0f
TNQ
20346msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20347msgstr ""
20348"áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn"
20349
d3600a1a 20350#: builtin/rebase.c:1149
84368b62
TNQ
20351msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20352msgstr ""
2be328e4 20353"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git am”. Không thể rebase."
84368b62 20354
d3600a1a
TNQ
20355#: builtin/rebase.c:1180
20356msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
20357msgstr "--preserve-merges đã bị thay thế bằng --rebase-merges"
28e0eb80 20358
d3600a1a 20359#: builtin/rebase.c:1202
84368b62
TNQ
20360msgid "No rebase in progress?"
20361msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
20362
d3600a1a 20363#: builtin/rebase.c:1206
84368b62
TNQ
20364msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20365msgstr ""
20366"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
20367"sử) tương tác."
20368
d3600a1a 20369#: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122
84368b62
TNQ
20370msgid "Cannot read HEAD"
20371msgstr "Không thể đọc HEAD"
20372
d3600a1a 20373#: builtin/rebase.c:1241
84368b62
TNQ
20374msgid ""
20375"You must edit all merge conflicts and then\n"
20376"mark them as resolved using git add"
20377msgstr ""
20378"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
20379"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
20380
d3600a1a 20381#: builtin/rebase.c:1260
84368b62
TNQ
20382msgid "could not discard worktree changes"
20383msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
20384
d3600a1a 20385#: builtin/rebase.c:1279
84368b62
TNQ
20386#, c-format
20387msgid "could not move back to %s"
20388msgstr "không thể quay trở lại %s"
20389
d3600a1a 20390#: builtin/rebase.c:1325
84368b62
TNQ
20391#, c-format
20392msgid ""
20393"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20394"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20395"case, please try\n"
20396"\t%s\n"
20397"If that is not the case, please\n"
20398"\t%s\n"
20399"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20400"valuable there.\n"
20401msgstr ""
20402"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
20403"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
20404"như vậy, xin hãy thử\n"
20405"\t%s\n"
20406"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
20407"\t%s\n"
20408"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
20409"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
20410
d3600a1a 20411#: builtin/rebase.c:1353
84368b62
TNQ
20412msgid "switch `C' expects a numerical value"
20413msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
20414
d3600a1a 20415#: builtin/rebase.c:1395
84368b62
TNQ
20416#, c-format
20417msgid "Unknown mode: %s"
20418msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
20419
d3600a1a 20420#: builtin/rebase.c:1434
84368b62
TNQ
20421msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20422msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
20423
d3600a1a 20424#: builtin/rebase.c:1463
6bcc4e2c
TNQ
20425msgid "apply options and merge options cannot be used together"
20426msgstr ""
20427"không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn với nhau"
ee94b979 20428
d3600a1a 20429#: builtin/rebase.c:1476
ee94b979
TNQ
20430#, c-format
20431msgid "Unknown rebase backend: %s"
20432msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s"
20433
d3600a1a 20434#: builtin/rebase.c:1505
50106db7
TNQ
20435msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20436msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
20437
d3600a1a 20438#: builtin/rebase.c:1536
84368b62
TNQ
20439#, c-format
20440msgid "invalid upstream '%s'"
20441msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
20442
d3600a1a 20443#: builtin/rebase.c:1542
84368b62
TNQ
20444msgid "Could not create new root commit"
20445msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
20446
d3600a1a 20447#: builtin/rebase.c:1568
f126a1fb
TNQ
20448#, c-format
20449msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20450msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
20451
d3600a1a 20452#: builtin/rebase.c:1571
84368b62
TNQ
20453#, c-format
20454msgid "'%s': need exactly one merge base"
20455msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
20456
d3600a1a 20457#: builtin/rebase.c:1580
84368b62
TNQ
20458#, c-format
20459msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20460msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
20461
d3600a1a 20462#: builtin/rebase.c:1607
84368b62 20463#, c-format
d3600a1a
TNQ
20464msgid "no such branch/commit '%s'"
20465msgstr "không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
84368b62 20466
d3600a1a 20467#: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39
6bcc4e2c 20468#: builtin/submodule--helper.c:2659
84368b62
TNQ
20469#, c-format
20470msgid "No such ref: %s"
20471msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
20472
d3600a1a 20473#: builtin/rebase.c:1629
84368b62
TNQ
20474msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20475msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
20476
d3600a1a 20477#: builtin/rebase.c:1650
28e0eb80
TNQ
20478msgid "Please commit or stash them."
20479msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 20480
d3600a1a 20481#: builtin/rebase.c:1686
28e0eb80
TNQ
20482#, c-format
20483msgid "could not switch to %s"
20484msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 20485
d3600a1a 20486#: builtin/rebase.c:1697
28e0eb80
TNQ
20487msgid "HEAD is up to date."
20488msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 20489
d3600a1a 20490#: builtin/rebase.c:1699
28e0eb80
TNQ
20491#, c-format
20492msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20493msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 20494
d3600a1a 20495#: builtin/rebase.c:1707
28e0eb80
TNQ
20496msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20497msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 20498
d3600a1a 20499#: builtin/rebase.c:1709
28e0eb80
TNQ
20500#, c-format
20501msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20502msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 20503
d3600a1a 20504#: builtin/rebase.c:1717
28e0eb80
TNQ
20505msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20506msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 20507
d3600a1a 20508#: builtin/rebase.c:1724
28e0eb80
TNQ
20509#, c-format
20510msgid "Changes to %s:\n"
20511msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 20512
d3600a1a 20513#: builtin/rebase.c:1727
28e0eb80
TNQ
20514#, c-format
20515msgid "Changes from %s to %s:\n"
20516msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 20517
d3600a1a 20518#: builtin/rebase.c:1752
28e0eb80
TNQ
20519#, c-format
20520msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
20521msgstr ""
20522"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 20523
d3600a1a 20524#: builtin/rebase.c:1761
28e0eb80
TNQ
20525msgid "Could not detach HEAD"
20526msgstr "Không thể tách rời HEAD"
20527
d3600a1a 20528#: builtin/rebase.c:1770
28e0eb80
TNQ
20529#, c-format
20530msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20531msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 20532
d3600a1a 20533#: builtin/receive-pack.c:35
72e3c7a8
TNQ
20534msgid "git receive-pack <git-dir>"
20535msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
20536
6bcc4e2c 20537#: builtin/receive-pack.c:1275
22973607
TNQ
20538msgid ""
20539"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20540"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20541"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20542"the work tree to HEAD.\n"
20543"\n"
a1da87b7
TNQ
20544"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20545"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
20546"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20547"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20548"other way.\n"
20549"\n"
20550"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20551"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20552msgstr ""
a1da87b7 20553"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
20554"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
20555"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
20556"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
20557"\n"
20558"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
20559"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
20560"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
20561"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
20562"lên theo cách nào đó.\n"
20563"\n"
20564"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
20565"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
20566
6bcc4e2c 20567#: builtin/receive-pack.c:1295
22973607
TNQ
20568msgid ""
20569"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20570"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20571"\n"
20572"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20573"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20574"current branch, with or without a warning message.\n"
20575"\n"
20576"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20577msgstr ""
20578"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
20579"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
20580"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
20581"\n"
20582"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
20583"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
20584"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
20585"\n"
20586"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
20587
6bcc4e2c 20588#: builtin/receive-pack.c:2474
72e3c7a8
TNQ
20589msgid "quiet"
20590msgstr "im lặng"
20591
6bcc4e2c
TNQ
20592#: builtin/receive-pack.c:2489
20593msgid "you must specify a directory"
20594msgstr "bạn phải chỉ định thư mục"
72e3c7a8 20595
1fc5279f
TNQ
20596#: builtin/reflog.c:17
20597msgid ""
20598"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20599"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20600"<refs>..."
20601msgstr ""
20602"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20603"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20604"<các tham chiếu>…"
20605
20606#: builtin/reflog.c:22
20607msgid ""
20608"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20609"<refs>..."
20610msgstr ""
20611"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20612"<các tham chiếu>…"
20613
20614#: builtin/reflog.c:25
20615msgid "git reflog exists <ref>"
20616msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
20617
6bcc4e2c 20618#: builtin/reflog.c:585 builtin/reflog.c:590
e06dc12a
TNQ
20619#, c-format
20620msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20621msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
20622
6bcc4e2c 20623#: builtin/reflog.c:631
1fc5279f
TNQ
20624#, c-format
20625msgid "Marking reachable objects..."
20626msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
20627
6bcc4e2c 20628#: builtin/reflog.c:675
1fc5279f
TNQ
20629#, c-format
20630msgid "%s points nowhere!"
20631msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
20632
6bcc4e2c 20633#: builtin/reflog.c:731
1fc5279f
TNQ
20634msgid "no reflog specified to delete"
20635msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
20636
6bcc4e2c 20637#: builtin/reflog.c:742
1fc5279f
TNQ
20638#, c-format
20639msgid "not a reflog: %s"
20640msgstr "không phải một reflog: %s"
20641
6bcc4e2c 20642#: builtin/reflog.c:747
1fc5279f
TNQ
20643#, c-format
20644msgid "no reflog for '%s'"
20645msgstr "không reflog cho “%s”"
20646
6bcc4e2c 20647#: builtin/reflog.c:794
1fc5279f
TNQ
20648#, c-format
20649msgid "invalid ref format: %s"
20650msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
20651
6bcc4e2c 20652#: builtin/reflog.c:803
1fc5279f
TNQ
20653msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20654msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20655
ee94b979 20656#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
20657msgid "git remote [-v | --verbose]"
20658msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20659
ee94b979 20660#: builtin/remote.c:18
03c82da3 20661msgid ""
02507f42 20662"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
20663"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20664msgstr ""
20665"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
20666"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
20667
ee94b979 20668#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
20669msgid "git remote rename <old> <new>"
20670msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
20671
ee94b979 20672#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
03c82da3
TNQ
20673msgid "git remote remove <name>"
20674msgstr "git remote remove <tên>"
20675
ee94b979 20676#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
02507f42 20677msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 20678msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 20679
ee94b979 20680#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
20681msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20682msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
20683
ee94b979 20684#: builtin/remote.c:23
03c82da3
TNQ
20685msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20686msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
20687
ee94b979 20688#: builtin/remote.c:24
774cfe0c 20689msgid ""
03c82da3 20690"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 20691msgstr ""
fbf5d8c3 20692"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 20693
ee94b979 20694#: builtin/remote.c:25
03c82da3 20695msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20696msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 20697
ee94b979 20698#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
843565a8
TNQ
20699msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20700msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
20701
ee94b979 20702#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
20703msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20704msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 20705
ee94b979 20706#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
20707msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20708msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 20709
ee94b979 20710#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
03c82da3
TNQ
20711msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20712msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 20713
ee94b979 20714#: builtin/remote.c:34
03c82da3 20715msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 20716msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 20717
ee94b979 20718#: builtin/remote.c:54
03c82da3 20719msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20720msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20721
ee94b979 20722#: builtin/remote.c:55
03c82da3 20723msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20724msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20725
ee94b979 20726#: builtin/remote.c:60
03c82da3 20727msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 20728msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20729
ee94b979 20730#: builtin/remote.c:65
03c82da3 20731msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 20732msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20733
ee94b979 20734#: builtin/remote.c:70
03c82da3 20735msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 20736msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 20737
ee94b979 20738#: builtin/remote.c:99
774cfe0c
TNQ
20739#, c-format
20740msgid "Updating %s"
20741msgstr "Đang cập nhật %s"
20742
6bcc4e2c
TNQ
20743#: builtin/remote.c:101
20744#, c-format
20745msgid "Could not fetch %s"
20746msgstr "Không thể lấy“%s” về"
20747
ee94b979 20748#: builtin/remote.c:131
774cfe0c
TNQ
20749msgid ""
20750"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20751"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20752msgstr ""
db484bad
TNQ
20753"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
20754"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 20755
ee94b979 20756#: builtin/remote.c:148
db484bad 20757#, c-format
774cfe0c 20758msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 20759msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 20760
ee94b979 20761#: builtin/remote.c:164
03c82da3 20762msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 20763msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 20764
ee94b979 20765#: builtin/remote.c:166
03c82da3 20766msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 20767msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 20768
ee94b979 20769#: builtin/remote.c:169
03c82da3 20770msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 20771msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 20772
ee94b979 20773#: builtin/remote.c:171
03c82da3 20774msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 20775msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 20776
ee94b979 20777#: builtin/remote.c:172
03c82da3
TNQ
20778msgid "master branch"
20779msgstr "nhánh master"
20780
ee94b979 20781#: builtin/remote.c:174
03c82da3
TNQ
20782msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20783msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
20784
ee94b979 20785#: builtin/remote.c:186
774cfe0c 20786msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 20787msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 20788
ee94b979 20789#: builtin/remote.c:188
774cfe0c 20790msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 20791msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 20792
d3600a1a 20793#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705
db484bad 20794#, c-format
774cfe0c 20795msgid "remote %s already exists."
db484bad 20796msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 20797
2a48769e 20798#: builtin/remote.c:240
db484bad 20799#, c-format
774cfe0c 20800msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 20801msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 20802
d3600a1a
TNQ
20803#: builtin/remote.c:322
20804#, c-format
20805msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
20806msgstr "nhánh chưa được quản lý.%s.rebase=%s; giả định là “true”"
20807
20808#: builtin/remote.c:366
db484bad 20809#, c-format
774cfe0c 20810msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 20811msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 20812
d3600a1a 20813#: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468
774cfe0c 20814msgid "(matching)"
7746f2e3 20815msgstr "(khớp)"
774cfe0c 20816
d3600a1a 20817#: builtin/remote.c:472
774cfe0c 20818msgid "(delete)"
7746f2e3 20819msgstr "(xóa)"
774cfe0c 20820
d3600a1a 20821#: builtin/remote.c:660
ee94b979
TNQ
20822#, c-format
20823msgid "could not set '%s'"
20824msgstr "không thể đặt “%s”"
20825
d3600a1a 20826#: builtin/remote.c:665
ee94b979
TNQ
20827#, c-format
20828msgid ""
20829"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20830"\t%s:%d\n"
20831"now names the non-existent remote '%s'"
20832msgstr ""
20833"Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n"
20834"\t%s:%d\n"
2a48769e 20835"bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại “%s”"
ee94b979 20836
d3600a1a 20837#: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948
db484bad 20838#, c-format
84368b62
TNQ
20839msgid "No such remote: '%s'"
20840msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 20841
d3600a1a 20842#: builtin/remote.c:715
db484bad 20843#, c-format
774cfe0c 20844msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 20845msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 20846
d3600a1a 20847#: builtin/remote.c:735
774cfe0c
TNQ
20848#, c-format
20849msgid ""
9e383e88 20850"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
20851"\t%s\n"
20852"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20853msgstr ""
131fa518 20854"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
20855"\t%s\n"
20856"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 20857
d3600a1a 20858#: builtin/remote.c:775
db484bad 20859#, c-format
774cfe0c 20860msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 20861msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 20862
d3600a1a 20863#: builtin/remote.c:809
db484bad 20864#, c-format
774cfe0c 20865msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 20866msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 20867
d3600a1a 20868#: builtin/remote.c:887
774cfe0c
TNQ
20869msgid ""
20870"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20871"to delete it, use:"
20872msgid_plural ""
20873"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20874"to delete them, use:"
20875msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
20876"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
20877"đi;\n"
db484bad 20878"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 20879
d3600a1a 20880#: builtin/remote.c:901
0c966d84
TNQ
20881#, c-format
20882msgid "Could not remove config section '%s'"
20883msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
20884
d3600a1a 20885#: builtin/remote.c:1009
774cfe0c
TNQ
20886#, c-format
20887msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 20888msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 20889
d3600a1a 20890#: builtin/remote.c:1012
774cfe0c 20891msgid " tracked"
5832c3f2 20892msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 20893
d3600a1a 20894#: builtin/remote.c:1014
774cfe0c 20895msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 20896msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 20897
d3600a1a 20898#: builtin/remote.c:1016
774cfe0c
TNQ
20899msgid " ???"
20900msgstr " ???"
20901
d3600a1a 20902#: builtin/remote.c:1057
774cfe0c
TNQ
20903#, c-format
20904msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 20905msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 20906
d3600a1a 20907#: builtin/remote.c:1066
db484bad 20908#, c-format
0c966d84
TNQ
20909msgid "rebases interactively onto remote %s"
20910msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 20911
d3600a1a 20912#: builtin/remote.c:1068
70d74821
TNQ
20913#, c-format
20914msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20915msgstr ""
20916"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
20917
d3600a1a 20918#: builtin/remote.c:1071
b9252573
TNQ
20919#, c-format
20920msgid "rebases onto remote %s"
20921msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
20922
d3600a1a 20923#: builtin/remote.c:1075
db484bad 20924#, c-format
774cfe0c 20925msgid " merges with remote %s"
db484bad 20926msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 20927
d3600a1a 20928#: builtin/remote.c:1078
db484bad 20929#, c-format
774cfe0c 20930msgid "merges with remote %s"
f4d33434 20931msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 20932
d3600a1a 20933#: builtin/remote.c:1081
b9252573
TNQ
20934#, c-format
20935msgid "%-*s and with remote %s\n"
20936msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 20937
d3600a1a 20938#: builtin/remote.c:1124
774cfe0c
TNQ
20939msgid "create"
20940msgstr "tạo"
20941
d3600a1a 20942#: builtin/remote.c:1127
774cfe0c 20943msgid "delete"
fbf5d8c3 20944msgstr "xóa"
774cfe0c 20945
d3600a1a 20946#: builtin/remote.c:1131
774cfe0c
TNQ
20947msgid "up to date"
20948msgstr "đã cập nhật"
20949
d3600a1a 20950#: builtin/remote.c:1134
774cfe0c 20951msgid "fast-forwardable"
21f63737 20952msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 20953
d3600a1a 20954#: builtin/remote.c:1137
774cfe0c 20955msgid "local out of date"
db484bad 20956msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 20957
d3600a1a 20958#: builtin/remote.c:1144
db484bad 20959#, c-format
774cfe0c 20960msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 20961msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 20962
d3600a1a 20963#: builtin/remote.c:1147
db484bad 20964#, c-format
774cfe0c 20965msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 20966msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 20967
d3600a1a 20968#: builtin/remote.c:1151
db484bad 20969#, c-format
774cfe0c 20970msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 20971msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 20972
d3600a1a 20973#: builtin/remote.c:1154
db484bad 20974#, c-format
774cfe0c 20975msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 20976msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 20977
d3600a1a 20978#: builtin/remote.c:1222
03c82da3
TNQ
20979msgid "do not query remotes"
20980msgstr "không truy vấn các máy chủ"
20981
d3600a1a 20982#: builtin/remote.c:1243
db484bad 20983#, c-format
774cfe0c 20984msgid "* remote %s"
db484bad 20985msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 20986
d3600a1a 20987#: builtin/remote.c:1244
db484bad 20988#, c-format
774cfe0c 20989msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 20990msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 20991
d3600a1a 20992#: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398
774cfe0c 20993msgid "(no URL)"
819a2276 20994msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 20995
0e2a0915
TNQ
20996#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20997#. with the one in " Fetch URL: %s"
20998#. translation.
20999#.
d3600a1a 21000#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261
db484bad 21001#, c-format
774cfe0c 21002msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 21003msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 21004
d3600a1a 21005#: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267
db484bad 21006#, c-format
774cfe0c 21007msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 21008msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 21009
d3600a1a 21010#: builtin/remote.c:1263
b9252573
TNQ
21011msgid "(not queried)"
21012msgstr "(không yêu cầu)"
21013
d3600a1a 21014#: builtin/remote.c:1265
b9252573
TNQ
21015msgid "(unknown)"
21016msgstr "(không hiểu)"
21017
d3600a1a 21018#: builtin/remote.c:1269
774cfe0c 21019#, c-format
819a2276
TNQ
21020msgid ""
21021" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
21022msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 21023
d3600a1a 21024#: builtin/remote.c:1281
db484bad 21025#, c-format
774cfe0c
TNQ
21026msgid " Remote branch:%s"
21027msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 21028msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 21029
d3600a1a 21030#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310
774cfe0c 21031msgid " (status not queried)"
db484bad 21032msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 21033
d3600a1a 21034#: builtin/remote.c:1293
774cfe0c
TNQ
21035msgid " Local branch configured for 'git pull':"
21036msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 21037msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 21038
d3600a1a 21039#: builtin/remote.c:1301
774cfe0c 21040msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 21041msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 21042
d3600a1a 21043#: builtin/remote.c:1307
db484bad 21044#, c-format
774cfe0c
TNQ
21045msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
21046msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 21047msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 21048
d3600a1a 21049#: builtin/remote.c:1328
03c82da3
TNQ
21050msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21051msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
21052
d3600a1a 21053#: builtin/remote.c:1330
03c82da3
TNQ
21054msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21055msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 21056
d3600a1a 21057#: builtin/remote.c:1344
774cfe0c 21058msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 21059msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 21060
d3600a1a 21061#: builtin/remote.c:1346
774cfe0c 21062msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 21063msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 21064
d3600a1a 21065#: builtin/remote.c:1356
774cfe0c
TNQ
21066#, c-format
21067msgid "Could not delete %s"
21068msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
21069
d3600a1a 21070#: builtin/remote.c:1364
db484bad 21071#, c-format
774cfe0c 21072msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 21073msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 21074
d3600a1a 21075#: builtin/remote.c:1366
774cfe0c
TNQ
21076#, c-format
21077msgid "Could not setup %s"
21078msgstr "Không thể cài đặt %s"
21079
d3600a1a 21080#: builtin/remote.c:1384
db484bad 21081#, c-format
774cfe0c 21082msgid " %s will become dangling!"
819a2276 21083msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 21084
d3600a1a 21085#: builtin/remote.c:1385
db484bad 21086#, c-format
774cfe0c 21087msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 21088msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 21089
d3600a1a 21090#: builtin/remote.c:1394
db484bad 21091#, c-format
774cfe0c 21092msgid "Pruning %s"
db484bad 21093msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 21094
d3600a1a 21095#: builtin/remote.c:1395
774cfe0c
TNQ
21096#, c-format
21097msgid "URL: %s"
21098msgstr "URL: %s"
21099
d3600a1a 21100#: builtin/remote.c:1411
db484bad 21101#, c-format
774cfe0c 21102msgid " * [would prune] %s"
db484bad 21103msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 21104
d3600a1a 21105#: builtin/remote.c:1414
db484bad 21106#, c-format
774cfe0c 21107msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 21108msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 21109
d3600a1a 21110#: builtin/remote.c:1459
03c82da3
TNQ
21111msgid "prune remotes after fetching"
21112msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
21113
d3600a1a 21114#: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649
db484bad 21115#, c-format
774cfe0c 21116msgid "No such remote '%s'"
131fa518 21117msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 21118
d3600a1a 21119#: builtin/remote.c:1541
03c82da3
TNQ
21120msgid "add branch"
21121msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 21122
d3600a1a 21123#: builtin/remote.c:1548
774cfe0c 21124msgid "no remote specified"
db484bad 21125msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 21126
d3600a1a 21127#: builtin/remote.c:1565
843565a8
TNQ
21128msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21129msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
21130
d3600a1a 21131#: builtin/remote.c:1567
843565a8
TNQ
21132msgid "return all URLs"
21133msgstr "trả về mọi URL"
21134
d3600a1a 21135#: builtin/remote.c:1597
843565a8
TNQ
21136#, c-format
21137msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21138msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
21139
d3600a1a 21140#: builtin/remote.c:1623
03c82da3 21141msgid "manipulate push URLs"
131fa518 21142msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 21143
d3600a1a 21144#: builtin/remote.c:1625
03c82da3
TNQ
21145msgid "add URL"
21146msgstr "thêm URL"
21147
d3600a1a 21148#: builtin/remote.c:1627
03c82da3
TNQ
21149msgid "delete URLs"
21150msgstr "xóa URLs"
21151
d3600a1a 21152#: builtin/remote.c:1634
774cfe0c 21153msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 21154msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 21155
d3600a1a 21156#: builtin/remote.c:1675
db484bad 21157#, c-format
774cfe0c 21158msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 21159msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 21160
d3600a1a 21161#: builtin/remote.c:1683
db484bad 21162#, c-format
774cfe0c 21163msgid "No such URL found: %s"
db484bad 21164msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 21165
d3600a1a 21166#: builtin/remote.c:1685
774cfe0c 21167msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 21168msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 21169
d3600a1a
TNQ
21170#: builtin/remote.c:1702
21171msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21172msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
21173
21174#: builtin/repack.c:28
02507f42 21175msgid "git repack [<options>]"
50106db7 21176msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 21177
d3600a1a 21178#: builtin/repack.c:33
a1da87b7
TNQ
21179msgid ""
21180"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21181"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21182msgstr ""
21183"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
21184"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
21185
d3600a1a 21186#: builtin/repack.c:201
1fc5279f
TNQ
21187msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21188msgstr ""
21189"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
21190"tượng hứa hẹn"
21191
6bcc4e2c 21192#: builtin/repack.c:275 builtin/repack.c:820
1fc5279f
TNQ
21193msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
21194msgstr ""
21195"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
21196"objects."
21197
6bcc4e2c 21198#: builtin/repack.c:299
11998a03
TNQ
21199msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21200msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
21201
6bcc4e2c 21202#: builtin/repack.c:314
11998a03
TNQ
21203#, c-format
21204msgid "cannot open index for %s"
21205msgstr "không thể mở mục lục cho “%s”"
21206
6bcc4e2c 21207#: builtin/repack.c:373
11998a03
TNQ
21208#, c-format
21209msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21210msgstr "gói %s là quá lớn để được xem là trong tiến trình hình học"
21211
6bcc4e2c 21212#: builtin/repack.c:406 builtin/repack.c:413 builtin/repack.c:418
11998a03
TNQ
21213#, c-format
21214msgid "pack %s too large to roll up"
21215msgstr "gói %s là quá lớn để được cuộn lại"
1fc5279f 21216
6bcc4e2c 21217#: builtin/repack.c:498
d3600a1a
TNQ
21218#, c-format
21219msgid "could not open tempfile %s for writing"
21220msgstr "không thể mở tập tin tạm %s để ghi"
21221
6bcc4e2c 21222#: builtin/repack.c:516
d3600a1a
TNQ
21223msgid "could not close refs snapshot tempfile"
21224msgstr "không thể đóng tập tin tạm thời chụp nhanh các tham chiếu"
21225
6bcc4e2c 21226#: builtin/repack.c:630
44bb9364
TNQ
21227msgid "pack everything in a single pack"
21228msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
21229
6bcc4e2c 21230#: builtin/repack.c:632
44bb9364
TNQ
21231msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21232msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
21233
6bcc4e2c 21234#: builtin/repack.c:635
44bb9364
TNQ
21235msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
21236msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
21237
6bcc4e2c 21238#: builtin/repack.c:637
44bb9364
TNQ
21239msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
21240msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
21241
6bcc4e2c 21242#: builtin/repack.c:639
44bb9364
TNQ
21243msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
21244msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
21245
6bcc4e2c 21246#: builtin/repack.c:641
44bb9364
TNQ
21247msgid "do not run git-update-server-info"
21248msgstr "không chạy git-update-server-info"
21249
6bcc4e2c 21250#: builtin/repack.c:644
44bb9364
TNQ
21251msgid "pass --local to git-pack-objects"
21252msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
21253
6bcc4e2c 21254#: builtin/repack.c:646
15fbbed7
TNQ
21255msgid "write bitmap index"
21256msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
21257
6bcc4e2c 21258#: builtin/repack.c:648
84368b62
TNQ
21259msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21260msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
21261
6bcc4e2c 21262#: builtin/repack.c:649
44bb9364
TNQ
21263msgid "approxidate"
21264msgstr "ngày ước tính"
21265
6bcc4e2c 21266#: builtin/repack.c:650
44bb9364
TNQ
21267msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
21268msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
21269
6bcc4e2c 21270#: builtin/repack.c:652
b9252573
TNQ
21271msgid "with -a, repack unreachable objects"
21272msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
21273
6bcc4e2c 21274#: builtin/repack.c:654
44bb9364
TNQ
21275msgid "size of the window used for delta compression"
21276msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
21277
6bcc4e2c 21278#: builtin/repack.c:655 builtin/repack.c:661
8620ed57
TNQ
21279msgid "bytes"
21280msgstr "byte"
21281
6bcc4e2c 21282#: builtin/repack.c:656
44bb9364
TNQ
21283msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
21284msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
21285
6bcc4e2c 21286#: builtin/repack.c:658
44bb9364
TNQ
21287msgid "limits the maximum delta depth"
21288msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
21289
6bcc4e2c 21290#: builtin/repack.c:660
0e2a0915
TNQ
21291msgid "limits the maximum number of threads"
21292msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
21293
6bcc4e2c 21294#: builtin/repack.c:662
44bb9364 21295msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 21296msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 21297
6bcc4e2c 21298#: builtin/repack.c:664
15fbbed7
TNQ
21299msgid "repack objects in packs marked with .keep"
21300msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
21301
6bcc4e2c 21302#: builtin/repack.c:666
70d74821
TNQ
21303msgid "do not repack this pack"
21304msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
21305
6bcc4e2c 21306#: builtin/repack.c:668
11998a03
TNQ
21307msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21308msgstr "tìm một tiến trình hình học với hệ số <N>"
21309
6bcc4e2c 21310#: builtin/repack.c:670
d3600a1a
TNQ
21311msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
21312msgstr "ghi mục lục “multi-pack” của các gói kết quả"
21313
6bcc4e2c 21314#: builtin/repack.c:680
843565a8
TNQ
21315msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21316msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
21317
6bcc4e2c 21318#: builtin/repack.c:829
1fc5279f
TNQ
21319msgid "Nothing new to pack."
21320msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
21321
6bcc4e2c 21322#: builtin/repack.c:859
1fc5279f 21323#, c-format
2a48769e
TNQ
21324msgid "missing required file: %s"
21325msgstr "thiếu tập tin cần thiết: %s"
1fc5279f 21326
6bcc4e2c 21327#: builtin/repack.c:861
44bb9364 21328#, c-format
2a48769e
TNQ
21329msgid "could not unlink: %s"
21330msgstr "không thể bỏ liên kết: %s"
44bb9364 21331
70d74821 21332#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
21333msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21334msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
21335
70d74821 21336#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
21337msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21338msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
21339
70d74821 21340#: builtin/replace.c:24
8d388239 21341msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 21342msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 21343
70d74821
TNQ
21344#: builtin/replace.c:25
21345msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21346msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21347
21348#: builtin/replace.c:26
03c82da3 21349msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 21350msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 21351
70d74821 21352#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
21353msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21354msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 21355
28e0eb80 21356#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
21357#, c-format
21358msgid ""
21359"invalid replace format '%s'\n"
21360"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21361msgstr ""
21362"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
21363"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
21364
28e0eb80 21365#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
21366#, c-format
21367msgid "replace ref '%s' not found"
21368msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
21369
28e0eb80 21370#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
21371#, c-format
21372msgid "Deleted replace ref '%s'"
21373msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
21374
28e0eb80 21375#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
21376#, c-format
21377msgid "'%s' is not a valid ref name"
21378msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
21379
28e0eb80 21380#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
21381#, c-format
21382msgid "replace ref '%s' already exists"
21383msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
21384
28e0eb80 21385#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
21386#, c-format
21387msgid ""
21388"Objects must be of the same type.\n"
21389"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21390"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21391msgstr ""
21392"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
21393"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
21394"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
21395
28e0eb80 21396#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
21397#, c-format
21398msgid "unable to open %s for writing"
21399msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
21400
28e0eb80 21401#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
21402msgid "cat-file reported failure"
21403msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
21404
28e0eb80 21405#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
21406#, c-format
21407msgid "unable to open %s for reading"
21408msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
21409
6bcc4e2c 21410#: builtin/replace.c:271
7c73a6bf 21411msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 21412msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 21413
6bcc4e2c 21414#: builtin/replace.c:275
7c73a6bf
TNQ
21415msgid "unable to read from mktree"
21416msgstr "không thể đọc từ mktree"
21417
6bcc4e2c 21418#: builtin/replace.c:284
7c73a6bf
TNQ
21419msgid "mktree reported failure"
21420msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
21421
6bcc4e2c 21422#: builtin/replace.c:288
7c73a6bf
TNQ
21423msgid "mktree did not return an object name"
21424msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
21425
6bcc4e2c 21426#: builtin/replace.c:297
7c73a6bf
TNQ
21427#, c-format
21428msgid "unable to fstat %s"
21429msgstr "không thể fstat %s"
21430
6bcc4e2c 21431#: builtin/replace.c:302
7c73a6bf
TNQ
21432msgid "unable to write object to database"
21433msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
21434
6bcc4e2c 21435#: builtin/replace.c:325
7c73a6bf
TNQ
21436#, c-format
21437msgid "unable to get object type for %s"
21438msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
21439
6bcc4e2c 21440#: builtin/replace.c:341
7c73a6bf
TNQ
21441msgid "editing object file failed"
21442msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
21443
6bcc4e2c 21444#: builtin/replace.c:350
7c73a6bf
TNQ
21445#, c-format
21446msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
21447msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 21448
6bcc4e2c 21449#: builtin/replace.c:383
28e0eb80
TNQ
21450#, c-format
21451msgid "could not parse %s as a commit"
21452msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
21453
6bcc4e2c 21454#: builtin/replace.c:415
8d388239
TNQ
21455#, c-format
21456msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21457msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
21458
6bcc4e2c 21459#: builtin/replace.c:417
8d388239
TNQ
21460#, c-format
21461msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21462msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
21463
6bcc4e2c 21464#: builtin/replace.c:429
8d388239
TNQ
21465#, c-format
21466msgid ""
21467"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21468"instead of --graft"
21469msgstr ""
21470"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
21471"tùy chọn --edit thay cho --graft"
21472
6bcc4e2c 21473#: builtin/replace.c:468
8d388239 21474#, c-format
7c73a6bf
TNQ
21475msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
21476msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 21477
6bcc4e2c 21478#: builtin/replace.c:469
8d388239
TNQ
21479msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
21480msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
21481
6bcc4e2c 21482#: builtin/replace.c:479
8d388239
TNQ
21483#, c-format
21484msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21485msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
21486
6bcc4e2c 21487#: builtin/replace.c:487
7c73a6bf
TNQ
21488#, c-format
21489msgid "graft for '%s' unnecessary"
21490msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
21491
6bcc4e2c 21492#: builtin/replace.c:491
7c73a6bf
TNQ
21493#, c-format
21494msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
21495msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
21496
6bcc4e2c 21497#: builtin/replace.c:526
70d74821
TNQ
21498#, c-format
21499msgid ""
21500"could not convert the following graft(s):\n"
21501"%s"
21502msgstr ""
1fc5279f 21503"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
21504"%s"
21505
6bcc4e2c 21506#: builtin/replace.c:547
03c82da3
TNQ
21507msgid "list replace refs"
21508msgstr "liệt kê các refs thay thế"
21509
6bcc4e2c 21510#: builtin/replace.c:548
03c82da3 21511msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 21512msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 21513
6bcc4e2c 21514#: builtin/replace.c:549
8d388239
TNQ
21515msgid "edit existing object"
21516msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
21517
6bcc4e2c 21518#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
21519msgid "change a commit's parents"
21520msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
21521
6bcc4e2c 21522#: builtin/replace.c:551
70d74821
TNQ
21523msgid "convert existing graft file"
21524msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
21525
6bcc4e2c 21526#: builtin/replace.c:552
03c82da3 21527msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 21528msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 21529
6bcc4e2c 21530#: builtin/replace.c:554
8d388239
TNQ
21531msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21532msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
21533
6bcc4e2c 21534#: builtin/replace.c:555
5832c3f2
TNQ
21535msgid "use this format"
21536msgstr "dùng định dạng này"
21537
6bcc4e2c 21538#: builtin/replace.c:568
7c73a6bf
TNQ
21539msgid "--format cannot be used when not listing"
21540msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
21541
6bcc4e2c 21542#: builtin/replace.c:576
7c73a6bf
TNQ
21543msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21544msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
21545
6bcc4e2c 21546#: builtin/replace.c:580
7c73a6bf
TNQ
21547msgid "--raw only makes sense with --edit"
21548msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
21549
6bcc4e2c 21550#: builtin/replace.c:586
7c73a6bf
TNQ
21551msgid "-d needs at least one argument"
21552msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
21553
6bcc4e2c 21554#: builtin/replace.c:592
7c73a6bf 21555msgid "bad number of arguments"
ebf9785b 21556msgstr "số lượng đối số không đúng"
7c73a6bf 21557
6bcc4e2c 21558#: builtin/replace.c:598
7c73a6bf
TNQ
21559msgid "-e needs exactly one argument"
21560msgstr "-e cần chính các là một đối số"
21561
6bcc4e2c 21562#: builtin/replace.c:604
7c73a6bf
TNQ
21563msgid "-g needs at least one argument"
21564msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
21565
6bcc4e2c 21566#: builtin/replace.c:610
7c73a6bf
TNQ
21567msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21568msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
21569
6bcc4e2c 21570#: builtin/replace.c:616
7c73a6bf
TNQ
21571msgid "only one pattern can be given with -l"
21572msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
21573
0e2a0915 21574#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
21575msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21576msgstr ""
21577"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 21578
e84f8651 21579#: builtin/rerere.c:58
03c82da3
TNQ
21580msgid "register clean resolutions in index"
21581msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
21582
e84f8651 21583#: builtin/rerere.c:77
84368b62
TNQ
21584msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21585msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
21586
e84f8651 21587#: builtin/rerere.c:111
84368b62
TNQ
21588#, c-format
21589msgid "unable to generate diff for '%s'"
21590msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
21591
6bcc4e2c 21592#: builtin/reset.c:33
03c82da3
TNQ
21593msgid ""
21594"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21595msgstr ""
21596"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21597
6bcc4e2c 21598#: builtin/reset.c:34
5bb45740 21599msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
2a48769e 21600msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>…"
03c82da3 21601
6bcc4e2c 21602#: builtin/reset.c:35
5bb45740
TNQ
21603msgid ""
21604"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21605msgstr ""
21606"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21607
6bcc4e2c 21608#: builtin/reset.c:36
5bb45740 21609msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
2a48769e 21610msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]"
03c82da3 21611
6bcc4e2c 21612#: builtin/reset.c:42
774cfe0c 21613msgid "mixed"
db484bad 21614msgstr "pha trộn"
774cfe0c 21615
6bcc4e2c 21616#: builtin/reset.c:42
774cfe0c
TNQ
21617msgid "soft"
21618msgstr "mềm"
21619
6bcc4e2c 21620#: builtin/reset.c:42
774cfe0c
TNQ
21621msgid "hard"
21622msgstr "cứng"
21623
6bcc4e2c 21624#: builtin/reset.c:42
774cfe0c
TNQ
21625msgid "merge"
21626msgstr "hòa trộn"
21627
6bcc4e2c 21628#: builtin/reset.c:42
774cfe0c
TNQ
21629msgid "keep"
21630msgstr "giữ lại"
21631
6bcc4e2c 21632#: builtin/reset.c:90
774cfe0c 21633msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 21634msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 21635
6bcc4e2c 21636#: builtin/reset.c:92
774cfe0c 21637msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 21638msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 21639
6bcc4e2c 21640#: builtin/reset.c:98
db484bad 21641#, c-format
774cfe0c 21642msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 21643msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 21644
6bcc4e2c 21645#: builtin/reset.c:123
f126a1fb
TNQ
21646#, c-format
21647msgid "HEAD is now at %s"
21648msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
21649
6bcc4e2c 21650#: builtin/reset.c:299
774cfe0c
TNQ
21651#, c-format
21652msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 21653msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 21654
6bcc4e2c
TNQ
21655#: builtin/reset.c:396 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:680
21656#: builtin/stash.c:704
03c82da3
TNQ
21657msgid "be quiet, only report errors"
21658msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
21659
6bcc4e2c 21660#: builtin/reset.c:398
03c82da3
TNQ
21661msgid "reset HEAD and index"
21662msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
21663
6bcc4e2c 21664#: builtin/reset.c:399
03c82da3
TNQ
21665msgid "reset only HEAD"
21666msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
21667
6bcc4e2c 21668#: builtin/reset.c:401 builtin/reset.c:403
03c82da3
TNQ
21669msgid "reset HEAD, index and working tree"
21670msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
21671
6bcc4e2c 21672#: builtin/reset.c:405
03c82da3
TNQ
21673msgid "reset HEAD but keep local changes"
21674msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
21675
6bcc4e2c 21676#: builtin/reset.c:411
15fbbed7
TNQ
21677msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
21678msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
21679
6bcc4e2c 21680#: builtin/reset.c:445
7746f2e3
TNQ
21681#, c-format
21682msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 21683msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 21684
6bcc4e2c 21685#: builtin/reset.c:453
7746f2e3
TNQ
21686#, c-format
21687msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 21688msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 21689
6bcc4e2c 21690#: builtin/reset.c:472
774cfe0c 21691msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 21692msgstr ""
131fa518 21693"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 21694"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 21695
6bcc4e2c 21696#: builtin/reset.c:474
774cfe0c
TNQ
21697#, c-format
21698msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 21699msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 21700
6bcc4e2c 21701#: builtin/reset.c:489
774cfe0c
TNQ
21702#, c-format
21703msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 21704msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 21705
6bcc4e2c 21706#: builtin/reset.c:520
44bb9364 21707msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 21708msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 21709
6bcc4e2c 21710#: builtin/reset.c:523
84368b62
TNQ
21711#, c-format
21712msgid ""
21713"\n"
21714"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21715"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21716"to make this the default.\n"
21717msgstr ""
21718"\n"
21719"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
21720"lại.\n"
d3600a1a 21721"Bạn có thể sử dụng “--quiet” để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true "
2be328e4 21722"trong\n"
84368b62
TNQ
21723"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
21724
6bcc4e2c 21725#: builtin/reset.c:541
774cfe0c
TNQ
21726#, c-format
21727msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 21728msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 21729
6bcc4e2c 21730#: builtin/reset.c:546
7746f2e3
TNQ
21731msgid "Could not write new index file."
21732msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
21733
e84f8651 21734#: builtin/rev-list.c:602
fe73f3ee
TNQ
21735msgid "object filtering requires --objects"
21736msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
21737
e84f8651 21738#: builtin/rev-list.c:674
f2993884
TNQ
21739msgid "rev-list does not support display of notes"
21740msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
21741
e84f8651 21742#: builtin/rev-list.c:679
6bcc4e2c
TNQ
21743#, c-format
21744msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
21745msgstr "đánh dấu để đếm và '%s' không thể dùng cùng nhau"
fe73f3ee 21746
e9269c0f 21747#: builtin/rev-parse.c:409
02507f42 21748msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 21749msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 21750
e9269c0f 21751#: builtin/rev-parse.c:414
03c82da3 21752msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 21753msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 21754
e9269c0f 21755#: builtin/rev-parse.c:416
03c82da3
TNQ
21756msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21757msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
21758
e9269c0f 21759#: builtin/rev-parse.c:419
5832c3f2
TNQ
21760msgid "output in stuck long form"
21761msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
21762
e84f8651
TNQ
21763#: builtin/rev-parse.c:438
21764msgid "premature end of input"
21765msgstr "đầu vào chấm dứt bất thường"
21766
21767#: builtin/rev-parse.c:442
21768msgid "no usage string given before the `--' separator"
d3600a1a 21769msgstr "không có chuỗi cách dùng nào được đưa ra trước dấu phân cách “--”"
e84f8651
TNQ
21770
21771#: builtin/rev-parse.c:548
21772msgid "Needed a single revision"
21773msgstr "Cần một điểm xét duyệt đơn"
21774
e9269c0f 21775#: builtin/rev-parse.c:552
03c82da3 21776msgid ""
02507f42 21777"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 21778" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 21779" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
21780"\n"
21781"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21782msgstr ""
50106db7 21783"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 21784" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 21785" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
21786"\n"
21787"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
21788
e84f8651
TNQ
21789#: builtin/rev-parse.c:712
21790msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
21791msgstr "--resolve-git-dir cần một tham số"
21792
21793#: builtin/rev-parse.c:715
21794#, c-format
21795msgid "not a gitdir '%s'"
21796msgstr "không phải một thư mục git “%s”"
21797
21798#: builtin/rev-parse.c:739
21799msgid "--git-path requires an argument"
21800msgstr "--git-path cần một tham số"
21801
21802#: builtin/rev-parse.c:749
21803msgid "-n requires an argument"
21804msgstr "-n cần một tham số"
21805
21806#: builtin/rev-parse.c:763
21807msgid "--path-format requires an argument"
21808msgstr "--path-format cần một tham số"
21809
21810#: builtin/rev-parse.c:769
21811#, c-format
21812msgid "unknown argument to --path-format: %s"
2be328e4 21813msgstr "không hiểu tham số cho --path-format: %s"
e84f8651
TNQ
21814
21815#: builtin/rev-parse.c:776
21816msgid "--default requires an argument"
21817msgstr "--default cần một tham số"
21818
21819#: builtin/rev-parse.c:782
21820msgid "--prefix requires an argument"
21821msgstr "--prefix cần một tham số"
21822
21823#: builtin/rev-parse.c:851
21824#, c-format
21825msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
21826msgstr "không hiểu chế độ cho --abbrev-ref: %s"
21827
21828#: builtin/rev-parse.c:1023
21829#, c-format
21830msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
21831msgstr "không hiểu chế độ cho --show-object-format: %s"
21832
7c73a6bf 21833#: builtin/revert.c:24
02507f42 21834msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21835msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21836
7c73a6bf 21837#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
21838msgid "git revert <subcommand>"
21839msgstr "git revert <lệnh-con>"
21840
7c73a6bf 21841#: builtin/revert.c:30
02507f42 21842msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21843msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21844
7c73a6bf 21845#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
21846msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21847msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 21848
1fc5279f
TNQ
21849#: builtin/revert.c:72
21850#, c-format
21851msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21852msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
21853
21854#: builtin/revert.c:92
db484bad 21855#, c-format
774cfe0c 21856msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 21857msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 21858
28e0eb80 21859#: builtin/revert.c:102
03c82da3 21860msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21861msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21862
28e0eb80 21863#: builtin/revert.c:103
03c82da3 21864msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21865msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21866
28e0eb80 21867#: builtin/revert.c:104
03c82da3 21868msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21869msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21870
50106db7
TNQ
21871#: builtin/revert.c:105
21872msgid "skip current commit and continue"
21873msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
21874
21875#: builtin/revert.c:107
03c82da3 21876msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 21877msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 21878
50106db7 21879#: builtin/revert.c:108
03c82da3 21880msgid "edit the commit message"
21f63737 21881msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 21882
50106db7 21883#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
21884msgid "parent-number"
21885msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 21886
50106db7 21887#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
21888msgid "select mainline parent"
21889msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
21890
50106db7 21891#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
21892msgid "merge strategy"
21893msgstr "chiến lược hòa trộn"
21894
50106db7 21895#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
21896msgid "option for merge strategy"
21897msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
21898
50106db7 21899#: builtin/revert.c:125
03c82da3 21900msgid "append commit name"
5832c3f2 21901msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 21902
50106db7 21903#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
21904msgid "preserve initially empty commits"
21905msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
21906
d3600a1a
TNQ
21907#: builtin/revert.c:128
21908msgid "allow commits with empty messages"
21909msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
21910
50106db7 21911#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
21912msgid "keep redundant, empty commits"
21913msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
21914
d3600a1a 21915#: builtin/revert.c:241
774cfe0c 21916msgid "revert failed"
21f63737 21917msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 21918
d3600a1a 21919#: builtin/revert.c:254
774cfe0c 21920msgid "cherry-pick failed"
db484bad 21921msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 21922
11998a03 21923#: builtin/rm.c:20
02507f42 21924msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 21925msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 21926
11998a03 21927#: builtin/rm.c:208
774cfe0c 21928msgid ""
e06dc12a
TNQ
21929"the following file has staged content different from both the\n"
21930"file and the HEAD:"
21931msgid_plural ""
21932"the following files have staged content different from both the\n"
21933"file and the HEAD:"
21934msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
21935"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
21936"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 21937
11998a03 21938#: builtin/rm.c:213
774cfe0c 21939msgid ""
e06dc12a
TNQ
21940"\n"
21941"(use -f to force removal)"
774cfe0c 21942msgstr ""
e06dc12a
TNQ
21943"\n"
21944"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 21945
11998a03 21946#: builtin/rm.c:217
e06dc12a
TNQ
21947msgid "the following file has changes staged in the index:"
21948msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 21949msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 21950
11998a03 21951#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
774cfe0c 21952msgid ""
e06dc12a 21953"\n"
774cfe0c
TNQ
21954"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21955msgstr ""
e06dc12a 21956"\n"
f4d33434 21957"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 21958
11998a03 21959#: builtin/rm.c:227
e06dc12a
TNQ
21960msgid "the following file has local modifications:"
21961msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 21962msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 21963
d3600a1a 21964#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
21965msgid "do not list removed files"
21966msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
21967
d3600a1a 21968#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
21969msgid "only remove from the index"
21970msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
21971
d3600a1a 21972#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
21973msgid "override the up-to-date check"
21974msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
21975
d3600a1a 21976#: builtin/rm.c:248
03c82da3
TNQ
21977msgid "allow recursive removal"
21978msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
21979
d3600a1a 21980#: builtin/rm.c:250
03c82da3
TNQ
21981msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
21982msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
21983
d3600a1a 21984#: builtin/rm.c:285
ee94b979
TNQ
21985msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21986msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?"
21987
d3600a1a 21988#: builtin/rm.c:315
7c73a6bf
TNQ
21989msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21990msgstr ""
21991"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
21992
d3600a1a 21993#: builtin/rm.c:337
db484bad 21994#, c-format
774cfe0c 21995msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 21996msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 21997
d3600a1a 21998#: builtin/rm.c:385
db484bad 21999#, c-format
774cfe0c 22000msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 22001msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 22002
70d74821 22003#: builtin/send-pack.c:20
f2993884 22004msgid ""
d3600a1a
TNQ
22005"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
22006" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
22007" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
22008" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
f2993884 22009msgstr ""
d3600a1a
TNQ
22010"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
22011" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
22012" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
22013" [<host>:]<thư mục> (--all | <tham chiếu>…)"
f2993884 22014
d3600a1a 22015#: builtin/send-pack.c:192
f2993884
TNQ
22016msgid "remote name"
22017msgstr "tên máy dịch vụ"
22018
d3600a1a 22019#: builtin/send-pack.c:205
f2993884
TNQ
22020msgid "use stateless RPC protocol"
22021msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
22022
d3600a1a 22023#: builtin/send-pack.c:206
f2993884
TNQ
22024msgid "read refs from stdin"
22025msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
22026
d3600a1a 22027#: builtin/send-pack.c:207
f2993884
TNQ
22028msgid "print status from remote helper"
22029msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
22030
2a48769e 22031#: builtin/shortlog.c:16
70d74821 22032msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 22033msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821 22034
2a48769e 22035#: builtin/shortlog.c:17
70d74821 22036msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 22037msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 22038
13699359 22039#: builtin/shortlog.c:123
8d41d104
TNQ
22040msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
22041msgstr ""
22042"việc dùng nhiều tùy chọn --group với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
22043
13699359 22044#: builtin/shortlog.c:133
8d41d104
TNQ
22045msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
22046msgstr "việc dùng --group=trailer với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
22047
13699359 22048#: builtin/shortlog.c:323
8d41d104
TNQ
22049#, c-format
22050msgid "unknown group type: %s"
22051msgstr "không nhận ra kiểu nhóm: %s"
22052
13699359
TNQ
22053#: builtin/shortlog.c:351
22054msgid "group by committer rather than author"
22055msgstr "nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
a1da87b7 22056
13699359 22057#: builtin/shortlog.c:354
03c82da3
TNQ
22058msgid "sort output according to the number of commits per author"
22059msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
22060
13699359
TNQ
22061#: builtin/shortlog.c:356
22062msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
22063msgstr "chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
03c82da3 22064
13699359
TNQ
22065#: builtin/shortlog.c:358
22066msgid "show the email address of each author"
22067msgstr "hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
03c82da3 22068
13699359 22069#: builtin/shortlog.c:359
7c73a6bf
TNQ
22070msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
22071msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 22072
13699359
TNQ
22073#: builtin/shortlog.c:360
22074msgid "linewrap output"
22075msgstr "ngắt dòng khi quá dài"
03c82da3 22076
13699359 22077#: builtin/shortlog.c:362
8d41d104
TNQ
22078msgid "field"
22079msgstr "trường"
22080
13699359
TNQ
22081#: builtin/shortlog.c:363
22082msgid "group by field"
22083msgstr "nhóm theo trường"
8d41d104 22084
d3600a1a 22085#: builtin/shortlog.c:394
70d74821
TNQ
22086msgid "too many arguments given outside repository"
22087msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
22088
7c73a6bf 22089#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 22090msgid ""
02507f42 22091"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
d3600a1a
TNQ
22092" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22093" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22094" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 22095msgstr ""
02507f42 22096"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
d3600a1a
TNQ
22097" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22098" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22099" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 22100
7c73a6bf 22101#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
22102msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
22103msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 22104
7c73a6bf 22105#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
22106#, c-format
22107msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
22108msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
22109msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
22110
d3600a1a 22111#: builtin/show-branch.c:547
22973607
TNQ
22112#, c-format
22113msgid "no matching refs with %s"
22114msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
22115
d3600a1a 22116#: builtin/show-branch.c:644
03c82da3
TNQ
22117msgid "show remote-tracking and local branches"
22118msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
22119
d3600a1a 22120#: builtin/show-branch.c:646
03c82da3
TNQ
22121msgid "show remote-tracking branches"
22122msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
22123
d3600a1a 22124#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3 22125msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 22126msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 22127
d3600a1a 22128#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3
TNQ
22129msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
22130msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
22131
d3600a1a 22132#: builtin/show-branch.c:652
03c82da3
TNQ
22133msgid "synonym to more=-1"
22134msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
22135
d3600a1a 22136#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
22137msgid "suppress naming strings"
22138msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
22139
d3600a1a 22140#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3
TNQ
22141msgid "include the current branch"
22142msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
22143
d3600a1a 22144#: builtin/show-branch.c:657
03c82da3
TNQ
22145msgid "name commits with their object names"
22146msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
22147
d3600a1a 22148#: builtin/show-branch.c:659
03c82da3
TNQ
22149msgid "show possible merge bases"
22150msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
22151
d3600a1a 22152#: builtin/show-branch.c:661
03c82da3
TNQ
22153msgid "show refs unreachable from any other ref"
22154msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
22155
d3600a1a 22156#: builtin/show-branch.c:663
03c82da3
TNQ
22157msgid "show commits in topological order"
22158msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
22159
d3600a1a 22160#: builtin/show-branch.c:666
03c82da3
TNQ
22161msgid "show only commits not on the first branch"
22162msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
22163
d3600a1a 22164#: builtin/show-branch.c:668
03c82da3
TNQ
22165msgid "show merges reachable from only one tip"
22166msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
22167
d3600a1a 22168#: builtin/show-branch.c:670
e06dc12a
TNQ
22169msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
22170msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 22171
d3600a1a 22172#: builtin/show-branch.c:673
03c82da3 22173msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 22174msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 22175
d3600a1a 22176#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 22177msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 22178msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 22179
d3600a1a 22180#: builtin/show-branch.c:734
22973607
TNQ
22181msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22182msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
22183
d3600a1a 22184#: builtin/show-branch.c:737
22973607
TNQ
22185msgid "--reflog option needs one branch name"
22186msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
22187
d3600a1a 22188#: builtin/show-branch.c:740
22973607
TNQ
22189#, c-format
22190msgid "only %d entry can be shown at one time."
22191msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
22192msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
22193
d3600a1a 22194#: builtin/show-branch.c:744
22973607
TNQ
22195#, c-format
22196msgid "no such ref %s"
22197msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
22198
6bcc4e2c 22199#: builtin/show-branch.c:830
22973607
TNQ
22200#, c-format
22201msgid "cannot handle more than %d rev."
22202msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22203msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
22204
6bcc4e2c 22205#: builtin/show-branch.c:834
22973607
TNQ
22206#, c-format
22207msgid "'%s' is not a valid ref."
22208msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
22209
6bcc4e2c 22210#: builtin/show-branch.c:837
22973607
TNQ
22211#, c-format
22212msgid "cannot find commit %s (%s)"
22213msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
22214
ebf9785b
TNQ
22215#: builtin/show-index.c:21
22216msgid "hash-algorithm"
22217msgstr "thuật-toán-băm"
22218
22219#: builtin/show-index.c:31
22220msgid "Unknown hash algorithm"
22221msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu"
22222
35655fe7 22223#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 22224msgid ""
02507f42
TNQ
22225"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22226"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 22227msgstr ""
1fc5279f
TNQ
22228"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22229"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 22230
35655fe7 22231#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
22232msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22233msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 22234
35655fe7 22235#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
22236msgid "only show tags (can be combined with heads)"
22237msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
22238
35655fe7 22239#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
22240msgid "only show heads (can be combined with tags)"
22241msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
22242
35655fe7 22243#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
22244msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22245msgstr ""
4dcd03ea 22246"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 22247
35655fe7 22248#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
22249msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
22250msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 22251
35655fe7 22252#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
22253msgid "dereference tags into object IDs"
22254msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
22255
35655fe7 22256#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
22257msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
22258msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
22259
35655fe7 22260#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
22261msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22262msgstr ""
22263"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
22264
35655fe7 22265#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
22266msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22267msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
22268"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
22269"bộ"
03c82da3 22270
11998a03 22271#: builtin/sparse-checkout.c:22
e9269c0f
TNQ
22272msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22273msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>"
5bb45740 22274
11998a03 22275#: builtin/sparse-checkout.c:46
8d41d104
TNQ
22276msgid "git sparse-checkout list"
22277msgstr "git sparse-checkout list"
22278
6bcc4e2c
TNQ
22279#: builtin/sparse-checkout.c:60
22280msgid "this worktree is not sparse"
22281msgstr "cây làm việc này không phải là sparse"
22282
22283#: builtin/sparse-checkout.c:75
5bb45740
TNQ
22284msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22285msgstr ""
22286"không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ "
22287"không tồn tại)"
22288
6bcc4e2c 22289#: builtin/sparse-checkout.c:176
d3600a1a
TNQ
22290#, c-format
22291msgid ""
22292"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
22293"cone"
22294msgstr ""
22295"thư mục “%s” có chứa các tập tin chưa được theo dõi, nhưng lại không trong "
22296"“sparse-checkout cone”"
22297
6bcc4e2c 22298#: builtin/sparse-checkout.c:184
d3600a1a
TNQ
22299#, c-format
22300msgid "failed to remove directory '%s'"
22301msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục \"%s\""
22302
6bcc4e2c 22303#: builtin/sparse-checkout.c:324
ee94b979
TNQ
22304msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
22305msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout"
22306
6bcc4e2c 22307#: builtin/sparse-checkout.c:365
ebf9785b
TNQ
22308msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22309msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig"
22310
6bcc4e2c 22311#: builtin/sparse-checkout.c:367
5bb45740
TNQ
22312msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22313msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig"
22314
6bcc4e2c
TNQ
22315#: builtin/sparse-checkout.c:411
22316msgid "failed to modify sparse-index config"
22317msgstr "gặp lỗi khi sửa cấu hình \"sparse-index\""
22318
22319#: builtin/sparse-checkout.c:422
11998a03
TNQ
22320msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
22321msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
5bb45740 22322
6bcc4e2c
TNQ
22323#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:729
22324#: builtin/sparse-checkout.c:778
5bb45740
TNQ
22325msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
22326msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón"
22327
6bcc4e2c
TNQ
22328#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:731
22329#: builtin/sparse-checkout.c:780
11998a03
TNQ
22330msgid "toggle the use of a sparse index"
22331msgstr "bật tắt việc sử dụng một \"sparse index\""
22332
6bcc4e2c 22333#: builtin/sparse-checkout.c:476
5bb45740
TNQ
22334#, c-format
22335msgid "failed to open '%s'"
22336msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
22337
6bcc4e2c 22338#: builtin/sparse-checkout.c:528
ee94b979
TNQ
22339#, c-format
22340msgid "could not normalize path %s"
22341msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”"
22342
6bcc4e2c 22343#: builtin/sparse-checkout.c:557
ee94b979
TNQ
22344#, c-format
22345msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22346msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”"
22347
6bcc4e2c 22348#: builtin/sparse-checkout.c:612 builtin/sparse-checkout.c:640
ee94b979
TNQ
22349msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22350msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout"
5bb45740 22351
6bcc4e2c
TNQ
22352#: builtin/sparse-checkout.c:616
22353msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
22354msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout sẵn có không sử dụng chế độ cone"
22355
22356#: builtin/sparse-checkout.c:682
22357msgid "git sparse-checkout add (--stdin | <patterns>)"
22358msgstr "git sparse-checkout add (--stdin | <các mẫu>)"
22359
22360#: builtin/sparse-checkout.c:694 builtin/sparse-checkout.c:733
5bb45740
TNQ
22361msgid "read patterns from standard in"
22362msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn"
22363
6bcc4e2c
TNQ
22364#: builtin/sparse-checkout.c:699
22365msgid "no sparse-checkout to add to"
22366msgstr "không có sparse-checkout để thêm vào"
22367
22368#: builtin/sparse-checkout.c:712
22369msgid ""
22370"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | "
22371"<patterns>)"
22372msgstr ""
22373"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | <các "
22374"mẫu>)"
22375
22376#: builtin/sparse-checkout.c:765
22377msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
22378msgstr "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
8d41d104 22379
6bcc4e2c
TNQ
22380#: builtin/sparse-checkout.c:785
22381msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
22382msgstr "phải trong một sparse-checkout để áp dụng lại các mẫu sparse"
22383
22384#: builtin/sparse-checkout.c:803
8d41d104
TNQ
22385msgid "git sparse-checkout disable"
22386msgstr "git sparse-checkout disable"
22387
6bcc4e2c 22388#: builtin/sparse-checkout.c:845
5bb45740
TNQ
22389msgid "error while refreshing working directory"
22390msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc"
22391
11998a03 22392#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
28e0eb80 22393msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 22394msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80 22395
11998a03 22396#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
28e0eb80 22397msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 22398msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80 22399
11998a03 22400#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
28e0eb80
TNQ
22401msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22402msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22403
11998a03 22404#: builtin/stash.c:27
28e0eb80
TNQ
22405msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22406msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22407
11998a03 22408#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
28e0eb80
TNQ
22409msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22410msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
22411
11998a03 22412#: builtin/stash.c:30
28e0eb80 22413msgid ""
6bcc4e2c
TNQ
22414"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
22415"quiet]\n"
28e0eb80 22416" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
ee94b979 22417" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
22418" [--] [<pathspec>...]]"
22419msgstr ""
6bcc4e2c
TNQ
22420"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
22421"quiet]\n"
22422" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <ghi chú>]\n"
ee94b979 22423" [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
22424" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
22425
d3600a1a 22426#: builtin/stash.c:34
28e0eb80 22427msgid ""
6bcc4e2c
TNQ
22428"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
22429"quiet]\n"
28e0eb80
TNQ
22430" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22431msgstr ""
6bcc4e2c
TNQ
22432"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
22433"quiet]\n"
28e0eb80
TNQ
22434" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
22435
11998a03 22436#: builtin/stash.c:55
28e0eb80
TNQ
22437msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22438msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22439
11998a03 22440#: builtin/stash.c:60
28e0eb80
TNQ
22441msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22442msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22443
11998a03 22444#: builtin/stash.c:75
28e0eb80
TNQ
22445msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22446msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
22447
11998a03 22448#: builtin/stash.c:80
ee94b979
TNQ
22449msgid ""
22450"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22451" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22452" [--] [<pathspec>...]]"
22453msgstr ""
22454"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22455" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
22456" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
22457
d3600a1a
TNQ
22458#: builtin/stash.c:87
22459msgid ""
22460"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22461" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22462msgstr ""
22463"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22464" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
22465
11998a03 22466#: builtin/stash.c:130
28e0eb80
TNQ
22467#, c-format
22468msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22469msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
22470
11998a03 22471#: builtin/stash.c:150
28e0eb80
TNQ
22472#, c-format
22473msgid "Too many revisions specified:%s"
22474msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
22475
11998a03 22476#: builtin/stash.c:164
28e0eb80
TNQ
22477msgid "No stash entries found."
22478msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
22479
11998a03 22480#: builtin/stash.c:178
28e0eb80
TNQ
22481#, c-format
22482msgid "%s is not a valid reference"
22483msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
22484
11998a03 22485#: builtin/stash.c:227
13699359
TNQ
22486msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
22487msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện"
22488
d3600a1a 22489#: builtin/stash.c:447
13699359
TNQ
22490#, c-format
22491msgid ""
22492"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22493" %s -> %s\n"
22494" to make room.\n"
28e0eb80 22495msgstr ""
13699359
TNQ
22496"CẢNH BÁO: Tệp chưa được theo dõi theo cách của tệp được theo dõi! Đổi tên\n"
22497" %s -> %s\n"
22498" để nhường chỗ.\n"
28e0eb80 22499
d3600a1a 22500#: builtin/stash.c:508
28e0eb80
TNQ
22501msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22502msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
22503
d3600a1a 22504#: builtin/stash.c:519
28e0eb80
TNQ
22505#, c-format
22506msgid "could not generate diff %s^!."
22507msgstr "không thể tạo diff %s^!."
22508
d3600a1a 22509#: builtin/stash.c:526
2a48769e 22510msgid "conflicts in index. Try without --index."
28e0eb80
TNQ
22511msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
22512
d3600a1a 22513#: builtin/stash.c:532
28e0eb80
TNQ
22514msgid "could not save index tree"
22515msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
22516
d3600a1a 22517#: builtin/stash.c:552
28e0eb80
TNQ
22518#, c-format
22519msgid "Merging %s with %s"
22520msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
22521
d3600a1a 22522#: builtin/stash.c:562
28e0eb80
TNQ
22523msgid "Index was not unstashed."
22524msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
22525
6bcc4e2c 22526#: builtin/stash.c:576
d3600a1a
TNQ
22527msgid "could not restore untracked files from stash"
22528msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22529
6bcc4e2c 22530#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:706
28e0eb80
TNQ
22531msgid "attempt to recreate the index"
22532msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
22533
6bcc4e2c 22534#: builtin/stash.c:652
28e0eb80
TNQ
22535#, c-format
22536msgid "Dropped %s (%s)"
22537msgstr "Đã xóa %s (%s)"
22538
6bcc4e2c 22539#: builtin/stash.c:655
28e0eb80
TNQ
22540#, c-format
22541msgid "%s: Could not drop stash entry"
22542msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
22543
6bcc4e2c 22544#: builtin/stash.c:668
28e0eb80
TNQ
22545#, c-format
22546msgid "'%s' is not a stash reference"
22547msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
22548
6bcc4e2c 22549#: builtin/stash.c:718
28e0eb80
TNQ
22550msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22551msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
22552
6bcc4e2c 22553#: builtin/stash.c:741
28e0eb80
TNQ
22554msgid "No branch name specified"
22555msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
22556
6bcc4e2c 22557#: builtin/stash.c:825
11998a03
TNQ
22558msgid "failed to parse tree"
22559msgstr "gặp lỗi khi phân tích cây"
22560
6bcc4e2c 22561#: builtin/stash.c:836
11998a03
TNQ
22562msgid "failed to unpack trees"
22563msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ cây"
22564
6bcc4e2c 22565#: builtin/stash.c:856
11998a03
TNQ
22566msgid "include untracked files in the stash"
22567msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
22568
6bcc4e2c 22569#: builtin/stash.c:859
11998a03
TNQ
22570msgid "only show untracked files in the stash"
22571msgstr "chỉ hiển thị các tập tin không được theo dõi trong stash"
22572
6bcc4e2c 22573#: builtin/stash.c:946 builtin/stash.c:983
28e0eb80
TNQ
22574#, c-format
22575msgid "Cannot update %s with %s"
22576msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
22577
6bcc4e2c 22578#: builtin/stash.c:964 builtin/stash.c:1678 builtin/stash.c:1750
28e0eb80
TNQ
22579msgid "stash message"
22580msgstr "phần chú thích cho stash"
22581
6bcc4e2c 22582#: builtin/stash.c:974
28e0eb80
TNQ
22583msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22584msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
22585
6bcc4e2c
TNQ
22586#: builtin/stash.c:1159
22587msgid "No staged changes"
22588msgstr "Không có thay đổi đã được đưa lên bệ phóng"
22589
22590#: builtin/stash.c:1220
28e0eb80
TNQ
22591msgid "No changes selected"
22592msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
22593
6bcc4e2c 22594#: builtin/stash.c:1320
28e0eb80
TNQ
22595msgid "You do not have the initial commit yet"
22596msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
22597
6bcc4e2c 22598#: builtin/stash.c:1347
28e0eb80
TNQ
22599msgid "Cannot save the current index state"
22600msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
22601
6bcc4e2c 22602#: builtin/stash.c:1356
28e0eb80
TNQ
22603msgid "Cannot save the untracked files"
22604msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
22605
6bcc4e2c 22606#: builtin/stash.c:1367 builtin/stash.c:1386
28e0eb80
TNQ
22607msgid "Cannot save the current worktree state"
22608msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
22609
6bcc4e2c
TNQ
22610#: builtin/stash.c:1377
22611msgid "Cannot save the current staged state"
22612msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bệ phóng hiện hành"
22613
22614#: builtin/stash.c:1414
28e0eb80
TNQ
22615msgid "Cannot record working tree state"
22616msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
22617
6bcc4e2c 22618#: builtin/stash.c:1463
28e0eb80
TNQ
22619msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22620msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
22621
6bcc4e2c
TNQ
22622#: builtin/stash.c:1474
22623msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
22624msgstr "Không thể dùng --staged và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
22625
22626#: builtin/stash.c:1492
28e0eb80
TNQ
22627msgid "Did you forget to 'git add'?"
22628msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
22629
6bcc4e2c 22630#: builtin/stash.c:1507
28e0eb80
TNQ
22631msgid "No local changes to save"
22632msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
22633
6bcc4e2c 22634#: builtin/stash.c:1514
28e0eb80
TNQ
22635msgid "Cannot initialize stash"
22636msgstr "Không thể khởi tạo stash"
22637
6bcc4e2c 22638#: builtin/stash.c:1529
28e0eb80
TNQ
22639msgid "Cannot save the current status"
22640msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
22641
6bcc4e2c 22642#: builtin/stash.c:1534
28e0eb80
TNQ
22643#, c-format
22644msgid "Saved working directory and index state %s"
22645msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
22646
6bcc4e2c 22647#: builtin/stash.c:1627
28e0eb80
TNQ
22648msgid "Cannot remove worktree changes"
22649msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
22650
6bcc4e2c 22651#: builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739
28e0eb80
TNQ
22652msgid "keep index"
22653msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
22654
6bcc4e2c
TNQ
22655#: builtin/stash.c:1669 builtin/stash.c:1741
22656msgid "stash staged changes only"
22657msgstr "chỉ tạm cất đi các thay đổi đã đưa lên bệ phóng"
22658
22659#: builtin/stash.c:1671 builtin/stash.c:1743
28e0eb80
TNQ
22660msgid "stash in patch mode"
22661msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
22662
6bcc4e2c 22663#: builtin/stash.c:1672 builtin/stash.c:1744
28e0eb80
TNQ
22664msgid "quiet mode"
22665msgstr "chế độ im lặng"
22666
6bcc4e2c 22667#: builtin/stash.c:1674 builtin/stash.c:1746
28e0eb80
TNQ
22668msgid "include untracked files in stash"
22669msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
22670
6bcc4e2c 22671#: builtin/stash.c:1676 builtin/stash.c:1748
28e0eb80
TNQ
22672msgid "include ignore files"
22673msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
22674
6bcc4e2c 22675#: builtin/stash.c:1783
e9269c0f
TNQ
22676msgid ""
22677"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22678"See its entry in 'git help config' for details."
22679msgstr ""
22680"việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n"
22681"Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết."
28e0eb80 22682
0e2a0915 22683#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
22684msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22685msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22686
0e2a0915 22687#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
22688msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22689msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22690
1fc5279f 22691#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
22692msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
22693msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
22694
1fc5279f 22695#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
22696msgid "prepend comment character and space to each line"
22697msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 22698
6bcc4e2c 22699#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2668
72e3c7a8
TNQ
22700#, c-format
22701msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22702msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
22703
e84f8651 22704#: builtin/submodule--helper.c:63
1a849b56
TNQ
22705msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22706msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
22707
e84f8651 22708#: builtin/submodule--helper.c:101
72e3c7a8
TNQ
22709#, c-format
22710msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22711msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
22712
d3600a1a
TNQ
22713#: builtin/submodule--helper.c:211
22714#, c-format
22715msgid ""
22716"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
22717"authoritative upstream."
22718msgstr ""
22719"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
22720"sở hữu chính nó."
22721
6bcc4e2c 22722#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1859
843565a8
TNQ
22723msgid "alternative anchor for relative paths"
22724msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
22725
d3600a1a 22726#: builtin/submodule--helper.c:410
843565a8 22727msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
22728msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
22729
d3600a1a
TNQ
22730#: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605
22731#: builtin/submodule--helper.c:628
72e3c7a8
TNQ
22732#, c-format
22733msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22734msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
22735
d3600a1a 22736#: builtin/submodule--helper.c:520
7c73a6bf
TNQ
22737#, c-format
22738msgid "Entering '%s'\n"
22739msgstr "Đang vào “%s”\n"
22740
d3600a1a 22741#: builtin/submodule--helper.c:523
7c73a6bf
TNQ
22742#, c-format
22743msgid ""
22744"run_command returned non-zero status for %s\n"
22745"."
22746msgstr ""
22747"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
22748"."
22749
d3600a1a 22750#: builtin/submodule--helper.c:545
7c73a6bf
TNQ
22751#, c-format
22752msgid ""
22753"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22754"submodules of %s\n"
22755"."
22756msgstr ""
22757"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
22758"con lồng nhau của %s\n"
22759"."
22760
d3600a1a 22761#: builtin/submodule--helper.c:561
13699359
TNQ
22762msgid "suppress output of entering each submodule command"
22763msgstr "chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
7c73a6bf 22764
d3600a1a
TNQ
22765#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864
22766#: builtin/submodule--helper.c:1453
13699359
TNQ
22767msgid "recurse into nested submodules"
22768msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
7c73a6bf 22769
d3600a1a 22770#: builtin/submodule--helper.c:568
28e0eb80
TNQ
22771msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22772msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 22773
d3600a1a 22774#: builtin/submodule--helper.c:642
72e3c7a8
TNQ
22775#, c-format
22776msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
22777msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22778
d3600a1a 22779#: builtin/submodule--helper.c:646
72e3c7a8
TNQ
22780#, c-format
22781msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22782msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
22783
d3600a1a 22784#: builtin/submodule--helper.c:656
72e3c7a8
TNQ
22785#, c-format
22786msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22787msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
22788
d3600a1a 22789#: builtin/submodule--helper.c:663
72e3c7a8
TNQ
22790#, c-format
22791msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22792msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 22793
d3600a1a 22794#: builtin/submodule--helper.c:685
13699359
TNQ
22795msgid "suppress output for initializing a submodule"
22796msgstr "chặn kết xuất của khởi tạo một mô-đun-con"
72e3c7a8 22797
d3600a1a 22798#: builtin/submodule--helper.c:690
28e0eb80
TNQ
22799msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22800msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 22801
d3600a1a 22802#: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898
843565a8
TNQ
22803#, c-format
22804msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22805msgstr ""
1fc5279f 22806"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
22807"“%s”"
22808
d3600a1a 22809#: builtin/submodule--helper.c:811
fe73f3ee
TNQ
22810#, c-format
22811msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22812msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
22813
d3600a1a 22814#: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423
fe73f3ee
TNQ
22815#, c-format
22816msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22817msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
22818
6bcc4e2c 22819#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1590
13699359
TNQ
22820msgid "suppress submodule status output"
22821msgstr "chặn kết xuất về tình trạng mô-đun-con"
fe73f3ee 22822
d3600a1a 22823#: builtin/submodule--helper.c:863
fe73f3ee 22824msgid ""
13699359 22825"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
fe73f3ee
TNQ
22826"HEAD"
22827msgstr ""
13699359 22828"dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
fe73f3ee
TNQ
22829"đun-con"
22830
d3600a1a 22831#: builtin/submodule--helper.c:869
fe73f3ee
TNQ
22832msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22833msgstr ""
22834"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
22835
d3600a1a 22836#: builtin/submodule--helper.c:893
fe73f3ee
TNQ
22837msgid "git submodule--helper name <path>"
22838msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
22839
d3600a1a 22840#: builtin/submodule--helper.c:965
8d41d104
TNQ
22841#, c-format
22842msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22843msgstr ""
22844"* %s %s(blob)->%s(\n"
22845")"
22846
d3600a1a 22847#: builtin/submodule--helper.c:968
8d41d104
TNQ
22848#, c-format
22849msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22850msgstr "* %s %s(mô-đun-con)->%s(blob)"
22851
d3600a1a 22852#: builtin/submodule--helper.c:981
8d41d104
TNQ
22853#, c-format
22854msgid "%s"
22855msgstr "%s"
22856
d3600a1a 22857#: builtin/submodule--helper.c:1031
8d41d104
TNQ
22858#, c-format
22859msgid "couldn't hash object from '%s'"
22860msgstr "không thể băm đối tượng từ “%s”"
22861
d3600a1a 22862#: builtin/submodule--helper.c:1035
8d41d104
TNQ
22863#, c-format
22864msgid "unexpected mode %o\n"
22865msgstr "gặp chế độ không như mong chờ %o\n"
22866
d3600a1a 22867#: builtin/submodule--helper.c:1276
8d41d104
TNQ
22868msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22869msgstr "hùng lần chuyển giao đã lưu trong mục lục thay cho HEAD mô-đun-con"
22870
d3600a1a 22871#: builtin/submodule--helper.c:1278
e84f8651
TNQ
22872msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22873msgstr "để so sánh lần trong mục lục với cái trong HEAD mô-đun-con"
8d41d104 22874
d3600a1a 22875#: builtin/submodule--helper.c:1280
8d41d104
TNQ
22876msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22877msgstr ""
2a48769e 22878"bỏ qua các mô-đun-con với giá trị của “ignore_config” được đặt thành “all”"
8d41d104 22879
d3600a1a 22880#: builtin/submodule--helper.c:1282
8d41d104
TNQ
22881msgid "limit the summary size"
22882msgstr "giới hạn kích cỡ tổng hợp"
22883
d3600a1a 22884#: builtin/submodule--helper.c:1287
8d41d104
TNQ
22885msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22886msgstr ""
22887"git submodule--helper summary [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao>] [--] [</"
22888"đường/dẫn>]"
22889
d3600a1a 22890#: builtin/submodule--helper.c:1311
8d41d104
TNQ
22891msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22892msgstr "không thể lấy về một điểm xem xét cho HEAD"
22893
d3600a1a 22894#: builtin/submodule--helper.c:1373
1a849b56
TNQ
22895#, c-format
22896msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 22897msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 22898
d3600a1a 22899#: builtin/submodule--helper.c:1379
1a849b56
TNQ
22900#, c-format
22901msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22902msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22903
d3600a1a 22904#: builtin/submodule--helper.c:1393
1a849b56
TNQ
22905#, c-format
22906msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
22907msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
22908
d3600a1a 22909#: builtin/submodule--helper.c:1404
1a849b56
TNQ
22910#, c-format
22911msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22912msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
22913
d3600a1a 22914#: builtin/submodule--helper.c:1451
13699359
TNQ
22915msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
22916msgstr "chặn kết xuất của url mô-đun-con đồng bộ"
1a849b56 22917
d3600a1a 22918#: builtin/submodule--helper.c:1458
1a849b56
TNQ
22919msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22920msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
22921
6bcc4e2c 22922#: builtin/submodule--helper.c:1508
1a849b56
TNQ
22923#, c-format
22924msgid ""
6bcc4e2c
TNQ
22925"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
22926"with a .git file by using absorbgitdirs."
1a849b56 22927msgstr ""
6bcc4e2c
TNQ
22928"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git. Việc này sẽ được thay thế "
22929"với một tập tin .git bằng các sử dụng absorbgitdirs."
1a849b56 22930
6bcc4e2c 22931#: builtin/submodule--helper.c:1525
1a849b56
TNQ
22932#, c-format
22933msgid ""
22934"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22935"them"
22936msgstr ""
22937"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
22938"bỏ chúng đi"
22939
6bcc4e2c 22940#: builtin/submodule--helper.c:1533
1a849b56
TNQ
22941#, c-format
22942msgid "Cleared directory '%s'\n"
22943msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
22944
6bcc4e2c 22945#: builtin/submodule--helper.c:1535
1a849b56
TNQ
22946#, c-format
22947msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22948msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
22949
6bcc4e2c 22950#: builtin/submodule--helper.c:1546
1a849b56
TNQ
22951#, c-format
22952msgid "could not create empty submodule directory %s"
22953msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
22954
6bcc4e2c 22955#: builtin/submodule--helper.c:1562
1a849b56
TNQ
22956#, c-format
22957msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22958msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
22959
6bcc4e2c 22960#: builtin/submodule--helper.c:1591
13699359
TNQ
22961msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
22962msgstr "gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
1a849b56 22963
6bcc4e2c 22964#: builtin/submodule--helper.c:1592
13699359
TNQ
22965msgid "unregister all submodules"
22966msgstr "bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
1a849b56 22967
6bcc4e2c 22968#: builtin/submodule--helper.c:1597
1a849b56
TNQ
22969msgid ""
22970"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
22971msgstr ""
22972"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
22973
6bcc4e2c 22974#: builtin/submodule--helper.c:1611
1a849b56
TNQ
22975msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
22976msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
22977
6bcc4e2c 22978#: builtin/submodule--helper.c:1656
5bb45740
TNQ
22979msgid ""
22980"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22981"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22982"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22983"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22984msgstr ""
22985"Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp "
22986"lệ.\n"
22987"Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp "
22988"này, đặt\n"
2a48769e 22989"submodule.alternateErrorStrategy thành “info” hoặc, tương đương, nhân bản "
5bb45740 22990"bằng\n"
2a48769e 22991"“--reference-if-able” thay vì dùng “--reference”."
5bb45740 22992
6bcc4e2c 22993#: builtin/submodule--helper.c:1701 builtin/submodule--helper.c:1704
22973607
TNQ
22994#, c-format
22995msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22996msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
22997
6bcc4e2c 22998#: builtin/submodule--helper.c:1740
22973607
TNQ
22999#, c-format
23000msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
23001msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
23002
6bcc4e2c 23003#: builtin/submodule--helper.c:1747
22973607
TNQ
23004#, c-format
23005msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
23006msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
23007
6bcc4e2c 23008#: builtin/submodule--helper.c:1772
86e24f5b
TNQ
23009#, c-format
23010msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
23011msgstr "từ chối tạo/dùng “%s” trong một thư mục git của mô đun con"
23012
6bcc4e2c 23013#: builtin/submodule--helper.c:1813
86e24f5b
TNQ
23014#, c-format
23015msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
23016msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
23017
6bcc4e2c 23018#: builtin/submodule--helper.c:1818
86e24f5b
TNQ
23019#, c-format
23020msgid "directory not empty: '%s'"
23021msgstr "thư mục không trống: “%s”"
23022
6bcc4e2c 23023#: builtin/submodule--helper.c:1830
86e24f5b
TNQ
23024#, c-format
23025msgid "could not get submodule directory for '%s'"
23026msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
23027
6bcc4e2c 23028#: builtin/submodule--helper.c:1862
843565a8
TNQ
23029msgid "where the new submodule will be cloned to"
23030msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
23031
6bcc4e2c 23032#: builtin/submodule--helper.c:1865
843565a8
TNQ
23033msgid "name of the new submodule"
23034msgstr "tên của mô-đun-con mới"
23035
6bcc4e2c 23036#: builtin/submodule--helper.c:1868
843565a8
TNQ
23037msgid "url where to clone the submodule from"
23038msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
23039
6bcc4e2c 23040#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:3265
843565a8
TNQ
23041msgid "depth for shallow clones"
23042msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
23043
6bcc4e2c
TNQ
23044#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:2526
23045#: builtin/submodule--helper.c:3258
22973607
TNQ
23046msgid "force cloning progress"
23047msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
23048
6bcc4e2c 23049#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:2528
5bb45740
TNQ
23050msgid "disallow cloning into non-empty directory"
23051msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng"
23052
6bcc4e2c 23053#: builtin/submodule--helper.c:1888
843565a8
TNQ
23054msgid ""
23055"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
23056"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
23057"<url> --path <path>"
843565a8 23058msgstr ""
72e3c7a8 23059"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
2be328e4
TNQ
23060"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] --url <url> --path </"
23061"đường/dẫn>"
843565a8 23062
6bcc4e2c 23063#: builtin/submodule--helper.c:1925
84368b62
TNQ
23064#, c-format
23065msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
23066msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23067
6bcc4e2c 23068#: builtin/submodule--helper.c:1929
84368b62
TNQ
23069#, c-format
23070msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
23071msgstr ""
23072"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23073
6bcc4e2c 23074#: builtin/submodule--helper.c:2044
72e3c7a8
TNQ
23075#, c-format
23076msgid "Submodule path '%s' not initialized"
23077msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
23078
6bcc4e2c 23079#: builtin/submodule--helper.c:2048
72e3c7a8
TNQ
23080msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
23081msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
23082
6bcc4e2c 23083#: builtin/submodule--helper.c:2078
72e3c7a8
TNQ
23084#, c-format
23085msgid "Skipping unmerged submodule %s"
23086msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
23087
6bcc4e2c 23088#: builtin/submodule--helper.c:2107
72e3c7a8
TNQ
23089#, c-format
23090msgid "Skipping submodule '%s'"
23091msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
23092
6bcc4e2c 23093#: builtin/submodule--helper.c:2257
b9252573
TNQ
23094#, c-format
23095msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
23096msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
23097
6bcc4e2c 23098#: builtin/submodule--helper.c:2268
b9252573
TNQ
23099#, c-format
23100msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
23101msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
23102
6bcc4e2c 23103#: builtin/submodule--helper.c:2373
d3600a1a
TNQ
23104#, c-format
23105msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
23106msgstr "Không thể lấy ra “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23107
6bcc4e2c 23108#: builtin/submodule--helper.c:2377
d3600a1a
TNQ
23109#, c-format
23110msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
23111msgstr "Không thể cải tổ “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23112
6bcc4e2c 23113#: builtin/submodule--helper.c:2381
d3600a1a
TNQ
23114#, c-format
23115msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
23116msgstr "Không thể hòa trộn (merge) “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23117
6bcc4e2c 23118#: builtin/submodule--helper.c:2385
d3600a1a
TNQ
23119#, c-format
23120msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
23121msgstr ""
23122"Thực hiện không thành công lệnh “%s %s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23123
6bcc4e2c 23124#: builtin/submodule--helper.c:2409
d3600a1a
TNQ
23125#, c-format
23126msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
23127msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: đã checkout “%s”\n"
23128
6bcc4e2c 23129#: builtin/submodule--helper.c:2413
d3600a1a
TNQ
23130#, c-format
23131msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
23132msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: được rebase vào trong “%s”\n"
23133
6bcc4e2c 23134#: builtin/submodule--helper.c:2417
d3600a1a
TNQ
23135#, c-format
23136msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
23137msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: được hòa trộn vào “%s”\n"
23138
6bcc4e2c 23139#: builtin/submodule--helper.c:2421
d3600a1a
TNQ
23140#, c-format
23141msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
23142msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: “%s %s”\n"
23143
6bcc4e2c 23144#: builtin/submodule--helper.c:2445
d3600a1a
TNQ
23145#, c-format
23146msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
23147msgstr ""
23148"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “%s”; thử lấy về trực tiếp %s:"
23149
6bcc4e2c 23150#: builtin/submodule--helper.c:2454
d3600a1a
TNQ
23151#, c-format
23152msgid ""
23153"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
23154"of that commit failed."
23155msgstr ""
23156"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “%s”, nhưng nó không chứa %s. Lấy về trực "
23157"tiếp lần chuyển giao gặp lỗi đó."
23158
6bcc4e2c
TNQ
23159#: builtin/submodule--helper.c:2505 builtin/submodule--helper.c:2575
23160#: builtin/submodule--helper.c:2813
72e3c7a8
TNQ
23161msgid "path into the working tree"
23162msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
23163
6bcc4e2c 23164#: builtin/submodule--helper.c:2508 builtin/submodule--helper.c:2580
72e3c7a8
TNQ
23165msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
23166msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
23167
6bcc4e2c 23168#: builtin/submodule--helper.c:2512 builtin/submodule--helper.c:2578
72e3c7a8
TNQ
23169msgid "rebase, merge, checkout or none"
23170msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
23171
6bcc4e2c 23172#: builtin/submodule--helper.c:2518
13699359 23173msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
72e3c7a8 23174msgstr ""
13699359 23175"tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
72e3c7a8 23176
6bcc4e2c 23177#: builtin/submodule--helper.c:2521
72e3c7a8
TNQ
23178msgid "parallel jobs"
23179msgstr "công việc đồng thời"
23180
6bcc4e2c 23181#: builtin/submodule--helper.c:2523
b9252573
TNQ
23182msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
23183msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
23184
6bcc4e2c 23185#: builtin/submodule--helper.c:2524
72e3c7a8
TNQ
23186msgid "don't print cloning progress"
23187msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
23188
6bcc4e2c 23189#: builtin/submodule--helper.c:2535
f126a1fb 23190msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 23191msgstr ""
f126a1fb 23192"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 23193
6bcc4e2c 23194#: builtin/submodule--helper.c:2548
72e3c7a8
TNQ
23195msgid "bad value for update parameter"
23196msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
23197
6bcc4e2c 23198#: builtin/submodule--helper.c:2566
d3600a1a
TNQ
23199msgid "suppress output for update by rebase or merge"
23200msgstr "chặn kết xuất cho cập nhật bởi cải tổ hoặc hòa trộn"
23201
6bcc4e2c 23202#: builtin/submodule--helper.c:2567
d3600a1a
TNQ
23203msgid "force checkout updates"
23204msgstr "ép buộc lấy ra các cập nhật"
23205
6bcc4e2c 23206#: builtin/submodule--helper.c:2569
d3600a1a
TNQ
23207msgid "don't fetch new objects from the remote site"
23208msgstr "đừng lấy các đối tượng mới từ địa chỉ trên mạng"
23209
6bcc4e2c 23210#: builtin/submodule--helper.c:2571
d3600a1a
TNQ
23211msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
23212msgstr "ghi đè chế độ cập nhật trong trường hợp kho lưu trữ là bản sao mới"
23213
6bcc4e2c 23214#: builtin/submodule--helper.c:2572
d3600a1a
TNQ
23215msgid "depth for shallow fetch"
23216msgstr "chiều sâu lịch sử muốn lấy về"
23217
6bcc4e2c 23218#: builtin/submodule--helper.c:2582
d3600a1a
TNQ
23219msgid "sha1"
23220msgstr "sha1"
23221
6bcc4e2c 23222#: builtin/submodule--helper.c:2583
d3600a1a
TNQ
23223msgid "SHA1 expected by superproject"
23224msgstr "SHA1 là cần thiết cho superproject"
23225
6bcc4e2c 23226#: builtin/submodule--helper.c:2585
d3600a1a
TNQ
23227msgid "subsha1"
23228msgstr "subsha1"
23229
6bcc4e2c 23230#: builtin/submodule--helper.c:2586
d3600a1a
TNQ
23231msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
23232msgstr "SHA1 của HEAD của mô-đun-con"
23233
6bcc4e2c 23234#: builtin/submodule--helper.c:2592
d3600a1a
TNQ
23235msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
23236msgstr ""
23237"git submodule--helper run-update-procedure [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
23238
6bcc4e2c 23239#: builtin/submodule--helper.c:2663
b9252573
TNQ
23240#, c-format
23241msgid ""
23242"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
23243"the superproject is not on any branch"
23244msgstr ""
23245"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
23246"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
23247
6bcc4e2c 23248#: builtin/submodule--helper.c:2781
84368b62
TNQ
23249#, c-format
23250msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
23251msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
23252
6bcc4e2c 23253#: builtin/submodule--helper.c:2814
a1da87b7
TNQ
23254msgid "recurse into submodules"
23255msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
23256
6bcc4e2c 23257#: builtin/submodule--helper.c:2820
28e0eb80
TNQ
23258msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
23259msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 23260
6bcc4e2c 23261#: builtin/submodule--helper.c:2876
84368b62
TNQ
23262msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
23263msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
23264
6bcc4e2c 23265#: builtin/submodule--helper.c:2879
28e0eb80
TNQ
23266msgid "unset the config in the .gitmodules file"
23267msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 23268
6bcc4e2c 23269#: builtin/submodule--helper.c:2884
28e0eb80
TNQ
23270msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
23271msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
23272
6bcc4e2c 23273#: builtin/submodule--helper.c:2885
28e0eb80
TNQ
23274msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
23275msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
23276
6bcc4e2c 23277#: builtin/submodule--helper.c:2886
84368b62
TNQ
23278msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
23279msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
23280
6bcc4e2c
TNQ
23281#: builtin/submodule--helper.c:2905 builtin/submodule--helper.c:3121
23282#: builtin/submodule--helper.c:3277
84368b62
TNQ
23283msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
23284msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
23285
6bcc4e2c 23286#: builtin/submodule--helper.c:2921
13699359
TNQ
23287msgid "suppress output for setting url of a submodule"
23288msgstr "chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con"
e9269c0f 23289
6bcc4e2c 23290#: builtin/submodule--helper.c:2925
e9269c0f
TNQ
23291msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23292msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>"
23293
6bcc4e2c 23294#: builtin/submodule--helper.c:2958
ebf9785b
TNQ
23295msgid "set the default tracking branch to master"
23296msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master"
23297
6bcc4e2c 23298#: builtin/submodule--helper.c:2960
ebf9785b
TNQ
23299msgid "set the default tracking branch"
23300msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định"
23301
6bcc4e2c 23302#: builtin/submodule--helper.c:2964
ebf9785b
TNQ
23303msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23304msgstr ""
23305"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>"
23306
6bcc4e2c 23307#: builtin/submodule--helper.c:2965
ebf9785b
TNQ
23308msgid ""
23309"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23310msgstr ""
23311"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/"
23312"dẫn>"
23313
6bcc4e2c 23314#: builtin/submodule--helper.c:2972
ebf9785b
TNQ
23315msgid "--branch or --default required"
23316msgstr "cần --branch hoặc --default"
23317
6bcc4e2c 23318#: builtin/submodule--helper.c:3038
86e24f5b
TNQ
23319#, c-format
23320msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
23321msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “%s” vào bảng mục lục\n"
23322
6bcc4e2c 23323#: builtin/submodule--helper.c:3041
86e24f5b
TNQ
23324#, c-format
23325msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
23326msgstr "“%s” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
23327
6bcc4e2c 23328#: builtin/submodule--helper.c:3054
86e24f5b 23329#, c-format
d3600a1a
TNQ
23330msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
23331msgstr "Thư mục git cho “%s” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:\n"
86e24f5b 23332
6bcc4e2c 23333#: builtin/submodule--helper.c:3061
86e24f5b
TNQ
23334#, c-format
23335msgid ""
23336"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23337" %s\n"
23338"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23339"repo\n"
d3600a1a
TNQ
23340"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23341"option."
86e24f5b 23342msgstr ""
d3600a1a
TNQ
23343"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa "
23344"từ\n"
86e24f5b 23345" %s\n"
d3600a1a
TNQ
23346"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng "
23347"hoặc\n"
23348"là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy chọn “--"
23349"name”."
86e24f5b 23350
6bcc4e2c 23351#: builtin/submodule--helper.c:3073
86e24f5b
TNQ
23352#, c-format
23353msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
23354msgstr "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “%s”.\n"
23355
6bcc4e2c 23356#: builtin/submodule--helper.c:3110
86e24f5b
TNQ
23357#, c-format
23358msgid "unable to checkout submodule '%s'"
23359msgstr "không thể lấy ra mô-đun-con “%s”"
23360
6bcc4e2c 23361#: builtin/submodule--helper.c:3149
d3600a1a
TNQ
23362#, c-format
23363msgid "Failed to add submodule '%s'"
23364msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “%s”"
86e24f5b 23365
6bcc4e2c
TNQ
23366#: builtin/submodule--helper.c:3153 builtin/submodule--helper.c:3158
23367#: builtin/submodule--helper.c:3166
d3600a1a
TNQ
23368#, c-format
23369msgid "Failed to register submodule '%s'"
23370msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký mô-đun-con “%s”"
23371
6bcc4e2c 23372#: builtin/submodule--helper.c:3222
d3600a1a
TNQ
23373#, c-format
23374msgid "'%s' already exists in the index"
23375msgstr "”%s” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
23376
6bcc4e2c 23377#: builtin/submodule--helper.c:3225
d3600a1a
TNQ
23378#, c-format
23379msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
23380msgstr ""
23381"”%s” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-con"
23382
6bcc4e2c 23383#: builtin/submodule--helper.c:3254
d3600a1a
TNQ
23384msgid "branch of repository to add as submodule"
23385msgstr "nhánh của kho để thêm như là mô-đun-con"
23386
6bcc4e2c 23387#: builtin/submodule--helper.c:3255
86e24f5b
TNQ
23388msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
23389msgstr "cho phép thêm một đường dẫn mô-đun-con bị bỏ qua khác"
23390
6bcc4e2c 23391#: builtin/submodule--helper.c:3257
d3600a1a
TNQ
23392msgid "print only error messages"
23393msgstr "chỉ hiển thị các thông điệp báo lỗi"
23394
6bcc4e2c 23395#: builtin/submodule--helper.c:3261
d3600a1a
TNQ
23396msgid "borrow the objects from reference repositories"
23397msgstr "vay mượn các đối tượng từ kho thay thế"
23398
6bcc4e2c 23399#: builtin/submodule--helper.c:3263
86e24f5b 23400msgid ""
d3600a1a
TNQ
23401"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
23402"path"
86e24f5b 23403msgstr ""
d3600a1a 23404"đặt tên của submodule bằng chuỗi đã cho thay vì mặc định là đường dẫn của nó"
86e24f5b 23405
6bcc4e2c 23406#: builtin/submodule--helper.c:3270
d3600a1a
TNQ
23407msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
23408msgstr "git submodule--helper add [<các tùy chọn>] [--] <kho> [</đường/dẫn>]"
23409
6bcc4e2c 23410#: builtin/submodule--helper.c:3298
d3600a1a
TNQ
23411msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23412msgstr ""
23413"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
23414"việc"
23415
6bcc4e2c 23416#: builtin/submodule--helper.c:3306
d3600a1a
TNQ
23417#, c-format
23418msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
23419msgstr "repo URL: “%s” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
23420
6bcc4e2c 23421#: builtin/submodule--helper.c:3341
d3600a1a
TNQ
23422#, c-format
23423msgid "'%s' is not a valid submodule name"
23424msgstr "“%s” không phải là một tên mô-đun-con hợp lệ"
23425
6bcc4e2c 23426#: builtin/submodule--helper.c:3405 git.c:452 git.c:726
a1da87b7
TNQ
23427#, c-format
23428msgid "%s doesn't support --super-prefix"
23429msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
23430
6bcc4e2c 23431#: builtin/submodule--helper.c:3411
843565a8 23432#, c-format
72e3c7a8
TNQ
23433msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
23434msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 23435
0e2a0915 23436#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 23437msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 23438msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 23439
0e2a0915 23440#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
23441msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23442msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 23443
11998a03 23444#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3 23445msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 23446msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 23447
11998a03 23448#: builtin/symbolic-ref.c:43
dcc52a04 23449msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 23450msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 23451
11998a03 23452#: builtin/symbolic-ref.c:44
03c82da3
TNQ
23453msgid "shorten ref output"
23454msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
23455
d3600a1a 23456#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
03c82da3
TNQ
23457msgid "reason"
23458msgstr "lý do"
23459
d3600a1a 23460#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
03c82da3
TNQ
23461msgid "reason of the update"
23462msgstr "lý do cập nhật"
23463
7c73a6bf 23464#: builtin/tag.c:25
03c82da3 23465msgid ""
28e0eb80 23466"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
d3600a1a 23467" <tagname> [<head>]"
03c82da3 23468msgstr ""
28e0eb80 23469"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
d3600a1a 23470" <tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 23471
28e0eb80 23472#: builtin/tag.c:27
03c82da3 23473msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 23474msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 23475
28e0eb80 23476#: builtin/tag.c:28
03c82da3 23477msgid ""
64bd31b4
TNQ
23478"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23479"points-at <object>]\n"
d3600a1a 23480" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
8d41d104 23481"[<pattern>...]"
03c82da3 23482msgstr ""
64bd31b4
TNQ
23483"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
23484"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
d3600a1a 23485" [--format=<định_dạng>] [--merged <lần_chuyển_giao>] [--no-merged "
8d41d104 23486"[<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 23487
28e0eb80 23488#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
23489msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23490msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 23491
11998a03 23492#: builtin/tag.c:100
774cfe0c
TNQ
23493#, c-format
23494msgid "tag '%s' not found."
131fa518 23495msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 23496
11998a03 23497#: builtin/tag.c:135
db484bad 23498#, c-format
774cfe0c 23499msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 23500msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 23501
11998a03 23502#: builtin/tag.c:170
77c8e543 23503#, c-format
774cfe0c
TNQ
23504msgid ""
23505"\n"
8d388239
TNQ
23506"Write a message for tag:\n"
23507" %s\n"
77c8e543 23508"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 23509msgstr ""
db484bad 23510"\n"
4dcd03ea 23511"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 23512" %s\n"
77c8e543 23513"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 23514
11998a03 23515#: builtin/tag.c:174
77c8e543 23516#, c-format
774cfe0c
TNQ
23517msgid ""
23518"\n"
8d388239
TNQ
23519"Write a message for tag:\n"
23520" %s\n"
77c8e543 23521"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 23522"want to.\n"
774cfe0c 23523msgstr ""
db484bad 23524"\n"
a4acd09b 23525"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
23526" %s\n"
23527"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 23528"nếu muốn.\n"
774cfe0c 23529
6bcc4e2c 23530#: builtin/tag.c:240
774cfe0c 23531msgid "unable to sign the tag"
db484bad 23532msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 23533
6bcc4e2c 23534#: builtin/tag.c:258
28e0eb80
TNQ
23535#, c-format
23536msgid ""
35655fe7 23537"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
23538"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23539"\n"
23540"\tgit tag -f %s %s^{}"
23541msgstr ""
35655fe7 23542"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
23543"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
23544"\n"
35655fe7 23545"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 23546
6bcc4e2c 23547#: builtin/tag.c:274
774cfe0c 23548msgid "bad object type."
db484bad 23549msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 23550
6bcc4e2c 23551#: builtin/tag.c:325
774cfe0c 23552msgid "no tag message?"
8620ed57 23553msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 23554
6bcc4e2c 23555#: builtin/tag.c:332
774cfe0c
TNQ
23556#, c-format
23557msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 23558msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 23559
d3600a1a 23560#: builtin/tag.c:444
03c82da3
TNQ
23561msgid "list tag names"
23562msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
23563
d3600a1a 23564#: builtin/tag.c:446
03c82da3
TNQ
23565msgid "print <n> lines of each tag message"
23566msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
23567
d3600a1a 23568#: builtin/tag.c:448
03c82da3
TNQ
23569msgid "delete tags"
23570msgstr "xóa thẻ"
23571
d3600a1a 23572#: builtin/tag.c:449
03c82da3
TNQ
23573msgid "verify tags"
23574msgstr "thẩm tra thẻ"
23575
d3600a1a 23576#: builtin/tag.c:451
03c82da3 23577msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 23578msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 23579
d3600a1a 23580#: builtin/tag.c:453
03c82da3
TNQ
23581msgid "annotated tag, needs a message"
23582msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
23583
d3600a1a 23584#: builtin/tag.c:455
03c82da3 23585msgid "tag message"
5fc31c1f 23586msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 23587
d3600a1a 23588#: builtin/tag.c:457
1a849b56
TNQ
23589msgid "force edit of tag message"
23590msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
23591
d3600a1a 23592#: builtin/tag.c:458
03c82da3
TNQ
23593msgid "annotated and GPG-signed tag"
23594msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
23595
d3600a1a 23596#: builtin/tag.c:461
03c82da3
TNQ
23597msgid "use another key to sign the tag"
23598msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
23599
d3600a1a 23600#: builtin/tag.c:462
03c82da3 23601msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 23602msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 23603
d3600a1a 23604#: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511
5fc31c1f
TNQ
23605msgid "create a reflog"
23606msgstr "tạo một reflog"
f2993884 23607
d3600a1a 23608#: builtin/tag.c:465
02507f42
TNQ
23609msgid "Tag listing options"
23610msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
23611
d3600a1a 23612#: builtin/tag.c:466
03c82da3
TNQ
23613msgid "show tag list in columns"
23614msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
23615
d3600a1a 23616#: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469
03c82da3
TNQ
23617msgid "print only tags that contain the commit"
23618msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
23619
d3600a1a 23620#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
64bd31b4
TNQ
23621msgid "print only tags that don't contain the commit"
23622msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
23623
d3600a1a 23624#: builtin/tag.c:471
843565a8
TNQ
23625msgid "print only tags that are merged"
23626msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
23627
d3600a1a 23628#: builtin/tag.c:472
843565a8
TNQ
23629msgid "print only tags that are not merged"
23630msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
23631
d3600a1a 23632#: builtin/tag.c:476
03c82da3
TNQ
23633msgid "print only tags of the object"
23634msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 23635
6bcc4e2c
TNQ
23636#: builtin/tag.c:558
23637#, c-format
23638msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
23639msgstr "tùy chọn '%s' chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23640
6bcc4e2c 23641#: builtin/tag.c:597
db484bad 23642#, c-format
774cfe0c 23643msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 23644msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 23645
6bcc4e2c 23646#: builtin/tag.c:602
db484bad 23647#, c-format
774cfe0c 23648msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 23649msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 23650
6bcc4e2c 23651#: builtin/tag.c:633
db484bad 23652#, c-format
774cfe0c 23653msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 23654msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 23655
11998a03 23656#: builtin/unpack-objects.c:504
15fbbed7
TNQ
23657msgid "Unpacking objects"
23658msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
23659
5bb45740 23660#: builtin/update-index.c:84
bd8202f3
TNQ
23661#, c-format
23662msgid "failed to create directory %s"
23663msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
23664
d3600a1a 23665#: builtin/update-index.c:106
bd8202f3
TNQ
23666#, c-format
23667msgid "failed to delete file %s"
23668msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
23669
d3600a1a 23670#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
bd8202f3
TNQ
23671#, c-format
23672msgid "failed to delete directory %s"
23673msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
23674
d3600a1a 23675#: builtin/update-index.c:138
bd8202f3 23676#, c-format
0c966d84 23677msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 23678msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 23679
d3600a1a 23680#: builtin/update-index.c:152
bd8202f3
TNQ
23681msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
23682msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
23683
d3600a1a 23684#: builtin/update-index.c:165
bd8202f3
TNQ
23685msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
23686msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
23687
d3600a1a 23688#: builtin/update-index.c:178
bd8202f3
TNQ
23689msgid "directory stat info changes after updating a file"
23690msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
23691
d3600a1a 23692#: builtin/update-index.c:189
bd8202f3
TNQ
23693msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
23694msgstr ""
23695"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
23696"mục con"
23697
d3600a1a 23698#: builtin/update-index.c:200
bd8202f3
TNQ
23699msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
23700msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
23701
d3600a1a 23702#: builtin/update-index.c:213
bd8202f3
TNQ
23703msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
23704msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
23705
d3600a1a 23706#: builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
23707msgid " OK"
23708msgstr " Đồng ý"
23709
d3600a1a 23710#: builtin/update-index.c:589
02507f42 23711msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 23712msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 23713
d3600a1a 23714#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
23715msgid "continue refresh even when index needs update"
23716msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
23717
d3600a1a 23718#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
23719msgid "refresh: ignore submodules"
23720msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
23721
d3600a1a 23722#: builtin/update-index.c:980
03c82da3
TNQ
23723msgid "do not ignore new files"
23724msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
23725
d3600a1a 23726#: builtin/update-index.c:982
03c82da3 23727msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 23728msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 23729
d3600a1a 23730#: builtin/update-index.c:984
03c82da3
TNQ
23731msgid "notice files missing from worktree"
23732msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
23733
d3600a1a 23734#: builtin/update-index.c:986
03c82da3 23735msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 23736msgstr ""
03c82da3 23737"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 23738
d3600a1a 23739#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
23740msgid "refresh stat information"
23741msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 23742
d3600a1a 23743#: builtin/update-index.c:993
03c82da3 23744msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 23745msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 23746
d3600a1a 23747#: builtin/update-index.c:997
15fbbed7
TNQ
23748msgid "<mode>,<object>,<path>"
23749msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 23750
d3600a1a 23751#: builtin/update-index.c:998
03c82da3
TNQ
23752msgid "add the specified entry to the index"
23753msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
23754
d3600a1a 23755#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 23756msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 23757msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 23758
d3600a1a 23759#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 23760msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 23761msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 23762
d3600a1a 23763#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3 23764msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 23765msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 23766
d3600a1a 23767#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
23768msgid "clear skip-worktree bit"
23769msgstr "xóa bít skip-worktree"
23770
d3600a1a 23771#: builtin/update-index.c:1020
5bb45740
TNQ
23772msgid "do not touch index-only entries"
23773msgstr "đừng động vào các mục index-only"
23774
d3600a1a 23775#: builtin/update-index.c:1022
03c82da3
TNQ
23776msgid "add to index only; do not add content to object database"
23777msgstr ""
23778"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
23779
d3600a1a 23780#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
23781msgid "remove named paths even if present in worktree"
23782msgstr ""
23783"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
23784"làm việc"
23785
d3600a1a 23786#: builtin/update-index.c:1026
03c82da3
TNQ
23787msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23788msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
23789
d3600a1a 23790#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
23791msgid "read list of paths to be updated from standard input"
23792msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
23793
d3600a1a 23794#: builtin/update-index.c:1032
03c82da3
TNQ
23795msgid "add entries from standard input to the index"
23796msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
23797
d3600a1a 23798#: builtin/update-index.c:1036
03c82da3
TNQ
23799msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23800msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
23801
d3600a1a 23802#: builtin/update-index.c:1040
03c82da3
TNQ
23803msgid "only update entries that differ from HEAD"
23804msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
23805
d3600a1a 23806#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3
TNQ
23807msgid "ignore files missing from worktree"
23808msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
23809
d3600a1a 23810#: builtin/update-index.c:1047
03c82da3
TNQ
23811msgid "report actions to standard output"
23812msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
23813
d3600a1a 23814#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3 23815msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 23816msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 23817
d3600a1a 23818#: builtin/update-index.c:1053
03c82da3
TNQ
23819msgid "write index in this format"
23820msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
23821
d3600a1a 23822#: builtin/update-index.c:1055
8d388239
TNQ
23823msgid "enable or disable split index"
23824msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
23825
d3600a1a 23826#: builtin/update-index.c:1057
bd8202f3
TNQ
23827msgid "enable/disable untracked cache"
23828msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
23829
d3600a1a 23830#: builtin/update-index.c:1059
0c966d84
TNQ
23831msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23832msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
23833
d3600a1a 23834#: builtin/update-index.c:1061
bd8202f3
TNQ
23835msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23836msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
23837
d3600a1a 23838#: builtin/update-index.c:1063
fe73f3ee
TNQ
23839msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23840msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
23841
d3600a1a 23842#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
23843msgid "enable or disable file system monitor"
23844msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
23845
d3600a1a 23846#: builtin/update-index.c:1067
fe73f3ee
TNQ
23847msgid "mark files as fsmonitor valid"
23848msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
23849
d3600a1a 23850#: builtin/update-index.c:1070
fe73f3ee
TNQ
23851msgid "clear fsmonitor valid bit"
23852msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
23853
d3600a1a 23854#: builtin/update-index.c:1173
64bd31b4
TNQ
23855msgid ""
23856"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23857"enable split index"
23858msgstr ""
23859"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23860"muốn bật chia tách mục lục"
23861
d3600a1a 23862#: builtin/update-index.c:1182
64bd31b4
TNQ
23863msgid ""
23864"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23865"disable split index"
23866msgstr ""
23867"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23868"muốn tắt chia tách mục lục"
23869
d3600a1a 23870#: builtin/update-index.c:1194
22973607
TNQ
23871msgid ""
23872"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23873"to disable the untracked cache"
23874msgstr ""
23875"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
23876"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
23877
d3600a1a 23878#: builtin/update-index.c:1198
0c966d84
TNQ
23879msgid "Untracked cache disabled"
23880msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
23881
d3600a1a 23882#: builtin/update-index.c:1206
22973607
TNQ
23883msgid ""
23884"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23885"to enable the untracked cache"
23886msgstr ""
23887"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23888"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
23889
d3600a1a 23890#: builtin/update-index.c:1210
0c966d84
TNQ
23891#, c-format
23892msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23893msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
23894
d3600a1a 23895#: builtin/update-index.c:1218
fe73f3ee
TNQ
23896msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23897msgstr ""
23898"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
23899"thống tập tin"
23900
d3600a1a 23901#: builtin/update-index.c:1222
fe73f3ee
TNQ
23902msgid "fsmonitor enabled"
23903msgstr "fsmonitor được bật"
23904
d3600a1a 23905#: builtin/update-index.c:1225
fe73f3ee
TNQ
23906msgid ""
23907"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23908msgstr ""
23909"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
23910"thống tập tin"
23911
d3600a1a 23912#: builtin/update-index.c:1229
fe73f3ee
TNQ
23913msgid "fsmonitor disabled"
23914msgstr "fsmonitor bị tắt"
23915
0e2a0915 23916#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 23917msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 23918msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 23919
0e2a0915 23920#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 23921msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 23922msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 23923
0e2a0915 23924#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 23925msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 23926msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 23927
d3600a1a 23928#: builtin/update-ref.c:506
03c82da3
TNQ
23929msgid "delete the reference"
23930msgstr "xóa tham chiếu"
23931
d3600a1a 23932#: builtin/update-ref.c:508
03c82da3
TNQ
23933msgid "update <refname> not the one it points to"
23934msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
23935
d3600a1a 23936#: builtin/update-ref.c:509
44bb9364
TNQ
23937msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23938msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
23939
d3600a1a 23940#: builtin/update-ref.c:510
44bb9364
TNQ
23941msgid "read updates from stdin"
23942msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
23943
0e2a0915 23944#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
23945msgid "git update-server-info [--force]"
23946msgstr "git update-server-info [--force]"
23947
0e2a0915 23948#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
23949msgid "update the info files from scratch"
23950msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
23951
70d74821
TNQ
23952#: builtin/upload-pack.c:11
23953msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 23954msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 23955
d3600a1a 23956#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
28e0eb80
TNQ
23957msgid "quit after a single request/response exchange"
23958msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
23959
d3600a1a
TNQ
23960#: builtin/upload-pack.c:26
23961msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
23962msgstr "phục vụ info/refs (thông tin/tham chiếu) cho git-http-backend"
70d74821 23963
d3600a1a 23964#: builtin/upload-pack.c:29
70d74821
TNQ
23965msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23966msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
23967
d3600a1a 23968#: builtin/upload-pack.c:31
70d74821
TNQ
23969msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23970msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
23971
8a4adfdd 23972#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
23973msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23974msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 23975
8a4adfdd 23976#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
23977msgid "print commit contents"
23978msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
23979
8a4adfdd 23980#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
23981msgid "print raw gpg status output"
23982msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
23983
8d41d104 23984#: builtin/verify-pack.c:59
02507f42
TNQ
23985msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23986msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 23987
8d41d104 23988#: builtin/verify-pack.c:70
03c82da3
TNQ
23989msgid "verbose"
23990msgstr "chi tiết"
23991
8d41d104 23992#: builtin/verify-pack.c:72
03c82da3
TNQ
23993msgid "show statistics only"
23994msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
23995
8a4adfdd 23996#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
23997msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23998msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 23999
8a4adfdd 24000#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
24001msgid "print tag contents"
24002msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
24003
d3600a1a 24004#: builtin/worktree.c:19
1a849b56 24005msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 24006msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 24007
d3600a1a 24008#: builtin/worktree.c:20
b9252573 24009msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 24010msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 24011
d3600a1a 24012#: builtin/worktree.c:21
b9252573 24013msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 24014msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 24015
d3600a1a 24016#: builtin/worktree.c:22
1a849b56
TNQ
24017msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
24018msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
24019
d3600a1a 24020#: builtin/worktree.c:23
21f63737 24021msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 24022msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 24023
d3600a1a 24024#: builtin/worktree.c:24
1a849b56 24025msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 24026msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 24027
d3600a1a 24028#: builtin/worktree.c:25
b9252573
TNQ
24029msgid "git worktree unlock <path>"
24030msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 24031
d3600a1a 24032#: builtin/worktree.c:75
21f63737 24033#, c-format
ebf9785b
TNQ
24034msgid "Removing %s/%s: %s"
24035msgstr "Đang xóa %s/%s: %s"
21f63737 24036
d3600a1a 24037#: builtin/worktree.c:148
5271df1d
TNQ
24038msgid "report pruned working trees"
24039msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
24040
d3600a1a 24041#: builtin/worktree.c:150
5271df1d
TNQ
24042msgid "expire working trees older than <time>"
24043msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
24044
d3600a1a 24045#: builtin/worktree.c:220
21f63737
TNQ
24046#, c-format
24047msgid "'%s' already exists"
24048msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
24049
d3600a1a 24050#: builtin/worktree.c:229
84368b62 24051#, c-format
ebf9785b
TNQ
24052msgid "unusable worktree destination '%s'"
24053msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”"
84368b62 24054
d3600a1a 24055#: builtin/worktree.c:234
84368b62
TNQ
24056#, c-format
24057msgid ""
24058"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
ebf9785b 24059"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
24060msgstr ""
24061"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
ebf9785b 24062"dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 24063
d3600a1a 24064#: builtin/worktree.c:236
84368b62
TNQ
24065#, c-format
24066msgid ""
24067"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
ebf9785b 24068"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
24069msgstr ""
24070"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
ebf9785b 24071"dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 24072
d3600a1a 24073#: builtin/worktree.c:287
21f63737
TNQ
24074#, c-format
24075msgid "could not create directory of '%s'"
24076msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
24077
d3600a1a 24078#: builtin/worktree.c:309
e84f8651
TNQ
24079msgid "initializing"
24080msgstr "khởi tạo"
24081
6bcc4e2c 24082#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
21f63737 24083#, c-format
70d74821
TNQ
24084msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
24085msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 24086
6bcc4e2c 24087#: builtin/worktree.c:422
70d74821
TNQ
24088#, c-format
24089msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
24090msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
24091
6bcc4e2c 24092#: builtin/worktree.c:431
70d74821
TNQ
24093#, c-format
24094msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
24095msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
24096
6bcc4e2c 24097#: builtin/worktree.c:437
70d74821
TNQ
24098#, c-format
24099msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
24100msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
24101
6bcc4e2c 24102#: builtin/worktree.c:482
21f63737
TNQ
24103msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
24104msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
24105
6bcc4e2c 24106#: builtin/worktree.c:485
21f63737
TNQ
24107msgid "create a new branch"
24108msgstr "tạo nhánh mới"
24109
6bcc4e2c 24110#: builtin/worktree.c:487
21f63737
TNQ
24111msgid "create or reset a branch"
24112msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
24113
6bcc4e2c 24114#: builtin/worktree.c:489
72e3c7a8
TNQ
24115msgid "populate the new working tree"
24116msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
24117
6bcc4e2c 24118#: builtin/worktree.c:490
72dd4a8e
TNQ
24119msgid "keep the new working tree locked"
24120msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
24121
6bcc4e2c 24122#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
e84f8651
TNQ
24123msgid "reason for locking"
24124msgstr "lý do khóa"
24125
6bcc4e2c 24126#: builtin/worktree.c:495
fe73f3ee
TNQ
24127msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
24128msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
24129
6bcc4e2c 24130#: builtin/worktree.c:498
fe73f3ee
TNQ
24131msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
24132msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
24133
6bcc4e2c 24134#: builtin/worktree.c:512
e84f8651
TNQ
24135msgid "added with --lock"
24136msgstr "được thêm với --lock"
24137
6bcc4e2c 24138#: builtin/worktree.c:574
fe73f3ee
TNQ
24139msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
24140msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
24141
6bcc4e2c 24142#: builtin/worktree.c:691
13699359
TNQ
24143msgid "show extended annotations and reasons, if available"
24144msgstr "hiển thị chú thích và lý do mở rộng, nếu có"
24145
6bcc4e2c 24146#: builtin/worktree.c:693
13699359
TNQ
24147msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
24148msgstr ""
d3600a1a 24149"thêm chú thích kiểu “prunable” cho các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng "
13699359
TNQ
24150"<thời gian>"
24151
6bcc4e2c
TNQ
24152#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848
24153#: builtin/worktree.c:972
b9252573
TNQ
24154#, c-format
24155msgid "'%s' is not a working tree"
24156msgstr "%s không phải là cây làm việc"
24157
6bcc4e2c 24158#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776
b9252573
TNQ
24159msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
24160msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
24161
6bcc4e2c 24162#: builtin/worktree.c:748
b9252573
TNQ
24163#, c-format
24164msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
24165msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
24166
6bcc4e2c 24167#: builtin/worktree.c:750
b9252573
TNQ
24168#, c-format
24169msgid "'%s' is already locked"
24170msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
24171
6bcc4e2c 24172#: builtin/worktree.c:778
b9252573
TNQ
24173#, c-format
24174msgid "'%s' is not locked"
24175msgstr "“%s” chưa bị khóa"
24176
6bcc4e2c 24177#: builtin/worktree.c:819
1a849b56
TNQ
24178msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
24179msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
24180
6bcc4e2c 24181#: builtin/worktree.c:827
84368b62
TNQ
24182msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
24183msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
24184
6bcc4e2c 24185#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
1a849b56
TNQ
24186#, c-format
24187msgid "'%s' is a main working tree"
24188msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
24189
6bcc4e2c 24190#: builtin/worktree.c:855
1a849b56
TNQ
24191#, c-format
24192msgid "could not figure out destination name from '%s'"
24193msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
24194
6bcc4e2c 24195#: builtin/worktree.c:868
1a849b56 24196#, c-format
84368b62
TNQ
24197msgid ""
24198"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
24199"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24200msgstr ""
24201"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
24202"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24203
6bcc4e2c 24204#: builtin/worktree.c:870
84368b62
TNQ
24205msgid ""
24206"cannot move a locked working tree;\n"
24207"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24208msgstr ""
24209"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
24210"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24211
6bcc4e2c 24212#: builtin/worktree.c:873
1a849b56
TNQ
24213#, c-format
24214msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
24215msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
24216
6bcc4e2c 24217#: builtin/worktree.c:878
1a849b56
TNQ
24218#, c-format
24219msgid "failed to move '%s' to '%s'"
24220msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
24221
6bcc4e2c 24222#: builtin/worktree.c:924
1a849b56
TNQ
24223#, c-format
24224msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
24225msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
24226
6bcc4e2c 24227#: builtin/worktree.c:928
1a849b56 24228#, c-format
f126a1fb
TNQ
24229msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
24230msgstr ""
24231"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
24232"force để xóa nó"
1a849b56 24233
6bcc4e2c 24234#: builtin/worktree.c:933
1a849b56
TNQ
24235#, c-format
24236msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
24237msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
24238
6bcc4e2c 24239#: builtin/worktree.c:956
84368b62
TNQ
24240msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
24241msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 24242
6bcc4e2c 24243#: builtin/worktree.c:979
1a849b56 24244#, c-format
84368b62
TNQ
24245msgid ""
24246"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
24247"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24248msgstr ""
24249"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
24250"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24251
6bcc4e2c 24252#: builtin/worktree.c:981
84368b62
TNQ
24253msgid ""
24254"cannot remove a locked working tree;\n"
24255"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24256msgstr ""
24257"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
24258"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24259
6bcc4e2c 24260#: builtin/worktree.c:984
1a849b56
TNQ
24261#, c-format
24262msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
24263msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
24264
6bcc4e2c 24265#: builtin/worktree.c:1008
8d41d104
TNQ
24266#, c-format
24267msgid "repair: %s: %s"
24268msgstr "sửa chữa: %s: %s"
24269
6bcc4e2c 24270#: builtin/worktree.c:1011
8d41d104
TNQ
24271#, c-format
24272msgid "error: %s: %s"
24273msgstr "lỗi: %s: %s"
24274
1fc5279f 24275#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
24276msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
24277msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
24278
1fc5279f 24279#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 24280msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 24281msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 24282
1fc5279f 24283#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
24284msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
24285msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
24286
1fc5279f 24287#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
24288msgid "only useful for debugging"
24289msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
24290
e9269c0f 24291#: git.c:28
1a849b56
TNQ
24292msgid ""
24293"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24294" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
24295" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24296"bare]\n"
1a849b56 24297" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
13699359 24298" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
24299" <command> [<args>]"
24300msgstr ""
24301"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
24302" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
24303"path]\n"
70d74821
TNQ
24304" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24305"bare]\n"
1a849b56
TNQ
24306" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
24307"namespace=<tên>]\n"
13699359 24308" [--super-prefix=</đường/dẫn/>] [--config-env=<tên>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
24309" <lệnh> [<các tham số>]"
24310
13699359 24311#: git.c:36
efc90c78 24312msgid ""
4dcd03ea 24313"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 24314"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
24315"to read about a specific subcommand or concept.\n"
24316"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 24317msgstr ""
efc90c78 24318"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 24319"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7 24320"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
2a48769e 24321"Xem “git help git” để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 24322
6bcc4e2c 24323#: git.c:188 git.c:216 git.c:300
1a849b56 24324#, c-format
6bcc4e2c
TNQ
24325msgid "no directory given for '%s' option\n"
24326msgstr "không đưa ra thư mục cho tùy chọn '%s'\n"
1a849b56 24327
13699359 24328#: git.c:202
1a849b56
TNQ
24329#, c-format
24330msgid "no namespace given for --namespace\n"
24331msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
24332
13699359 24333#: git.c:230
1a849b56
TNQ
24334#, c-format
24335msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
24336msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
24337
13699359 24338#: git.c:252
1a849b56
TNQ
24339#, c-format
24340msgid "-c expects a configuration string\n"
24341msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
24342
11998a03
TNQ
24343#: git.c:260
24344#, c-format
24345msgid "no config key given for --config-env\n"
24346msgstr "không đưa ra khóa cấu hình cho --config-env\n"
24347
11998a03 24348#: git.c:326
1a849b56
TNQ
24349#, c-format
24350msgid "unknown option: %s\n"
24351msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
24352
11998a03 24353#: git.c:375
1fc5279f
TNQ
24354#, c-format
24355msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
24356msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
24357
11998a03 24358#: git.c:384
1fc5279f
TNQ
24359#, c-format
24360msgid ""
24361"alias '%s' changes environment variables.\n"
24362"You can use '!git' in the alias to do this"
24363msgstr ""
24364"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
24365"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
24366
11998a03 24367#: git.c:391
1fc5279f
TNQ
24368#, c-format
24369msgid "empty alias for %s"
24370msgstr "làm trống bí danh cho %s"
24371
11998a03 24372#: git.c:394
1fc5279f
TNQ
24373#, c-format
24374msgid "recursive alias: %s"
24375msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
24376
6bcc4e2c 24377#: git.c:479
1fc5279f
TNQ
24378msgid "write failure on standard output"
24379msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
24380
6bcc4e2c 24381#: git.c:481
1fc5279f
TNQ
24382msgid "unknown write failure on standard output"
24383msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
24384
6bcc4e2c 24385#: git.c:483
1fc5279f
TNQ
24386msgid "close failed on standard output"
24387msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
24388
6bcc4e2c 24389#: git.c:835
84368b62
TNQ
24390#, c-format
24391msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24392msgstr ""
24393"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
24394
6bcc4e2c 24395#: git.c:885
1fc5279f
TNQ
24396#, c-format
24397msgid "cannot handle %s as a builtin"
24398msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
24399
6bcc4e2c 24400#: git.c:898
1fc5279f
TNQ
24401#, c-format
24402msgid ""
24403"usage: %s\n"
24404"\n"
24405msgstr ""
24406"cách dùng: %s\n"
24407"\n"
24408
6bcc4e2c 24409#: git.c:918
1a849b56
TNQ
24410#, c-format
24411msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
24412msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
24413
6bcc4e2c 24414#: git.c:930
1a849b56
TNQ
24415#, c-format
24416msgid "failed to run command '%s': %s\n"
24417msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
24418
6bcc4e2c 24419#: http-fetch.c:128
11998a03
TNQ
24420#, c-format
24421msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24422msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được “%s”)"
24423
6bcc4e2c 24424#: http-fetch.c:138
11998a03
TNQ
24425msgid "not a git repository"
24426msgstr "không phải là kho git"
24427
11998a03
TNQ
24428#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24429msgid "unhandled options"
24430msgstr "các tùy chọn được không xử lý"
24431
24432#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24433msgid "error preparing revisions"
24434msgstr "gặp lỗi khi chuẩn bị các điểm xét duyệt"
24435
24436#: t/helper/test-reach.c:154
24437#, c-format
24438msgid "commit %s is not marked reachable"
24439msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
24440
24441#: t/helper/test-reach.c:164
24442msgid "too many commits marked reachable"
24443msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
24444
24445#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24446msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24447msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
24448
24449#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24450msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24451msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
24452
d3600a1a 24453#: t/helper/test-simple-ipc.c:581
11998a03
TNQ
24454msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24455msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<tên>] [<các tùy chọn>]"
24456
d3600a1a 24457#: t/helper/test-simple-ipc.c:582
11998a03
TNQ
24458msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24459msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<tên>] [<các tiến trình>]"
24460
d3600a1a 24461#: t/helper/test-simple-ipc.c:583
11998a03
TNQ
24462msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24463msgstr ""
24464"test-helper simple-ipc start-daemon [<tên>] [<các tiến trình>] [<chờ tối đa>]"
24465
d3600a1a 24466#: t/helper/test-simple-ipc.c:584
11998a03
TNQ
24467msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24468msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<tên>] [<chờ tối đa>]"
24469
d3600a1a 24470#: t/helper/test-simple-ipc.c:585
11998a03
TNQ
24471msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24472msgstr "test-helper simple-ipc send [<tên>] [<thẻ>]"
24473
d3600a1a 24474#: t/helper/test-simple-ipc.c:586
11998a03
TNQ
24475msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24476msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<tên>] [<số lượng byte>] [<byte>]"
24477
d3600a1a 24478#: t/helper/test-simple-ipc.c:587
11998a03
TNQ
24479msgid ""
24480"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24481"[<batchsize>]"
24482msgstr ""
24483"test-helper simple-ipc multiple [<tên>] [<các tiến trình>] [<số lượng "
24484"byte>] [<cỡ bó>]"
24485
d3600a1a 24486#: t/helper/test-simple-ipc.c:595
11998a03
TNQ
24487msgid "name or pathname of unix domain socket"
24488msgstr "tên hoặc tên đường dẫn của ổ cắm miền unix"
24489
d3600a1a 24490#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
11998a03
TNQ
24491msgid "named-pipe name"
24492msgstr "tên named-pipe"
24493
d3600a1a 24494#: t/helper/test-simple-ipc.c:599
11998a03
TNQ
24495msgid "number of threads in server thread pool"
24496msgstr "số lượng tiến trình trong kho tiến trình máy phục vụ"
24497
d3600a1a 24498#: t/helper/test-simple-ipc.c:600
11998a03
TNQ
24499msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24500msgstr "số giây mà dịch vụ chạy nền chờ khi khởi động hoặc dừng"
24501
d3600a1a 24502#: t/helper/test-simple-ipc.c:602
11998a03
TNQ
24503msgid "number of bytes"
24504msgstr "số lượng byte"
24505
d3600a1a 24506#: t/helper/test-simple-ipc.c:603
11998a03
TNQ
24507msgid "number of requests per thread"
24508msgstr "số lượng yêu cầu mỗi tiến trình"
24509
d3600a1a 24510#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
11998a03
TNQ
24511msgid "byte"
24512msgstr "byte"
24513
d3600a1a 24514#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
11998a03
TNQ
24515msgid "ballast character"
24516msgstr "ký tự ballast"
24517
d3600a1a 24518#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
11998a03
TNQ
24519msgid "token"
24520msgstr "thẻ bài"
24521
d3600a1a 24522#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
11998a03
TNQ
24523msgid "command token to send to the server"
24524msgstr "thẻ bài lệnh để gửi lên cho máy phục vụ"
24525
d3600a1a 24526#: http.c:350
72dd4a8e
TNQ
24527#, c-format
24528msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 24529msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 24530
d3600a1a 24531#: http.c:371
22973607
TNQ
24532msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24533msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
24534
d3600a1a
TNQ
24535#: http.c:380
24536msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
24537msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.39.0"
0c966d84 24538
d3600a1a 24539#: http.c:812
84368b62
TNQ
24540msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24541msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
24542
d3600a1a 24543#: http.c:1016
84368b62
TNQ
24544#, c-format
24545msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24546msgstr ""
24547"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
24548"sau:"
24549
d3600a1a 24550#: http.c:1023
84368b62
TNQ
24551#, c-format
24552msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
24553msgstr ""
24554"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
24555"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
24556
d3600a1a 24557#: http.c:1027
84368b62
TNQ
24558#, c-format
24559msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24560msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
24561
d3600a1a 24562#: http.c:1876
a1da87b7
TNQ
24563#, c-format
24564msgid ""
24565"unable to update url base from redirection:\n"
24566" asked for: %s\n"
24567" redirect: %s"
24568msgstr ""
24569"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
24570" hỏi cho: %s\n"
24571" chuyển hướng: %s"
24572
2a48769e 24573#: remote-curl.c:183
28e0eb80
TNQ
24574#, c-format
24575msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24576msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
24577
d3600a1a 24578#: remote-curl.c:304
28e0eb80
TNQ
24579#, c-format
24580msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24581msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
24582
d3600a1a 24583#: remote-curl.c:405
28e0eb80
TNQ
24584msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
24585msgstr ""
24586"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
24587"flush"
24588
d3600a1a 24589#: remote-curl.c:436
28e0eb80
TNQ
24590#, c-format
24591msgid "invalid server response; got '%s'"
24592msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
24593
d3600a1a 24594#: remote-curl.c:496
28e0eb80
TNQ
24595#, c-format
24596msgid "repository '%s' not found"
24597msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
24598
d3600a1a 24599#: remote-curl.c:500
28e0eb80
TNQ
24600#, c-format
24601msgid "Authentication failed for '%s'"
24602msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
24603
d3600a1a
TNQ
24604#: remote-curl.c:504
24605#, c-format
24606msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
24607msgstr "không thể truy cập “%s” với cấu hình http.pinnedPubkey: %s"
24608
24609#: remote-curl.c:508
28e0eb80
TNQ
24610#, c-format
24611msgid "unable to access '%s': %s"
24612msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
24613
d3600a1a 24614#: remote-curl.c:514
a1da87b7
TNQ
24615#, c-format
24616msgid "redirecting to %s"
24617msgstr "chuyển hướng đến %s"
24618
d3600a1a 24619#: remote-curl.c:645
28e0eb80
TNQ
24620msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24621msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
24622
d3600a1a 24623#: remote-curl.c:657
e84f8651
TNQ
24624msgid "remote server sent unexpected response end packet"
24625msgstr "máy phục vụ gửi gói kết thúc không cần"
ebf9785b 24626
e84f8651 24627#: remote-curl.c:726
28e0eb80 24628msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 24629msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 24630
d3600a1a 24631#: remote-curl.c:755
ebf9785b
TNQ
24632#, c-format
24633msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24634msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
24635
d3600a1a 24636#: remote-curl.c:757
ebf9785b
TNQ
24637msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24638msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ"
24639
d3600a1a 24640#: remote-curl.c:833
28e0eb80
TNQ
24641#, c-format
24642msgid "RPC failed; %s"
24643msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
24644
d3600a1a 24645#: remote-curl.c:873
28e0eb80
TNQ
24646msgid "cannot handle pushes this big"
24647msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
24648
d3600a1a 24649#: remote-curl.c:986
28e0eb80
TNQ
24650#, c-format
24651msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24652msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
24653
d3600a1a 24654#: remote-curl.c:990
28e0eb80
TNQ
24655#, c-format
24656msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24657msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
24658
d3600a1a 24659#: remote-curl.c:1040
ebf9785b
TNQ
24660#, c-format
24661msgid "%d bytes of length header were received"
24662msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte"
24663
d3600a1a 24664#: remote-curl.c:1042
ebf9785b
TNQ
24665#, c-format
24666msgid "%d bytes of body are still expected"
24667msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte"
24668
d3600a1a 24669#: remote-curl.c:1131
28e0eb80
TNQ
24670msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24671msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
24672
d3600a1a 24673#: remote-curl.c:1146
28e0eb80
TNQ
24674msgid "fetch failed."
24675msgstr "lấy về gặp lỗi."
24676
d3600a1a 24677#: remote-curl.c:1192
28e0eb80
TNQ
24678msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24679msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
24680
d3600a1a 24681#: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242
28e0eb80 24682#, c-format
77e19621
TNQ
24683msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
24684msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 24685
d3600a1a 24686#: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372
28e0eb80
TNQ
24687#, c-format
24688msgid "http transport does not support %s"
24689msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
24690
d3600a1a 24691#: remote-curl.c:1290
28e0eb80
TNQ
24692msgid "git-http-push failed"
24693msgstr "git-http-push gặp lỗi"
24694
d3600a1a 24695#: remote-curl.c:1478
28e0eb80
TNQ
24696msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24697msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
24698
d3600a1a 24699#: remote-curl.c:1510
28e0eb80
TNQ
24700msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24701msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
24702
d3600a1a 24703#: remote-curl.c:1517
28e0eb80
TNQ
24704msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24705msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
24706
d3600a1a 24707#: remote-curl.c:1558
28e0eb80
TNQ
24708#, c-format
24709msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24710msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
24711
6bcc4e2c
TNQ
24712#: contrib/scalar/scalar.c:49
24713msgid "need a working directory"
24714msgstr "cần một thư mục làm việc"
e9269c0f 24715
6bcc4e2c
TNQ
24716#: contrib/scalar/scalar.c:86
24717msgid "could not find enlistment root"
24718msgstr "không tìm thấy gốc enlistment"
e9269c0f 24719
6bcc4e2c
TNQ
24720#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:351
24721#: contrib/scalar/scalar.c:436 contrib/scalar/scalar.c:579
24722#, c-format
24723msgid "could not switch to '%s'"
24724msgstr "không thể chuyển đến '%s'"
28e0eb80 24725
6bcc4e2c
TNQ
24726#: contrib/scalar/scalar.c:180
24727#, c-format
24728msgid "could not configure %s=%s"
24729msgstr "không thể đóng cấu hình %s=%s"
28e0eb80 24730
6bcc4e2c
TNQ
24731#: contrib/scalar/scalar.c:198
24732msgid "could not configure log.excludeDecoration"
24733msgstr "không thể cấu hình log.excludeDecoration"
bd8202f3 24734
6bcc4e2c
TNQ
24735#: contrib/scalar/scalar.c:219
24736msgid "Scalar enlistments require a worktree"
24737msgstr "'Scalar enlistments' cần một cây làm việc"
bd8202f3 24738
6bcc4e2c
TNQ
24739#: contrib/scalar/scalar.c:311
24740#, c-format
24741msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
24742msgstr "HEAD của máy chủ không phải một nhánh: '%.*s'"
24743
24744#: contrib/scalar/scalar.c:317
24745msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
24746msgstr "gặp lỗi khi lấy tên nhánh mặc định từ máy chủ; sử dụng mặc định nội bộ"
24747
24748#: contrib/scalar/scalar.c:330
24749msgid "failed to get default branch name"
24750msgstr "gặp lỗi khi lấy tên nhánh mặc định"
24751
24752#: contrib/scalar/scalar.c:341
24753msgid "failed to unregister repository"
24754msgstr "gặp lỗi khi hủy đăng ký kho chứa"
24755
24756#: contrib/scalar/scalar.c:356
24757msgid "failed to delete enlistment directory"
24758msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục dành được"
24759
24760#: contrib/scalar/scalar.c:376
24761msgid "branch to checkout after clone"
24762msgstr "nhánh để lấy ra sau khi nhân bản"
24763
24764#: contrib/scalar/scalar.c:378
24765msgid "when cloning, create full working directory"
24766msgstr "khi nhân bản, tạo đầy đủ thư mục làm việc"
24767
24768#: contrib/scalar/scalar.c:380
24769msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
24770msgstr "chỉ siêu dữ liệu tải về cho nhánh mà sẽ được lấy ra"
24771
24772#: contrib/scalar/scalar.c:385
24773msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
24774msgstr "scalar clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
24775
24776#: contrib/scalar/scalar.c:410
24777#, c-format
24778msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
24779msgstr "không thể suy diễn tên cây làm việc từ '%s'"
24780
24781#: contrib/scalar/scalar.c:419
24782#, c-format
24783msgid "directory '%s' exists already"
24784msgstr "thư mục '%s' đã sẵn có"
24785
24786#: contrib/scalar/scalar.c:446
24787#, c-format
24788msgid "failed to get default branch for '%s'"
24789msgstr "gặp lỗi khi lấy nhánh mặc định cho '%s'"
24790
24791#: contrib/scalar/scalar.c:457
24792#, c-format
24793msgid "could not configure remote in '%s'"
24794msgstr "không thể cấu hình máy chủ trong '%s'"
24795
24796#: contrib/scalar/scalar.c:466
24797#, c-format
24798msgid "could not configure '%s'"
24799msgstr "không thể cấu hình '%s'"
24800
24801#: contrib/scalar/scalar.c:469
24802msgid "partial clone failed; attempting full clone"
24803msgstr "nhân bản từng phần gặp lỗi; đang cố thử nhân bản đầy đủ"
24804
24805#: contrib/scalar/scalar.c:473
24806msgid "could not configure for full clone"
24807msgstr "không thể cấu hình cho nhân bản đầy đủ"
24808
24809#: contrib/scalar/scalar.c:505
24810msgid "`scalar list` does not take arguments"
24811msgstr "`scalar list` không nhận các tham số"
24812
24813#: contrib/scalar/scalar.c:518
24814msgid "scalar register [<enlistment>]"
24815msgstr "scalar register [<enlistment>]"
24816
24817#: contrib/scalar/scalar.c:545
24818msgid "reconfigure all registered enlistments"
24819msgstr "cấu hình mọi enlistments đã đăng ký"
24820
24821#: contrib/scalar/scalar.c:549
24822msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
24823msgstr "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
24824
24825#: contrib/scalar/scalar.c:567
24826msgid "--all or <enlistment>, but not both"
24827msgstr "--all hoặc <enlistment>, không thể là cả hai"
24828
24829#: contrib/scalar/scalar.c:582
24830#, c-format
24831msgid "git repository gone in '%s'"
24832msgstr "kho git ra đi trong '%s'"
24833
24834#: contrib/scalar/scalar.c:622
24835msgid ""
24836"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
24837"Tasks:\n"
24838msgstr ""
24839"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
24840"Nhiệm vụ:\n"
24841
24842#: contrib/scalar/scalar.c:640
24843#, c-format
24844msgid "no such task: '%s'"
24845msgstr "không có nhiệm vụ nào như thế: “%s”"
24846
24847#: contrib/scalar/scalar.c:690
24848msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
24849msgstr "scalar unregister [<enlistment>]"
24850
24851#: contrib/scalar/scalar.c:737
24852msgid "scalar delete <enlistment>"
24853msgstr "scalar delete <enlistment>"
24854
24855#: contrib/scalar/scalar.c:752
24856msgid "refusing to delete current working directory"
24857msgstr "từ chối gỡ bỏ thư mục làm việc hiện tại"
24858
24859#: contrib/scalar/scalar.c:767
24860msgid "include Git version"
24861msgstr "bao gồm phiên bản Git"
24862
24863#: contrib/scalar/scalar.c:769
24864msgid "include Git's build options"
24865msgstr "bao gồm các tùy chọn biên dịch của Git"
24866
24867#: contrib/scalar/scalar.c:773
24868msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
24869msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
24870
24871#: contrib/scalar/scalar.c:821
24872msgid ""
24873"scalar <command> [<options>]\n"
24874"\n"
24875"Commands:\n"
24876msgstr ""
24877"scalar <lệnh> [<các tùy chọn>]\n"
24878"\n"
24879"Các lệnh:\n"
24880
24881#: compat/compiler.h:26
24882msgid "no compiler information available\n"
24883msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n"
24884
24885#: compat/compiler.h:38
24886msgid "no libc information available\n"
24887msgstr "không có thông tin về libc\n"
24888
24889#: list-objects-filter-options.h:94
24890msgid "args"
24891msgstr "các_tham_số"
24892
24893#: list-objects-filter-options.h:95
24894msgid "object filtering"
24895msgstr "lọc đối tượng"
24896
24897#: parse-options.h:183
24898msgid "expiry-date"
24899msgstr "ngày hết hạn"
24900
24901#: parse-options.h:197
24902msgid "no-op (backward compatibility)"
24903msgstr "no-op (tương thích ngược)"
24904
24905#: parse-options.h:310
56c0bfbb
TNQ
24906msgid "be more verbose"
24907msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 24908
6bcc4e2c 24909#: parse-options.h:312
56c0bfbb
TNQ
24910msgid "be more quiet"
24911msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 24912
6bcc4e2c 24913#: parse-options.h:318
8d41d104
TNQ
24914msgid "use <n> digits to display object names"
24915msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị tên đối tượng"
bd8202f3 24916
6bcc4e2c 24917#: parse-options.h:337
28e0eb80
TNQ
24918msgid "how to strip spaces and #comments from message"
24919msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
24920
6bcc4e2c 24921#: parse-options.h:338
5bb45740
TNQ
24922msgid "read pathspec from file"
24923msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin"
24924
6bcc4e2c 24925#: parse-options.h:339
5bb45740
TNQ
24926msgid ""
24927"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
24928msgstr ""
24929"với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký "
24930"tự NULL"
24931
6bcc4e2c 24932#: ref-filter.h:98
28e0eb80
TNQ
24933msgid "key"
24934msgstr "khóa"
24935
6bcc4e2c 24936#: ref-filter.h:98
28e0eb80
TNQ
24937msgid "field name to sort on"
24938msgstr "tên trường cần sắp xếp"
24939
24940#: rerere.h:44
24941msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24942msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
24943
56c0bfbb 24944#: command-list.h:50
774cfe0c 24945msgid "Add file contents to the index"
db484bad 24946msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 24947
56c0bfbb
TNQ
24948#: command-list.h:51
24949msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24950msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
24951
24952#: command-list.h:52
24953msgid "Annotate file lines with commit information"
24954msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
24955
24956#: command-list.h:53
24957msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24958msgstr ""
24959"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
24960
24961#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
24962msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24963msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
24964
24965#: command-list.h:55
24966msgid "Create an archive of files from a named tree"
24967msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
24968
24969#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
24970msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
24971msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 24972
56c0bfbb
TNQ
24973#: command-list.h:57
24974msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24975msgstr ""
24976"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
24977"tin"
24978
24979#: command-list.h:58
774cfe0c 24980msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 24981msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 24982
56c0bfbb 24983#: command-list.h:59
e9269c0f
TNQ
24984msgid "Collect information for user to file a bug report"
24985msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi"
24986
24987#: command-list.h:60
56c0bfbb
TNQ
24988msgid "Move objects and refs by archive"
24989msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
24990
e9269c0f 24991#: command-list.h:61
56c0bfbb
TNQ
24992msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
24993msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
24994
e9269c0f 24995#: command-list.h:62
56c0bfbb
TNQ
24996msgid "Display gitattributes information"
24997msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
24998
e9269c0f 24999#: command-list.h:63
56c0bfbb
TNQ
25000msgid "Debug gitignore / exclude files"
25001msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
25002
e9269c0f 25003#: command-list.h:64
56c0bfbb
TNQ
25004msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
25005msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
25006
e9269c0f 25007#: command-list.h:65
6bcc4e2c
TNQ
25008msgid "Ensures that a reference name is well formed"
25009msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
25010
25011#: command-list.h:66
21f63737
TNQ
25012msgid "Switch branches or restore working tree files"
25013msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 25014
6bcc4e2c 25015#: command-list.h:67
56c0bfbb
TNQ
25016msgid "Copy files from the index to the working tree"
25017msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
25018
e9269c0f 25019#: command-list.h:68
56c0bfbb
TNQ
25020msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
25021msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
25022
e9269c0f 25023#: command-list.h:69
56c0bfbb
TNQ
25024msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
25025msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
25026
e9269c0f 25027#: command-list.h:70
56c0bfbb
TNQ
25028msgid "Graphical alternative to git-commit"
25029msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
25030
e9269c0f 25031#: command-list.h:71
56c0bfbb
TNQ
25032msgid "Remove untracked files from the working tree"
25033msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
25034
e9269c0f 25035#: command-list.h:72
774cfe0c 25036msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 25037msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 25038
e9269c0f 25039#: command-list.h:73
56c0bfbb
TNQ
25040msgid "Display data in columns"
25041msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
25042
e9269c0f 25043#: command-list.h:74
774cfe0c 25044msgid "Record changes to the repository"
db484bad 25045msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 25046
e9269c0f 25047#: command-list.h:75
84368b62
TNQ
25048msgid "Write and verify Git commit-graph files"
25049msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb 25050
e9269c0f 25051#: command-list.h:76
56c0bfbb
TNQ
25052msgid "Create a new commit object"
25053msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
25054
e9269c0f 25055#: command-list.h:77
56c0bfbb
TNQ
25056msgid "Get and set repository or global options"
25057msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
25058
e9269c0f 25059#: command-list.h:78
56c0bfbb
TNQ
25060msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
25061msgstr ""
25062"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
25063
e9269c0f 25064#: command-list.h:79
56c0bfbb
TNQ
25065msgid "Retrieve and store user credentials"
25066msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
25067
e9269c0f 25068#: command-list.h:80
56c0bfbb
TNQ
25069msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
25070msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
25071
e9269c0f 25072#: command-list.h:81
56c0bfbb
TNQ
25073msgid "Helper to store credentials on disk"
25074msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
25075
e9269c0f 25076#: command-list.h:82
56c0bfbb
TNQ
25077msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
25078msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
25079
e9269c0f 25080#: command-list.h:83
56c0bfbb
TNQ
25081msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
25082msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
25083
e9269c0f 25084#: command-list.h:84
56c0bfbb
TNQ
25085msgid "A CVS server emulator for Git"
25086msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
25087
e9269c0f 25088#: command-list.h:85
56c0bfbb
TNQ
25089msgid "A really simple server for Git repositories"
25090msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
25091
e9269c0f 25092#: command-list.h:86
56c0bfbb
TNQ
25093msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
25094msgstr ""
25095"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
25096"tham chiếu sẵn có"
25097
e9269c0f 25098#: command-list.h:87
774cfe0c 25099msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 25100msgstr ""
1fc5279f
TNQ
25101"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
25102"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 25103
e9269c0f 25104#: command-list.h:88
56c0bfbb
TNQ
25105msgid "Compares files in the working tree and the index"
25106msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
25107
e9269c0f 25108#: command-list.h:89
56c0bfbb
TNQ
25109msgid "Compare a tree to the working tree or index"
25110msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
25111
e9269c0f 25112#: command-list.h:90
56c0bfbb
TNQ
25113msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
25114msgstr ""
25115"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
25116
e9269c0f 25117#: command-list.h:91
56c0bfbb
TNQ
25118msgid "Show changes using common diff tools"
25119msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
25120
e9269c0f 25121#: command-list.h:92
56c0bfbb
TNQ
25122msgid "Git data exporter"
25123msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
25124
e9269c0f 25125#: command-list.h:93
56c0bfbb
TNQ
25126msgid "Backend for fast Git data importers"
25127msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
25128
e9269c0f 25129#: command-list.h:94
774cfe0c 25130msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 25131msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 25132
e9269c0f 25133#: command-list.h:95
56c0bfbb
TNQ
25134msgid "Receive missing objects from another repository"
25135msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
25136
e9269c0f 25137#: command-list.h:96
56c0bfbb
TNQ
25138msgid "Rewrite branches"
25139msgstr "Những nhánh ghi lại"
25140
e9269c0f 25141#: command-list.h:97
56c0bfbb
TNQ
25142msgid "Produce a merge commit message"
25143msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
25144
e9269c0f 25145#: command-list.h:98
56c0bfbb
TNQ
25146msgid "Output information on each ref"
25147msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
25148
e9269c0f 25149#: command-list.h:99
2a48769e
TNQ
25150msgid "Run a Git command on a list of repositories"
25151msgstr "Chạy lệnh Git trên danh sách các kho chứa"
25152
25153#: command-list.h:100
56c0bfbb
TNQ
25154msgid "Prepare patches for e-mail submission"
25155msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
25156
2a48769e 25157#: command-list.h:101
56c0bfbb
TNQ
25158msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
25159msgstr ""
25160"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
25161"liệu"
25162
2a48769e 25163#: command-list.h:102
56c0bfbb
TNQ
25164msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
25165msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
25166
2a48769e 25167#: command-list.h:103
56c0bfbb
TNQ
25168msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
25169msgstr ""
25170"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
25171
2a48769e 25172#: command-list.h:104
774cfe0c 25173msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 25174msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 25175
2a48769e 25176#: command-list.h:105
56c0bfbb
TNQ
25177msgid "A portable graphical interface to Git"
25178msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
25179
2a48769e 25180#: command-list.h:106
56c0bfbb
TNQ
25181msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
25182msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
25183
2a48769e 25184#: command-list.h:107
56c0bfbb
TNQ
25185msgid "Display help information about Git"
25186msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
25187
2a48769e 25188#: command-list.h:108
56c0bfbb
TNQ
25189msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
25190msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
25191
2a48769e 25192#: command-list.h:109
56c0bfbb
TNQ
25193msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
25194msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
25195
2a48769e 25196#: command-list.h:110
56c0bfbb
TNQ
25197msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
25198msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
25199
2a48769e 25200#: command-list.h:111
56c0bfbb
TNQ
25201msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
25202msgstr ""
25203"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
25204
2a48769e 25205#: command-list.h:112
56c0bfbb
TNQ
25206msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
25207msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
25208
2a48769e 25209#: command-list.h:113
77c8e543 25210msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 25211msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 25212
2a48769e 25213#: command-list.h:114
56c0bfbb
TNQ
25214msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
25215msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
25216
2a48769e 25217#: command-list.h:115
28e0eb80
TNQ
25218msgid "Add or parse structured information in commit messages"
25219msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb 25220
2a48769e 25221#: command-list.h:116
774cfe0c 25222msgid "Show commit logs"
e06dc12a 25223msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 25224
6bcc4e2c 25225#: command-list.h:117
56c0bfbb
TNQ
25226msgid "Show information about files in the index and the working tree"
25227msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
25228
6bcc4e2c 25229#: command-list.h:118
56c0bfbb
TNQ
25230msgid "List references in a remote repository"
25231msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
25232
6bcc4e2c 25233#: command-list.h:119
56c0bfbb
TNQ
25234msgid "List the contents of a tree object"
25235msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
25236
6bcc4e2c 25237#: command-list.h:120
56c0bfbb
TNQ
25238msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
25239msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
25240
6bcc4e2c 25241#: command-list.h:121
56c0bfbb
TNQ
25242msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
25243msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
25244
6bcc4e2c 25245#: command-list.h:122
8d41d104
TNQ
25246msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
25247msgstr "Chạy các nhiệm vụ để tối ưu hóa dữ liệu kho Git"
25248
6bcc4e2c 25249#: command-list.h:123
774cfe0c 25250msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 25251msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 25252
6bcc4e2c 25253#: command-list.h:124
56c0bfbb
TNQ
25254msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
25255msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
25256
6bcc4e2c 25257#: command-list.h:125
56c0bfbb
TNQ
25258msgid "Run a three-way file merge"
25259msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
25260
6bcc4e2c 25261#: command-list.h:126
56c0bfbb
TNQ
25262msgid "Run a merge for files needing merging"
25263msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
25264
6bcc4e2c 25265#: command-list.h:127
56c0bfbb
TNQ
25266msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
25267msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
25268
6bcc4e2c
TNQ
25269#: command-list.h:128
25270msgid "Show three-way merge without touching index"
25271msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
25272
2a48769e 25273#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
25274msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
25275msgstr ""
25276"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
25277"trộn"
25278
2a48769e 25279#: command-list.h:130
13699359
TNQ
25280msgid "Creates a tag object with extra validation"
25281msgstr "Tạo một đối tượng thẻ với kiểm tra mở rộng"
56c0bfbb 25282
6bcc4e2c 25283#: command-list.h:131
56c0bfbb
TNQ
25284msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
25285msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
25286
6bcc4e2c
TNQ
25287#: command-list.h:132
25288msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
25289msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
25290
25291#: command-list.h:133
774cfe0c 25292msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 25293msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 25294
6bcc4e2c 25295#: command-list.h:134
56c0bfbb
TNQ
25296msgid "Find symbolic names for given revs"
25297msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
25298
6bcc4e2c 25299#: command-list.h:135
56c0bfbb 25300msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 25301msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 25302
6bcc4e2c 25303#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
25304msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
25305msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
25306
6bcc4e2c 25307#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
25308msgid "Create a packed archive of objects"
25309msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
25310
6bcc4e2c 25311#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
25312msgid "Find redundant pack files"
25313msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
25314
6bcc4e2c 25315#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
25316msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
25317msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
25318
6bcc4e2c 25319#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
25320msgid "Compute unique ID for a patch"
25321msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
25322
6bcc4e2c 25323#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
25324msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
25325msgstr ""
25326"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
25327
6bcc4e2c 25328#: command-list.h:142
56c0bfbb
TNQ
25329msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
25330msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
25331
6bcc4e2c 25332#: command-list.h:143
e06dc12a
TNQ
25333msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
25334msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 25335
6bcc4e2c 25336#: command-list.h:144
774cfe0c 25337msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 25338msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 25339
6bcc4e2c 25340#: command-list.h:145
56c0bfbb
TNQ
25341msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
25342msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
25343
6bcc4e2c 25344#: command-list.h:146
7c73a6bf
TNQ
25345msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
25346msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
25347
6bcc4e2c 25348#: command-list.h:147
56c0bfbb
TNQ
25349msgid "Reads tree information into the index"
25350msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
25351
6bcc4e2c 25352#: command-list.h:148
c2d67403
TNQ
25353msgid "Reapply commits on top of another base tip"
25354msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 25355
6bcc4e2c 25356#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
25357msgid "Receive what is pushed into the repository"
25358msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
25359
6bcc4e2c 25360#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
25361msgid "Manage reflog information"
25362msgstr "Quản lý thông tin reflog"
25363
6bcc4e2c 25364#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
25365msgid "Manage set of tracked repositories"
25366msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
25367
6bcc4e2c 25368#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
25369msgid "Pack unpacked objects in a repository"
25370msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
25371
6bcc4e2c 25372#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
25373msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
25374msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
25375
6bcc4e2c 25376#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
25377msgid "Generates a summary of pending changes"
25378msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
25379
6bcc4e2c 25380#: command-list.h:155
56c0bfbb
TNQ
25381msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
25382msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
25383
6bcc4e2c 25384#: command-list.h:156
774cfe0c 25385msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 25386msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 25387
6bcc4e2c 25388#: command-list.h:157
50106db7
TNQ
25389msgid "Restore working tree files"
25390msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
25391
6bcc4e2c 25392#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
25393msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
25394msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
25395
6bcc4e2c 25396#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
25397msgid "Pick out and massage parameters"
25398msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
25399
6bcc4e2c
TNQ
25400#: command-list.h:160
25401msgid "Revert some existing commits"
25402msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
25403
25404#: command-list.h:161
774cfe0c 25405msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 25406msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 25407
6bcc4e2c 25408#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
25409msgid "Send a collection of patches as emails"
25410msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
25411
6bcc4e2c 25412#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
25413msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
25414msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
25415
6bcc4e2c
TNQ
25416#: command-list.h:164
25417msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
25418msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
25419
8d41d104 25420#: command-list.h:165
6bcc4e2c
TNQ
25421msgid "Common Git shell script setup code"
25422msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
25423
25424#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
25425msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
25426msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
25427
6bcc4e2c 25428#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
25429msgid "Summarize 'git log' output"
25430msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
25431
6bcc4e2c 25432#: command-list.h:168
774cfe0c 25433msgid "Show various types of objects"
db484bad 25434msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 25435
6bcc4e2c 25436#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
25437msgid "Show branches and their commits"
25438msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
25439
6bcc4e2c 25440#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
25441msgid "Show packed archive index"
25442msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
25443
6bcc4e2c 25444#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
25445msgid "List references in a local repository"
25446msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
25447
8d41d104 25448#: command-list.h:172
5bb45740
TNQ
25449msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
25450msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout"
25451
6bcc4e2c
TNQ
25452#: command-list.h:173
25453msgid "Add file contents to the staging area"
25454msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
25455
8d41d104 25456#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
25457msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
25458msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
25459
8d41d104 25460#: command-list.h:175
774cfe0c 25461msgid "Show the working tree status"
db484bad 25462msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 25463
6bcc4e2c 25464#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
25465msgid "Remove unnecessary whitespace"
25466msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
25467
6bcc4e2c 25468#: command-list.h:177
56c0bfbb
TNQ
25469msgid "Initialize, update or inspect submodules"
25470msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
25471
6bcc4e2c 25472#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
25473msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
25474msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
25475
6bcc4e2c 25476#: command-list.h:179
50106db7
TNQ
25477msgid "Switch branches"
25478msgstr "Các nhánh chuyển"
25479
6bcc4e2c 25480#: command-list.h:180
56c0bfbb
TNQ
25481msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
25482msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
25483
6bcc4e2c 25484#: command-list.h:181
774cfe0c 25485msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 25486msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 25487
6bcc4e2c 25488#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
25489msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
25490msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 25491
6bcc4e2c 25492#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
25493msgid "Unpack objects from a packed archive"
25494msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 25495
6bcc4e2c 25496#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
25497msgid "Register file contents in the working tree to the index"
25498msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 25499
6bcc4e2c 25500#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
25501msgid "Update the object name stored in a ref safely"
25502msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 25503
6bcc4e2c 25504#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
25505msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
25506msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
25507
6bcc4e2c 25508#: command-list.h:187
56c0bfbb 25509msgid "Send archive back to git-archive"
4b4cf767 25510msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive"
56c0bfbb 25511
6bcc4e2c 25512#: command-list.h:188
56c0bfbb 25513msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
4b4cf767 25514msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack"
56c0bfbb 25515
6bcc4e2c 25516#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
25517msgid "Show a Git logical variable"
25518msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
25519
6bcc4e2c 25520#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
25521msgid "Check the GPG signature of commits"
25522msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
25523
6bcc4e2c 25524#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
25525msgid "Validate packed Git archive files"
25526msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
25527
6bcc4e2c 25528#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
25529msgid "Check the GPG signature of tags"
25530msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
25531
6bcc4e2c 25532#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
25533msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25534msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
25535
6bcc4e2c 25536#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
25537msgid "Manage multiple working trees"
25538msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
25539
6bcc4e2c 25540#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
25541msgid "Create a tree object from the current index"
25542msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
25543
6bcc4e2c 25544#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
25545msgid "Defining attributes per path"
25546msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
25547
6bcc4e2c 25548#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
25549msgid "Git command-line interface and conventions"
25550msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
25551
6bcc4e2c 25552#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
25553msgid "A Git core tutorial for developers"
25554msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
25555
6bcc4e2c 25556#: command-list.h:199
8d41d104
TNQ
25557msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25558msgstr "Cung cấp tài khoản và mật khẩu cho Git"
25559
6bcc4e2c 25560#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
25561msgid "Git for CVS users"
25562msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
25563
6bcc4e2c 25564#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
25565msgid "Tweaking diff output"
25566msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
25567
6bcc4e2c 25568#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
25569msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
25570msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
25571
6bcc4e2c 25572#: command-list.h:203
4b4cf767
TNQ
25573msgid "Frequently asked questions about using Git"
25574msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git"
25575
6bcc4e2c 25576#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
25577msgid "A Git Glossary"
25578msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
25579
6bcc4e2c 25580#: command-list.h:205
56c0bfbb
TNQ
25581msgid "Hooks used by Git"
25582msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
25583
6bcc4e2c 25584#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
25585msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25586msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
25587
6bcc4e2c
TNQ
25588#: command-list.h:207
25589msgid "The Git repository browser"
25590msgstr "Bộ duyện kho Git"
25591
25592#: command-list.h:208
13699359
TNQ
25593msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25594msgstr "Ánh xạ tên tác giả/người chuyển giao và/hoặc địa chỉ E-Mail"
25595
6bcc4e2c 25596#: command-list.h:209
56c0bfbb
TNQ
25597msgid "Defining submodule properties"
25598msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
25599
6bcc4e2c 25600#: command-list.h:210
56c0bfbb 25601msgid "Git namespaces"
1fc5279f 25602msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 25603
6bcc4e2c 25604#: command-list.h:211
8d41d104
TNQ
25605msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25606msgstr "Các chương trình hỗ trợ để tương tác với các kho chứa trên máy chủ"
25607
6bcc4e2c 25608#: command-list.h:212
56c0bfbb
TNQ
25609msgid "Git Repository Layout"
25610msgstr "Bố cục kho Git"
25611
6bcc4e2c 25612#: command-list.h:213
56c0bfbb
TNQ
25613msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
25614msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
25615
6bcc4e2c 25616#: command-list.h:214
5bb45740
TNQ
25617msgid "Mounting one repository inside another"
25618msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác"
25619
6bcc4e2c
TNQ
25620#: command-list.h:215
25621msgid "A tutorial introduction to Git"
25622msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
25623
d3600a1a
TNQ
25624#: command-list.h:216
25625msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25626msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
25627
25628#: command-list.h:217
6bcc4e2c
TNQ
25629msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25630msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
b9252573 25631
d3600a1a
TNQ
25632#: command-list.h:218
25633msgid "An overview of recommended workflows with Git"
25634msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
b9252573 25635
d3600a1a 25636#: git-merge-octopus.sh:46
b9252573 25637msgid ""
d3600a1a
TNQ
25638"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25639"merge"
b9252573 25640msgstr ""
d3600a1a
TNQ
25641"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
25642"lệnh hòa trộn"
25643
25644#: git-merge-octopus.sh:61
25645msgid "Automated merge did not work."
25646msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
b9252573 25647
d3600a1a
TNQ
25648#: git-merge-octopus.sh:62
25649msgid "Should not be doing an octopus."
25650msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573 25651
d3600a1a
TNQ
25652#: git-merge-octopus.sh:73
25653#, sh-format
25654msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25655msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
84368b62 25656
d3600a1a 25657#: git-merge-octopus.sh:77
84368b62 25658#, sh-format
d3600a1a
TNQ
25659msgid "Already up to date with $pretty_name"
25660msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
84368b62 25661
d3600a1a
TNQ
25662#: git-merge-octopus.sh:89
25663#, sh-format
25664msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25665msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
84368b62 25666
d3600a1a 25667#: git-merge-octopus.sh:97
84368b62 25668#, sh-format
d3600a1a
TNQ
25669msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25670msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
25671
25672#: git-merge-octopus.sh:102
25673msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25674msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
84368b62 25675
d3600a1a
TNQ
25676#: git-submodule.sh:401
25677#, sh-format
25678msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
25679msgstr ""
25680"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
25681"“$displaypath”"
84368b62 25682
d3600a1a 25683#: git-submodule.sh:411
84368b62 25684#, sh-format
d3600a1a
TNQ
25685msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
25686msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
b9252573 25687
d3600a1a
TNQ
25688#: git-submodule.sh:416
25689#, sh-format
25690msgid ""
25691"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25692"'$sm_path'"
25693msgstr ""
25694"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
25695"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
ee94b979 25696
d3600a1a
TNQ
25697#: git-submodule.sh:464
25698#, sh-format
25699msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25700msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
70d74821 25701
b9252573
TNQ
25702#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25703#, sh-format
25704msgid "usage: $dashless $USAGE"
25705msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
25706
6bcc4e2c 25707#: git-sh-setup.sh:183
b9252573
TNQ
25708#, sh-format
25709msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25710msgstr ""
25711"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
25712"làm việc"
25713
6bcc4e2c 25714#: git-sh-setup.sh:192 git-sh-setup.sh:199
b9252573
TNQ
25715#, sh-format
25716msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
25717msgstr ""
25718"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
25719
6bcc4e2c 25720#: git-sh-setup.sh:213
b9252573
TNQ
25721msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25722msgstr ""
25723"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25724
6bcc4e2c 25725#: git-sh-setup.sh:216
b9252573
TNQ
25726#, sh-format
25727msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25728msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25729
6bcc4e2c 25730#: git-sh-setup.sh:227
b9252573
TNQ
25731#, sh-format
25732msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25733msgstr ""
25734"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
25735"giao."
25736
6bcc4e2c 25737#: git-sh-setup.sh:229
22973607
TNQ
25738msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25739msgstr ""
25740"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
25741
6bcc4e2c 25742#: git-sh-setup.sh:349
b9252573
TNQ
25743msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25744msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
25745
6bcc4e2c 25746#: git-sh-setup.sh:354
b9252573
TNQ
25747msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25748msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
25749
a1da87b7 25750#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
5bb45740 25751#: git-add--interactive.perl:212
a1da87b7
TNQ
25752#, perl-format
25753msgid "%12s %12s %s"
25754msgstr "%12s %12s %s"
25755
2a48769e 25756#: git-add--interactive.perl:632
a1da87b7
TNQ
25757#, perl-format
25758msgid "touched %d path\n"
25759msgid_plural "touched %d paths\n"
25760msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
25761
2a48769e 25762#: git-add--interactive.perl:1056
a1da87b7
TNQ
25763msgid ""
25764"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25765"marked for staging."
25766msgstr ""
8a4adfdd 25767"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25768"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
25769
2a48769e 25770#: git-add--interactive.perl:1059
a1da87b7
TNQ
25771msgid ""
25772"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25773"marked for stashing."
25774msgstr ""
8a4adfdd 25775"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25776"được đánh dấu để tạm cất."
25777
2a48769e 25778#: git-add--interactive.perl:1062
a1da87b7
TNQ
25779msgid ""
25780"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25781"marked for unstaging."
25782msgstr ""
8a4adfdd 25783"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25784"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
25785
2a48769e
TNQ
25786#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25787#: git-add--interactive.perl:1080
a1da87b7
TNQ
25788msgid ""
25789"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25790"marked for applying."
25791msgstr ""
8a4adfdd 25792"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25793"được đánh dấu để áp dụng."
25794
2a48769e
TNQ
25795#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25796#: git-add--interactive.perl:1077
a1da87b7
TNQ
25797msgid ""
25798"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25799"marked for discarding."
25800msgstr ""
8a4adfdd 25801"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25802"được đánh dấu để loại bỏ."
25803
2a48769e 25804#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
25805#, perl-format
25806msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 25807msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 25808
2a48769e 25809#: git-add--interactive.perl:1121
a1da87b7
TNQ
25810#, perl-format
25811msgid ""
25812"---\n"
25813"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25814"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25815"Lines starting with %s will be removed.\n"
25816msgstr ""
25817"---\n"
25818"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
25819"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
25820"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
25821
2a48769e 25822#: git-add--interactive.perl:1143
a1da87b7
TNQ
25823#, perl-format
25824msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 25825msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7 25826
6bcc4e2c 25827#: git-add--interactive.perl:1253
a1da87b7
TNQ
25828msgid ""
25829"y - stage this hunk\n"
25830"n - do not stage this hunk\n"
25831"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25832"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25833"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25834msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25835"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25836"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25837"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25838"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25839"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
25840"tin"
25841
6bcc4e2c 25842#: git-add--interactive.perl:1259
a1da87b7
TNQ
25843msgid ""
25844"y - stash this hunk\n"
25845"n - do not stash this hunk\n"
25846"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25847"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25848"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25849msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25850"y - tạm cất khúc này\n"
25851"n - đừng tạm cất khúc này\n"
25852"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25853"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25854"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 25855
6bcc4e2c 25856#: git-add--interactive.perl:1265
a1da87b7
TNQ
25857msgid ""
25858"y - unstage this hunk\n"
25859"n - do not unstage this hunk\n"
25860"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25861"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25862"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25863msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25864"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
25865"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
25866"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 25867"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
25868"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25869"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
25870"tập tin"
25871
6bcc4e2c 25872#: git-add--interactive.perl:1271
a1da87b7
TNQ
25873msgid ""
25874"y - apply this hunk to index\n"
25875"n - do not apply this hunk to index\n"
25876"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25877"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25878"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25879msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25880"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
25881"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
25882"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25883"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25884"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25885
6bcc4e2c 25886#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
a1da87b7
TNQ
25887msgid ""
25888"y - discard this hunk from worktree\n"
25889"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25890"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25891"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25892"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25893msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25894"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
25895"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
25896"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25897"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25898"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25899
6bcc4e2c 25900#: git-add--interactive.perl:1283
a1da87b7
TNQ
25901msgid ""
25902"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25903"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25904"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25905"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25906"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25907msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25908"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
25909"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
25910"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25911"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25912"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25913
6bcc4e2c 25914#: git-add--interactive.perl:1289
a1da87b7
TNQ
25915msgid ""
25916"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25917"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25918"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25919"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25920"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25921msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25922"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
25923"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
25924"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25925"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25926"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25927
6bcc4e2c 25928#: git-add--interactive.perl:1301
50106db7
TNQ
25929msgid ""
25930"y - apply this hunk to worktree\n"
25931"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25932"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25933"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25934"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25935msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25936"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
25937"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
25938"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25939"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25940"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7 25941
6bcc4e2c 25942#: git-add--interactive.perl:1316
a1da87b7
TNQ
25943msgid ""
25944"g - select a hunk to go to\n"
25945"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25946"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25947"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25948"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25949"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25950"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25951"e - manually edit the current hunk\n"
25952"? - print help\n"
25953msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25954"g - chọn một khúc muốn tới\n"
25955"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
25956"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
25957"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
25958"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
25959"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
25960"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
25961"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
25962"? - in trợ giúp\n"
25963
6bcc4e2c 25964#: git-add--interactive.perl:1347
a1da87b7 25965msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 25966msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 25967
6bcc4e2c 25968#: git-add--interactive.perl:1362
a1da87b7
TNQ
25969#, perl-format
25970msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25971msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
25972
6bcc4e2c 25973#: git-add--interactive.perl:1481
50106db7
TNQ
25974#, perl-format
25975msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25976msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25977
6bcc4e2c 25978#: git-add--interactive.perl:1482
50106db7
TNQ
25979#, perl-format
25980msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25981msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25982
6bcc4e2c 25983#: git-add--interactive.perl:1483
ebf9785b
TNQ
25984#, perl-format
25985msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25986msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25987
6bcc4e2c 25988#: git-add--interactive.perl:1484
50106db7
TNQ
25989#, perl-format
25990msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 25991msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7 25992
6bcc4e2c 25993#: git-add--interactive.perl:1601
1a849b56 25994msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 25995msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 25996
6bcc4e2c 25997#: git-add--interactive.perl:1619
a1da87b7
TNQ
25998#, perl-format
25999msgid "Invalid number: '%s'\n"
26000msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
26001
6bcc4e2c 26002#: git-add--interactive.perl:1624
a1da87b7
TNQ
26003#, perl-format
26004msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26005msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 26006msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 26007
6bcc4e2c 26008#: git-add--interactive.perl:1659
1a849b56 26009msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 26010msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 26011
6bcc4e2c 26012#: git-add--interactive.perl:1676
a1da87b7
TNQ
26013#, perl-format
26014msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26015msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
26016
6bcc4e2c 26017#: git-add--interactive.perl:1686
a1da87b7 26018msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 26019msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 26020
6bcc4e2c 26021#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
a1da87b7 26022msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 26023msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 26024
6bcc4e2c 26025#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
a1da87b7 26026msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 26027msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 26028
6bcc4e2c 26029#: git-add--interactive.perl:1732
1a849b56 26030msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 26031msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 26032
6bcc4e2c 26033#: git-add--interactive.perl:1738
a1da87b7
TNQ
26034#, perl-format
26035msgid "Split into %d hunk.\n"
26036msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 26037msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 26038
6bcc4e2c 26039#: git-add--interactive.perl:1748
1a849b56 26040msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 26041msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 26042
a1da87b7
TNQ
26043#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26044#. 'status', 'update', 'revert', etc.
6bcc4e2c 26045#: git-add--interactive.perl:1813
a1da87b7
TNQ
26046msgid ""
26047"status - show paths with changes\n"
26048"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26049"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26050"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 26051"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
26052"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26053"changes\n"
26054msgstr ""
26055"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
26056"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
26057"đặt lên bệ phóng\n"
26058"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
26059"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 26060"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
26061"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
26062"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
26063"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
26064
6bcc4e2c
TNQ
26065#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1842
26066#: git-add--interactive.perl:1845 git-add--interactive.perl:1852
26067#: git-add--interactive.perl:1855 git-add--interactive.perl:1862
26068#: git-add--interactive.perl:1866 git-add--interactive.perl:1872
a1da87b7
TNQ
26069msgid "missing --"
26070msgstr "thiếu --"
26071
6bcc4e2c 26072#: git-add--interactive.perl:1868
a1da87b7
TNQ
26073#, perl-format
26074msgid "unknown --patch mode: %s"
26075msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
26076
6bcc4e2c 26077#: git-add--interactive.perl:1874 git-add--interactive.perl:1880
a1da87b7
TNQ
26078#, perl-format
26079msgid "invalid argument %s, expecting --"
26080msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
26081
6bcc4e2c 26082#: git-send-email.perl:159
a1da87b7
TNQ
26083msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
26084msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
26085
6bcc4e2c 26086#: git-send-email.perl:166 git-send-email.perl:172
a1da87b7
TNQ
26087msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26088msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
26089
6bcc4e2c 26090#: git-send-email.perl:244
11998a03
TNQ
26091#, perl-format
26092msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
d3600a1a 26093msgstr "lỗi nghiêm trọng: lệnh “%s” chết với mã thoát %d"
11998a03 26094
6bcc4e2c 26095#: git-send-email.perl:257
a1da87b7
TNQ
26096msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26097msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
26098
6bcc4e2c 26099#: git-send-email.perl:346
a1da87b7
TNQ
26100#, perl-format
26101msgid ""
26102"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
26103msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
26104
6bcc4e2c 26105#: git-send-email.perl:351
a1da87b7
TNQ
26106#, perl-format
26107msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26108msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
26109
6bcc4e2c 26110#: git-send-email.perl:484
a1da87b7
TNQ
26111msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26112msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
26113
6bcc4e2c 26114#: git-send-email.perl:561
8d41d104
TNQ
26115msgid ""
26116"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26117"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26118"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26119msgstr ""
2a48769e
TNQ
26120"lỗi nghiêm trọng: tìm thấy các tùy chọn cấu hình cho “sendmail”\n"
26121"git-send-email được cấu hình với các tùy chọn sendemail.* - chú ý “e”.\n"
8d41d104
TNQ
26122"Đặt sendemail.forbidSendmailVariables thành false để tắt kiểm tra này.\n"
26123
6bcc4e2c 26124#: git-send-email.perl:566 git-send-email.perl:782
a1da87b7
TNQ
26125msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
26126msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
26127
6bcc4e2c 26128#: git-send-email.perl:569
1a849b56
TNQ
26129msgid ""
26130"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26131"configuration option)\n"
26132msgstr ""
26133"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
26134"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
26135
6bcc4e2c 26136#: git-send-email.perl:582
a1da87b7
TNQ
26137#, perl-format
26138msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
26139msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
26140
6bcc4e2c 26141#: git-send-email.perl:613
a1da87b7
TNQ
26142#, perl-format
26143msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
26144msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
26145
6bcc4e2c 26146#: git-send-email.perl:653
a1da87b7
TNQ
26147#, perl-format
26148msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
26149msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
26150
6bcc4e2c 26151#: git-send-email.perl:655
a1da87b7
TNQ
26152#, perl-format
26153msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26154msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
26155
6bcc4e2c 26156#: git-send-email.perl:657
a1da87b7
TNQ
26157#, perl-format
26158msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
26159msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
26160
6bcc4e2c 26161#: git-send-email.perl:662
a1da87b7
TNQ
26162#, perl-format
26163msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
26164msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
26165
6bcc4e2c 26166#: git-send-email.perl:747
a1da87b7
TNQ
26167#, perl-format
26168msgid ""
26169"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26170"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26171"\n"
26172" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26173" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26174msgstr ""
26175"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
26176"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
26177"\n"
26178" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
26179" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
26180
6bcc4e2c 26181#: git-send-email.perl:768
a1da87b7
TNQ
26182#, perl-format
26183msgid "Failed to opendir %s: %s"
26184msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
26185
6bcc4e2c 26186#: git-send-email.perl:803
a1da87b7
TNQ
26187msgid ""
26188"\n"
26189"No patch files specified!\n"
26190"\n"
26191msgstr ""
26192"\n"
26193"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
26194"\n"
26195
6bcc4e2c 26196#: git-send-email.perl:816
a1da87b7
TNQ
26197#, perl-format
26198msgid "No subject line in %s?"
26199msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
26200
6bcc4e2c 26201#: git-send-email.perl:827
a1da87b7
TNQ
26202#, perl-format
26203msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26204msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
26205
6bcc4e2c 26206#: git-send-email.perl:838
a1da87b7
TNQ
26207msgid ""
26208"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26209"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26210"for the patch you are writing.\n"
26211"\n"
26212"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26213msgstr ""
26214"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
26215"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
26216"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
26217"\n"
26218"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
26219
6bcc4e2c 26220#: git-send-email.perl:862
a1da87b7
TNQ
26221#, perl-format
26222msgid "Failed to open %s: %s"
26223msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
26224
6bcc4e2c 26225#: git-send-email.perl:879
1a849b56
TNQ
26226#, perl-format
26227msgid "Failed to open %s.final: %s"
26228msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 26229
6bcc4e2c 26230#: git-send-email.perl:922
a1da87b7
TNQ
26231msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26232msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
26233
26234#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
6bcc4e2c 26235#: git-send-email.perl:971
a1da87b7
TNQ
26236#, perl-format
26237msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26238msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
26239
6bcc4e2c 26240#: git-send-email.perl:1026
a1da87b7
TNQ
26241msgid ""
26242"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26243"Encoding.\n"
26244msgstr ""
26245"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
26246"Encoding.\n"
26247
6bcc4e2c 26248#: git-send-email.perl:1031
a1da87b7
TNQ
26249msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26250msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
26251
6bcc4e2c 26252#: git-send-email.perl:1039
a1da87b7
TNQ
26253#, perl-format
26254msgid ""
26255"Refusing to send because the patch\n"
26256"\t%s\n"
26257"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26258"want to send.\n"
26259msgstr ""
26260"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
26261"\t%s\n"
26262"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
26263"muốn gửi.\n"
26264
6bcc4e2c 26265#: git-send-email.perl:1058
a1da87b7
TNQ
26266msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
26267msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
26268
6bcc4e2c 26269#: git-send-email.perl:1076
a1da87b7
TNQ
26270#, perl-format
26271msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26272msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
26273
6bcc4e2c 26274#: git-send-email.perl:1088
a1da87b7
TNQ
26275msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
26276msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
26277
6bcc4e2c 26278#: git-send-email.perl:1150 git-send-email.perl:1158
a1da87b7
TNQ
26279#, perl-format
26280msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26281msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
26282
26283#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26284#. translation. The program will only accept English input
26285#. at this point.
6bcc4e2c 26286#: git-send-email.perl:1162
a1da87b7
TNQ
26287msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
26288msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
26289
6bcc4e2c 26290#: git-send-email.perl:1482
a1da87b7
TNQ
26291#, perl-format
26292msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 26293msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 26294
6bcc4e2c 26295#: git-send-email.perl:1565
a1da87b7
TNQ
26296msgid ""
26297" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26298" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26299" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26300" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26301" configuration setting.\n"
26302"\n"
26303" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26304" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26305" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26306"\n"
26307msgstr ""
26308" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
26309" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
26310" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
26311" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
26312" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
26313"\n"
26314" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
26315" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
26316" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
26317"\n"
26318
70d74821 26319#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
26320#. translation. The program will only accept English input
26321#. at this point.
6bcc4e2c 26322#: git-send-email.perl:1580
70d74821
TNQ
26323msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
26324msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 26325
6bcc4e2c 26326#: git-send-email.perl:1583
a1da87b7
TNQ
26327msgid "Send this email reply required"
26328msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
26329
6bcc4e2c 26330#: git-send-email.perl:1617
a1da87b7
TNQ
26331msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26332msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
26333
6bcc4e2c 26334#: git-send-email.perl:1664
a1da87b7
TNQ
26335#, perl-format
26336msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26337msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
26338
6bcc4e2c 26339#: git-send-email.perl:1669 git-send-email.perl:1673
0e2a0915
TNQ
26340#, perl-format
26341msgid "STARTTLS failed! %s"
26342msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
26343
6bcc4e2c 26344#: git-send-email.perl:1682
a1da87b7
TNQ
26345msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26346msgstr ""
26347"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
26348"debug."
26349
6bcc4e2c 26350#: git-send-email.perl:1700
a1da87b7
TNQ
26351#, perl-format
26352msgid "Failed to send %s\n"
26353msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
26354
6bcc4e2c 26355#: git-send-email.perl:1703
a1da87b7
TNQ
26356#, perl-format
26357msgid "Dry-Sent %s\n"
26358msgstr "Thử gửi %s\n"
26359
6bcc4e2c 26360#: git-send-email.perl:1703
a1da87b7
TNQ
26361#, perl-format
26362msgid "Sent %s\n"
26363msgstr "Gửi %s\n"
26364
6bcc4e2c 26365#: git-send-email.perl:1705
a1da87b7
TNQ
26366msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26367msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
26368
6bcc4e2c 26369#: git-send-email.perl:1705
a1da87b7
TNQ
26370msgid "OK. Log says:\n"
26371msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
26372
6bcc4e2c 26373#: git-send-email.perl:1724
a1da87b7
TNQ
26374msgid "Result: "
26375msgstr "Kết quả: "
26376
6bcc4e2c 26377#: git-send-email.perl:1727
a1da87b7
TNQ
26378msgid "Result: OK\n"
26379msgstr "Kết quả: Tốt\n"
26380
6bcc4e2c 26381#: git-send-email.perl:1744
a1da87b7
TNQ
26382#, perl-format
26383msgid "can't open file %s"
26384msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
26385
6bcc4e2c 26386#: git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1812
a1da87b7
TNQ
26387#, perl-format
26388msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26389msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26390
6bcc4e2c 26391#: git-send-email.perl:1798
a1da87b7
TNQ
26392#, perl-format
26393msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
26394msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
26395
6bcc4e2c 26396#: git-send-email.perl:1855
a1da87b7
TNQ
26397#, perl-format
26398msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26399msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26400
6bcc4e2c 26401#: git-send-email.perl:1890
a1da87b7
TNQ
26402#, perl-format
26403msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26404msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26405
6bcc4e2c 26406#: git-send-email.perl:2009
a1da87b7
TNQ
26407#, perl-format
26408msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26409msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
26410
6bcc4e2c 26411#: git-send-email.perl:2016
a1da87b7
TNQ
26412#, perl-format
26413msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26414msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
26415
6bcc4e2c 26416#: git-send-email.perl:2020
a1da87b7
TNQ
26417#, perl-format
26418msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
26419msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
26420
6bcc4e2c 26421#: git-send-email.perl:2050
a1da87b7
TNQ
26422msgid "cannot send message as 7bit"
26423msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
26424
6bcc4e2c 26425#: git-send-email.perl:2058
a1da87b7
TNQ
26426msgid "invalid transfer encoding"
26427msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
26428
6bcc4e2c 26429#: git-send-email.perl:2095
11998a03
TNQ
26430#, perl-format
26431msgid ""
26432"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
26433"%s\n"
26434"warning: no patches were sent\n"
26435msgstr ""
26436"nghiêm trọng: %s: bị từ chối bởi móc sendemail-validate\n"
26437"%s\n"
26438"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
26439
6bcc4e2c 26440#: git-send-email.perl:2105 git-send-email.perl:2158 git-send-email.perl:2168
a1da87b7
TNQ
26441#, perl-format
26442msgid "unable to open %s: %s\n"
26443msgstr "không thể mở %s: %s\n"
26444
6bcc4e2c 26445#: git-send-email.perl:2108
a1da87b7 26446#, perl-format
11998a03
TNQ
26447msgid ""
26448"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
26449"warning: no patches were sent\n"
26450msgstr ""
26451"nghiêm trọng: %s: %d là dài hơn 998 ký tự\n"
26452"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
a1da87b7 26453
6bcc4e2c 26454#: git-send-email.perl:2126
a1da87b7
TNQ
26455#, perl-format
26456msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26457msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
26458
26459#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
6bcc4e2c 26460#: git-send-email.perl:2130
a1da87b7
TNQ
26461#, perl-format
26462msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821 26463msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "