]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
1fc5279f | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. |
774cfe0c TNQ |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 9 | "Project-Id-Version: git v2.23.0-rc2\n" |
774cfe0c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
8a4adfdd TNQ |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-08-11 07:08+0700\n" | |
774cfe0c | 13 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
fe73f3ee | 14 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 15 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 20 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 21 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
1fc5279f | 22 | "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
bd8202f3 | 23 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
774cfe0c | 24 | |
50106db7 | 25 | #: advice.c:109 |
774cfe0c | 26 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
27 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
28 | msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n" | |
774cfe0c | 29 | |
50106db7 | 30 | #: advice.c:162 |
b9252573 TNQ |
31 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
32 | msgstr "" | |
70d74821 TNQ |
33 | "Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
34 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 35 | |
50106db7 | 36 | #: advice.c:164 |
b9252573 TNQ |
37 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
38 | msgstr "" | |
39 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
40 | ||
50106db7 | 41 | #: advice.c:166 |
b9252573 TNQ |
42 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
43 | msgstr "" | |
44 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
45 | ||
50106db7 | 46 | #: advice.c:168 |
b9252573 TNQ |
47 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
48 | msgstr "" | |
49 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
50 | ||
50106db7 | 51 | #: advice.c:170 |
b9252573 TNQ |
52 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
53 | msgstr "" | |
54 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
55 | ||
50106db7 | 56 | #: advice.c:172 |
b9252573 TNQ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
59 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
60 | "Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
61 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 62 | |
50106db7 | 63 | #: advice.c:180 |
774cfe0c | 64 | msgid "" |
8d388239 | 65 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 66 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 67 | msgstr "" |
70d74821 | 68 | "Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
4dcd03ea | 69 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." |
774cfe0c | 70 | |
50106db7 | 71 | #: advice.c:188 |
b9252573 TNQ |
72 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
73 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
74 | ||
50106db7 | 75 | #: advice.c:193 builtin/merge.c:1327 |
f2993884 TNQ |
76 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
77 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
78 | ||
50106db7 | 79 | #: advice.c:195 |
843565a8 TNQ |
80 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
81 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 82 | |
50106db7 | 83 | #: advice.c:196 |
f2993884 TNQ |
84 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
85 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
86 | ||
50106db7 | 87 | #: advice.c:202 |
b9252573 TNQ |
88 | #, c-format |
89 | msgid "" | |
50106db7 | 90 | "Note: switching to '%s'.\n" |
b9252573 TNQ |
91 | "\n" |
92 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
93 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
50106db7 | 94 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
b9252573 TNQ |
95 | "\n" |
96 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
50106db7 TNQ |
97 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
98 | "\n" | |
99 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
100 | "\n" | |
101 | "Or undo this operation with:\n" | |
b9252573 | 102 | "\n" |
50106db7 TNQ |
103 | " git switch -\n" |
104 | "\n" | |
105 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
106 | "false\n" | |
b9252573 TNQ |
107 | "\n" |
108 | msgstr "" | |
50106db7 | 109 | "Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n" |
b9252573 TNQ |
110 | "\n" |
111 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
112 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
50106db7 TNQ |
113 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n" |
114 | "bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n" | |
b9252573 TNQ |
115 | "\n" |
116 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
50106db7 TNQ |
117 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n" |
118 | "dòng lệnh -b. Ví dụ:\n" | |
119 | "\n" | |
120 | " git checkout -c <tên-nhánh-mới>\n" | |
121 | "\n" | |
122 | "Hoàn lại thao tác này bằng:\n" | |
123 | "\n" | |
124 | " git switch -\n" | |
b9252573 | 125 | "\n" |
50106db7 | 126 | "Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n" |
b9252573 TNQ |
127 | "\n" |
128 | ||
1fc5279f TNQ |
129 | #: alias.c:50 |
130 | msgid "cmdline ends with \\" | |
131 | msgstr "cmdline kết thúc với \\" | |
132 | ||
133 | #: alias.c:51 | |
134 | msgid "unclosed quote" | |
8a4adfdd | 135 | msgstr "chưa có dấu nháy đóng" |
1fc5279f | 136 | |
50106db7 | 137 | #: apply.c:69 |
22973607 TNQ |
138 | #, c-format |
139 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
140 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 141 | |
50106db7 | 142 | #: apply.c:85 |
22973607 TNQ |
143 | #, c-format |
144 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
145 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 146 | |
50106db7 | 147 | #: apply.c:135 |
22973607 TNQ |
148 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
149 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 150 | |
50106db7 | 151 | #: apply.c:137 |
22973607 TNQ |
152 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
153 | msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 154 | |
50106db7 | 155 | #: apply.c:140 |
22973607 TNQ |
156 | msgid "--3way outside a repository" |
157 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 158 | |
50106db7 | 159 | #: apply.c:151 |
22973607 TNQ |
160 | msgid "--index outside a repository" |
161 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 162 | |
50106db7 | 163 | #: apply.c:154 |
22973607 TNQ |
164 | msgid "--cached outside a repository" |
165 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 166 | |
50106db7 | 167 | #: apply.c:801 |
22973607 TNQ |
168 | #, c-format |
169 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
170 | msgstr "" | |
171 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
172 | "%s" | |
03c82da3 | 173 | |
50106db7 | 174 | #: apply.c:810 |
22973607 TNQ |
175 | #, c-format |
176 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
177 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 178 | |
50106db7 | 179 | #: apply.c:884 |
22973607 TNQ |
180 | #, c-format |
181 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
182 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 183 | |
50106db7 | 184 | #: apply.c:922 |
22973607 TNQ |
185 | #, c-format |
186 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
187 | msgstr "" | |
188 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 189 | |
50106db7 | 190 | #: apply.c:928 |
22973607 TNQ |
191 | #, c-format |
192 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
193 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 194 | |
50106db7 | 195 | #: apply.c:929 |
22973607 TNQ |
196 | #, c-format |
197 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
198 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 199 | |
50106db7 | 200 | #: apply.c:934 |
22973607 TNQ |
201 | #, c-format |
202 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
203 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 204 | |
50106db7 | 205 | #: apply.c:963 |
0e2a0915 TNQ |
206 | #, c-format |
207 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
208 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
209 | ||
50106db7 | 210 | #: apply.c:1282 |
0e2a0915 TNQ |
211 | #, c-format |
212 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
213 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
214 | ||
50106db7 | 215 | #: apply.c:1460 |
22973607 TNQ |
216 | #, c-format |
217 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
218 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
03c82da3 | 219 | |
50106db7 | 220 | #: apply.c:1529 |
22973607 TNQ |
221 | #, c-format |
222 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
223 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
03c82da3 | 224 | |
50106db7 | 225 | #: apply.c:1551 |
22973607 TNQ |
226 | #, c-format |
227 | msgid "" | |
228 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
229 | "component (line %d)" | |
230 | msgid_plural "" | |
231 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
232 | "components (line %d)" | |
233 | msgstr[0] "" | |
234 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
235 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 236 | |
50106db7 | 237 | #: apply.c:1564 |
22973607 TNQ |
238 | #, c-format |
239 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
240 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 241 | |
50106db7 | 242 | #: apply.c:1752 |
22973607 TNQ |
243 | msgid "new file depends on old contents" |
244 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 245 | |
50106db7 | 246 | #: apply.c:1754 |
22973607 TNQ |
247 | msgid "deleted file still has contents" |
248 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 249 | |
50106db7 | 250 | #: apply.c:1788 |
22973607 TNQ |
251 | #, c-format |
252 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
253 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 254 | |
50106db7 | 255 | #: apply.c:1825 |
22973607 TNQ |
256 | #, c-format |
257 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
258 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 259 | |
50106db7 | 260 | #: apply.c:1827 |
22973607 TNQ |
261 | #, c-format |
262 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
263 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 264 | |
50106db7 | 265 | #: apply.c:1830 |
22973607 TNQ |
266 | #, c-format |
267 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
268 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 269 | |
50106db7 | 270 | #: apply.c:1977 |
b9252573 | 271 | #, c-format |
22973607 TNQ |
272 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
273 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 274 | |
50106db7 | 275 | #: apply.c:2014 |
b9252573 | 276 | #, c-format |
22973607 TNQ |
277 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
278 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 279 | |
50106db7 | 280 | #: apply.c:2176 |
22973607 TNQ |
281 | #, c-format |
282 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
283 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 284 | |
50106db7 | 285 | #: apply.c:2262 |
b9252573 | 286 | #, c-format |
22973607 TNQ |
287 | msgid "unable to read symlink %s" |
288 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 289 | |
50106db7 | 290 | #: apply.c:2266 |
b9252573 | 291 | #, c-format |
22973607 TNQ |
292 | msgid "unable to open or read %s" |
293 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 294 | |
50106db7 | 295 | #: apply.c:2925 |
b9252573 | 296 | #, c-format |
22973607 TNQ |
297 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
298 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 299 | |
50106db7 | 300 | #: apply.c:3046 |
b9252573 | 301 | #, c-format |
22973607 TNQ |
302 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
303 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
304 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 305 | |
50106db7 | 306 | #: apply.c:3058 |
b9252573 | 307 | #, c-format |
22973607 TNQ |
308 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
309 | msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" | |
b9252573 | 310 | |
50106db7 | 311 | #: apply.c:3064 |
b9252573 TNQ |
312 | #, c-format |
313 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
314 | "while searching for:\n" |
315 | "%.*s" | |
b9252573 | 316 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
317 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
318 | "%.*s" | |
b9252573 | 319 | |
50106db7 | 320 | #: apply.c:3086 |
b9252573 | 321 | #, c-format |
22973607 TNQ |
322 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
323 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
324 | ||
50106db7 | 325 | #: apply.c:3094 |
22973607 TNQ |
326 | #, c-format |
327 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 328 | msgstr "" |
8a4adfdd | 329 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành " |
22973607 | 330 | "“%s”" |
b9252573 | 331 | |
50106db7 | 332 | #: apply.c:3141 |
b9252573 | 333 | #, c-format |
22973607 | 334 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 335 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
336 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
337 | "đủ" | |
b9252573 | 338 | |
50106db7 | 339 | #: apply.c:3151 |
b9252573 TNQ |
340 | #, c-format |
341 | msgid "" | |
22973607 | 342 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 343 | msgstr "" |
22973607 | 344 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 345 | |
50106db7 | 346 | #: apply.c:3159 |
b9252573 | 347 | #, c-format |
22973607 TNQ |
348 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
349 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 350 | |
50106db7 | 351 | #: apply.c:3177 |
b9252573 | 352 | #, c-format |
22973607 TNQ |
353 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
354 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 355 | |
50106db7 | 356 | #: apply.c:3190 |
b9252573 | 357 | #, c-format |
22973607 TNQ |
358 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
359 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 360 | |
50106db7 | 361 | #: apply.c:3196 |
b9252573 | 362 | #, c-format |
22973607 TNQ |
363 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
364 | msgstr "" | |
365 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
366 | "%s)" | |
b9252573 | 367 | |
50106db7 | 368 | #: apply.c:3217 |
b9252573 | 369 | #, c-format |
22973607 TNQ |
370 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
371 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 372 | |
50106db7 | 373 | #: apply.c:3340 |
b9252573 | 374 | #, c-format |
22973607 TNQ |
375 | msgid "cannot checkout %s" |
376 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 377 | |
50106db7 | 378 | #: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279 |
b9252573 | 379 | #, c-format |
22973607 TNQ |
380 | msgid "failed to read %s" |
381 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 382 | |
50106db7 | 383 | #: apply.c:3400 |
0c966d84 | 384 | #, c-format |
22973607 TNQ |
385 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
386 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 387 | |
50106db7 | 388 | #: apply.c:3429 apply.c:3672 |
efc90c78 | 389 | #, c-format |
22973607 TNQ |
390 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
391 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 392 | |
50106db7 | 393 | #: apply.c:3515 apply.c:3687 |
efc90c78 | 394 | #, c-format |
22973607 TNQ |
395 | msgid "%s: does not exist in index" |
396 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 397 | |
50106db7 | 398 | #: apply.c:3524 apply.c:3695 |
efc90c78 | 399 | #, c-format |
22973607 TNQ |
400 | msgid "%s: does not match index" |
401 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 402 | |
50106db7 | 403 | #: apply.c:3559 |
22973607 | 404 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
1fc5279f | 405 | msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." |
efc90c78 | 406 | |
50106db7 | 407 | #: apply.c:3562 |
efc90c78 | 408 | #, c-format |
22973607 TNQ |
409 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
410 | msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 411 | |
50106db7 | 412 | #: apply.c:3578 apply.c:3582 |
efc90c78 | 413 | #, c-format |
22973607 TNQ |
414 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
415 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 416 | |
50106db7 | 417 | #: apply.c:3594 |
efc90c78 | 418 | #, c-format |
22973607 TNQ |
419 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
420 | msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 421 | |
50106db7 | 422 | #: apply.c:3608 |
efc90c78 | 423 | #, c-format |
22973607 TNQ |
424 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
425 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 426 | |
50106db7 | 427 | #: apply.c:3613 |
efc90c78 | 428 | #, c-format |
22973607 TNQ |
429 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
430 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 431 | |
50106db7 | 432 | #: apply.c:3639 |
22973607 TNQ |
433 | msgid "removal patch leaves file contents" |
434 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 435 | |
50106db7 | 436 | #: apply.c:3712 |
efc90c78 | 437 | #, c-format |
22973607 TNQ |
438 | msgid "%s: wrong type" |
439 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 440 | |
50106db7 | 441 | #: apply.c:3714 |
efc90c78 | 442 | #, c-format |
22973607 TNQ |
443 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
444 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 445 | |
50106db7 | 446 | #: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
28e0eb80 | 447 | #: read-cache.c:1309 |
efc90c78 | 448 | #, c-format |
22973607 TNQ |
449 | msgid "invalid path '%s'" |
450 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 451 | |
50106db7 | 452 | #: apply.c:3923 |
7db011eb | 453 | #, c-format |
22973607 TNQ |
454 | msgid "%s: already exists in index" |
455 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 456 | |
50106db7 | 457 | #: apply.c:3926 |
7db011eb | 458 | #, c-format |
22973607 TNQ |
459 | msgid "%s: already exists in working directory" |
460 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 461 | |
50106db7 | 462 | #: apply.c:3946 |
efc90c78 | 463 | #, c-format |
22973607 TNQ |
464 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
465 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 466 | |
50106db7 | 467 | #: apply.c:3951 |
efc90c78 | 468 | #, c-format |
22973607 TNQ |
469 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
470 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 471 | |
50106db7 | 472 | #: apply.c:3971 |
efc90c78 | 473 | #, c-format |
22973607 TNQ |
474 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
475 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 476 | |
50106db7 | 477 | #: apply.c:3975 |
f2993884 | 478 | #, c-format |
22973607 TNQ |
479 | msgid "%s: patch does not apply" |
480 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 481 | |
50106db7 | 482 | #: apply.c:3990 |
72e3c7a8 | 483 | #, c-format |
22973607 TNQ |
484 | msgid "Checking patch %s..." |
485 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 486 | |
50106db7 | 487 | #: apply.c:4082 |
774cfe0c | 488 | #, c-format |
22973607 TNQ |
489 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
490 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 491 | |
50106db7 | 492 | #: apply.c:4089 |
db484bad | 493 | #, c-format |
22973607 TNQ |
494 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
495 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 496 | |
50106db7 | 497 | #: apply.c:4092 |
774cfe0c | 498 | #, c-format |
22973607 TNQ |
499 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
500 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 501 | |
50106db7 | 502 | #: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143 |
db484bad | 503 | #, c-format |
22973607 TNQ |
504 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
505 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
5714e413 | 506 | |
50106db7 | 507 | #: apply.c:4101 |
774cfe0c | 508 | #, c-format |
22973607 TNQ |
509 | msgid "could not add %s to temporary index" |
510 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 511 | |
50106db7 | 512 | #: apply.c:4111 |
22973607 TNQ |
513 | #, c-format |
514 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
50106db7 | 515 | msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s" |
9aeb4c2b | 516 | |
50106db7 | 517 | #: apply.c:4249 |
22973607 TNQ |
518 | #, c-format |
519 | msgid "unable to remove %s from index" | |
520 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 521 | |
50106db7 | 522 | #: apply.c:4283 |
774cfe0c | 523 | #, c-format |
22973607 TNQ |
524 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
525 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 526 | |
50106db7 | 527 | #: apply.c:4289 |
9aeb4c2b | 528 | #, c-format |
22973607 | 529 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
50106db7 | 530 | msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
9aeb4c2b | 531 | |
50106db7 | 532 | #: apply.c:4297 |
22973607 TNQ |
533 | #, c-format |
534 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
535 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 536 | |
50106db7 | 537 | #: apply.c:4303 apply.c:4448 |
db484bad | 538 | #, c-format |
22973607 TNQ |
539 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
540 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 541 | |
50106db7 | 542 | #: apply.c:4346 |
22973607 TNQ |
543 | #, c-format |
544 | msgid "failed to write to '%s'" | |
545 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 546 | |
50106db7 | 547 | #: apply.c:4350 |
4dcd03ea | 548 | #, c-format |
22973607 TNQ |
549 | msgid "closing file '%s'" |
550 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 551 | |
50106db7 | 552 | #: apply.c:4420 |
774cfe0c | 553 | #, c-format |
22973607 TNQ |
554 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
555 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 556 | |
50106db7 | 557 | #: apply.c:4518 |
774cfe0c | 558 | #, c-format |
22973607 TNQ |
559 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
560 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 561 | |
50106db7 | 562 | #: apply.c:4526 |
22973607 TNQ |
563 | msgid "internal error" |
564 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 565 | |
50106db7 | 566 | #: apply.c:4529 |
b9252573 | 567 | #, c-format |
22973607 TNQ |
568 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
569 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
570 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 571 | |
50106db7 | 572 | #: apply.c:4540 |
b9252573 | 573 | #, c-format |
22973607 TNQ |
574 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
575 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 576 | |
8a4adfdd | 577 | #: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168 |
b9252573 | 578 | #, c-format |
22973607 TNQ |
579 | msgid "cannot open %s" |
580 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 581 | |
50106db7 | 582 | #: apply.c:4562 |
b9252573 | 583 | #, c-format |
22973607 TNQ |
584 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
585 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 586 | |
50106db7 | 587 | #: apply.c:4566 |
b9252573 | 588 | #, c-format |
22973607 | 589 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1fc5279f | 590 | msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
b9252573 | 591 | |
50106db7 | 592 | #: apply.c:4676 |
b9252573 | 593 | #, c-format |
22973607 | 594 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1fc5279f | 595 | msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”." |
b9252573 | 596 | |
50106db7 | 597 | #: apply.c:4684 |
22973607 TNQ |
598 | msgid "unrecognized input" |
599 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 600 | |
50106db7 | 601 | #: apply.c:4704 |
22973607 TNQ |
602 | msgid "unable to read index file" |
603 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 604 | |
50106db7 | 605 | #: apply.c:4859 |
b9252573 | 606 | #, c-format |
22973607 TNQ |
607 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
608 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 609 | |
50106db7 | 610 | #: apply.c:4886 |
b9252573 | 611 | #, c-format |
22973607 TNQ |
612 | msgid "squelched %d whitespace error" |
613 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
614 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 615 | |
50106db7 | 616 | #: apply.c:4892 apply.c:4907 |
b9252573 | 617 | #, c-format |
22973607 TNQ |
618 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
619 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
620 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 621 | |
50106db7 | 622 | #: apply.c:4900 |
b9252573 | 623 | #, c-format |
22973607 TNQ |
624 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
625 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
626 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 627 | |
50106db7 | 628 | #: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
22973607 TNQ |
629 | msgid "Unable to write new index file" |
630 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 631 | |
50106db7 TNQ |
632 | #: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211 |
633 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273 | |
634 | #: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407 | |
635 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370 | |
636 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 | |
637 | #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211 | |
22973607 TNQ |
638 | msgid "path" |
639 | msgstr "đường-dẫn" | |
b9252573 | 640 | |
50106db7 | 641 | #: apply.c:4944 |
22973607 TNQ |
642 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
643 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 644 | |
50106db7 | 645 | #: apply.c:4947 |
22973607 TNQ |
646 | msgid "apply changes matching the given path" |
647 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 648 | |
50106db7 | 649 | #: apply.c:4949 builtin/am.c:2217 |
22973607 TNQ |
650 | msgid "num" |
651 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 652 | |
50106db7 | 653 | #: apply.c:4950 |
22973607 TNQ |
654 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
655 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 656 | |
50106db7 | 657 | #: apply.c:4953 |
22973607 TNQ |
658 | msgid "ignore additions made by the patch" |
659 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 660 | |
50106db7 | 661 | #: apply.c:4955 |
22973607 TNQ |
662 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
663 | msgstr "" | |
664 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 665 | |
50106db7 | 666 | #: apply.c:4959 |
22973607 TNQ |
667 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
668 | msgstr "" | |
669 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 670 | |
50106db7 | 671 | #: apply.c:4961 |
22973607 TNQ |
672 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
673 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 674 | |
50106db7 | 675 | #: apply.c:4963 |
22973607 TNQ |
676 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
677 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 678 | |
50106db7 | 679 | #: apply.c:4965 |
22973607 TNQ |
680 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
681 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 682 | |
50106db7 | 683 | #: apply.c:4967 |
7c73a6bf TNQ |
684 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
685 | msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" | |
686 | ||
50106db7 | 687 | #: apply.c:4969 |
22973607 TNQ |
688 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
689 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 690 | |
50106db7 | 691 | #: apply.c:4971 |
22973607 TNQ |
692 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
693 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 694 | |
50106db7 | 695 | #: apply.c:4974 |
22973607 TNQ |
696 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
697 | msgstr "" | |
698 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 699 | |
50106db7 | 700 | #: apply.c:4976 |
22973607 TNQ |
701 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
702 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
774cfe0c | 703 | |
50106db7 | 704 | #: apply.c:4978 |
22973607 TNQ |
705 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
706 | msgstr "" | |
707 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 708 | |
50106db7 | 709 | #: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
22973607 TNQ |
710 | msgid "paths are separated with NUL character" |
711 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 712 | |
50106db7 | 713 | #: apply.c:4983 |
22973607 TNQ |
714 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
715 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
774cfe0c | 716 | |
50106db7 TNQ |
717 | #: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98 |
718 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 | |
8a4adfdd | 719 | #: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421 |
22973607 TNQ |
720 | msgid "action" |
721 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 722 | |
50106db7 | 723 | #: apply.c:4985 |
22973607 TNQ |
724 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
725 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 726 | |
50106db7 | 727 | #: apply.c:4988 apply.c:4991 |
22973607 TNQ |
728 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
729 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" | |
774cfe0c | 730 | |
50106db7 | 731 | #: apply.c:4994 |
22973607 TNQ |
732 | msgid "apply the patch in reverse" |
733 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 734 | |
50106db7 | 735 | #: apply.c:4996 |
22973607 TNQ |
736 | msgid "don't expect at least one line of context" |
737 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
774cfe0c | 738 | |
50106db7 | 739 | #: apply.c:4998 |
22973607 TNQ |
740 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
741 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 742 | |
50106db7 | 743 | #: apply.c:5000 |
22973607 TNQ |
744 | msgid "allow overlapping hunks" |
745 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 746 | |
50106db7 TNQ |
747 | #: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 |
748 | #: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 | |
8a4adfdd | 749 | #: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 |
22973607 TNQ |
750 | msgid "be verbose" |
751 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 752 | |
50106db7 | 753 | #: apply.c:5003 |
22973607 TNQ |
754 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
755 | msgstr "" | |
756 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 757 | |
50106db7 | 758 | #: apply.c:5006 |
22973607 TNQ |
759 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
760 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 761 | |
50106db7 | 762 | #: apply.c:5008 builtin/am.c:2205 |
22973607 TNQ |
763 | msgid "root" |
764 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 765 | |
50106db7 | 766 | #: apply.c:5009 |
22973607 TNQ |
767 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
768 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 769 | |
7c73a6bf | 770 | #: archive.c:14 |
22973607 | 771 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 772 | msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
77cc392d | 773 | |
7c73a6bf | 774 | #: archive.c:15 |
22973607 TNQ |
775 | msgid "git archive --list" |
776 | msgstr "git archive --list" | |
777 | ||
7c73a6bf | 778 | #: archive.c:16 |
774cfe0c | 779 | msgid "" |
22973607 | 780 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 781 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
782 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</" |
783 | "đường/dẫn>…]" | |
774cfe0c | 784 | |
7c73a6bf | 785 | #: archive.c:17 |
22973607 TNQ |
786 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
787 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 788 | |
28e0eb80 | 789 | #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299 |
22973607 TNQ |
790 | #, c-format |
791 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
792 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
793 | ||
1fc5279f TNQ |
794 | #: archive.c:396 |
795 | #, c-format | |
796 | msgid "no such ref: %.*s" | |
797 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s" | |
798 | ||
799 | #: archive.c:401 | |
800 | #, c-format | |
801 | msgid "not a valid object name: %s" | |
802 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
803 | ||
804 | #: archive.c:414 | |
805 | #, c-format | |
806 | msgid "not a tree object: %s" | |
807 | msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”" | |
808 | ||
50106db7 | 809 | #: archive.c:426 |
1fc5279f TNQ |
810 | msgid "current working directory is untracked" |
811 | msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi" | |
812 | ||
50106db7 | 813 | #: archive.c:457 |
22973607 TNQ |
814 | msgid "fmt" |
815 | msgstr "định_dạng" | |
816 | ||
50106db7 | 817 | #: archive.c:457 |
22973607 TNQ |
818 | msgid "archive format" |
819 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
820 | ||
8a4adfdd | 821 | #: archive.c:458 builtin/log.c:1580 |
22973607 TNQ |
822 | msgid "prefix" |
823 | msgstr "tiền_tố" | |
824 | ||
50106db7 | 825 | #: archive.c:459 |
22973607 TNQ |
826 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
827 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
828 | ||
50106db7 TNQ |
829 | #: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875 |
830 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134 | |
831 | #: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105 | |
28e0eb80 | 832 | #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 |
35655fe7 | 833 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177 |
22973607 TNQ |
834 | msgid "file" |
835 | msgstr "tập_tin" | |
836 | ||
50106db7 | 837 | #: archive.c:461 builtin/archive.c:90 |
22973607 TNQ |
838 | msgid "write the archive to this file" |
839 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
840 | ||
50106db7 | 841 | #: archive.c:463 |
22973607 TNQ |
842 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
843 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
844 | ||
50106db7 | 845 | #: archive.c:464 |
22973607 TNQ |
846 | msgid "report archived files on stderr" |
847 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
848 | ||
50106db7 | 849 | #: archive.c:465 |
22973607 TNQ |
850 | msgid "store only" |
851 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
8d388239 | 852 | |
50106db7 | 853 | #: archive.c:466 |
22973607 TNQ |
854 | msgid "compress faster" |
855 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
856 | ||
50106db7 | 857 | #: archive.c:474 |
22973607 TNQ |
858 | msgid "compress better" |
859 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
860 | ||
50106db7 | 861 | #: archive.c:477 |
22973607 TNQ |
862 | msgid "list supported archive formats" |
863 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
864 | ||
50106db7 TNQ |
865 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
866 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859 | |
22973607 TNQ |
867 | msgid "repo" |
868 | msgstr "kho" | |
869 | ||
50106db7 | 870 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:92 |
22973607 TNQ |
871 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
872 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
873 | ||
50106db7 | 874 | #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707 |
1fc5279f | 875 | #: builtin/notes.c:498 |
22973607 TNQ |
876 | msgid "command" |
877 | msgstr "lệnh" | |
878 | ||
50106db7 | 879 | #: archive.c:482 builtin/archive.c:94 |
22973607 TNQ |
880 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
881 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
882 | ||
50106db7 | 883 | #: archive.c:489 |
22973607 | 884 | msgid "Unexpected option --remote" |
8a4adfdd | 885 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote" |
22973607 | 886 | |
50106db7 | 887 | #: archive.c:491 |
22973607 TNQ |
888 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
889 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
890 | ||
50106db7 | 891 | #: archive.c:493 |
22973607 TNQ |
892 | msgid "Unexpected option --output" |
893 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
894 | ||
50106db7 | 895 | #: archive.c:515 |
22973607 TNQ |
896 | #, c-format |
897 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
898 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
899 | ||
50106db7 | 900 | #: archive.c:522 |
774cfe0c | 901 | #, c-format |
22973607 TNQ |
902 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
903 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
904 | ||
84368b62 | 905 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
7c73a6bf TNQ |
906 | #, c-format |
907 | msgid "cannot stream blob %s" | |
908 | msgstr "không thể stream blob “%s”" | |
909 | ||
84368b62 | 910 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
911 | #, c-format |
912 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
913 | msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" | |
914 | ||
84368b62 | 915 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
7c73a6bf TNQ |
916 | #, c-format |
917 | msgid "cannot read %s" | |
918 | msgstr "không thể đọc %s" | |
919 | ||
28e0eb80 | 920 | #: archive-tar.c:459 |
7c73a6bf TNQ |
921 | #, c-format |
922 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
923 | msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" | |
924 | ||
28e0eb80 | 925 | #: archive-tar.c:462 |
7c73a6bf TNQ |
926 | msgid "unable to redirect descriptor" |
927 | msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" | |
928 | ||
28e0eb80 | 929 | #: archive-tar.c:469 |
7c73a6bf TNQ |
930 | #, c-format |
931 | msgid "'%s' filter reported error" | |
932 | msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" | |
933 | ||
84368b62 | 934 | #: archive-zip.c:314 |
7c73a6bf TNQ |
935 | #, c-format |
936 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
937 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s" | |
938 | ||
84368b62 | 939 | #: archive-zip.c:318 |
7c73a6bf TNQ |
940 | #, c-format |
941 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
942 | msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s" | |
943 | ||
8a4adfdd | 944 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233 |
7c73a6bf TNQ |
945 | #, c-format |
946 | msgid "deflate error (%d)" | |
947 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
948 | ||
84368b62 | 949 | #: archive-zip.c:609 |
7c73a6bf TNQ |
950 | #, c-format |
951 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
952 | msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>" | |
953 | ||
1fc5279f | 954 | #: attr.c:211 |
64bd31b4 TNQ |
955 | #, c-format |
956 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
957 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
958 | ||
1fc5279f TNQ |
959 | #: attr.c:368 |
960 | #, c-format | |
961 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
962 | msgstr "%s không được phép: %s:%d" | |
963 | ||
964 | #: attr.c:408 | |
774cfe0c | 965 | msgid "" |
22973607 TNQ |
966 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
967 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 968 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
969 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
970 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 971 | |
84368b62 | 972 | #: bisect.c:468 |
22973607 TNQ |
973 | #, c-format |
974 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1fc5279f | 975 | msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s" |
bd8202f3 | 976 | |
1fc5279f | 977 | #: bisect.c:678 |
22973607 TNQ |
978 | #, c-format |
979 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
980 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 981 | |
1fc5279f | 982 | #: bisect.c:733 |
22973607 TNQ |
983 | #, c-format |
984 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
985 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 986 | |
1fc5279f | 987 | #: bisect.c:758 |
22973607 TNQ |
988 | #, c-format |
989 | msgid "" | |
990 | "The merge base %s is bad.\n" | |
991 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
992 | msgstr "" | |
993 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
994 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 995 | |
1fc5279f | 996 | #: bisect.c:763 |
77c8e543 | 997 | #, c-format |
22973607 TNQ |
998 | msgid "" |
999 | "The merge base %s is new.\n" | |
1000 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1001 | msgstr "" | |
1002 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
1003 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1004 | |
1fc5279f | 1005 | #: bisect.c:768 |
db484bad | 1006 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1007 | msgid "" |
1008 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1009 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1010 | msgstr "" | |
1011 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
1012 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 1013 | |
1fc5279f | 1014 | #: bisect.c:776 |
774cfe0c | 1015 | #, c-format |
22973607 | 1016 | msgid "" |
a1da87b7 | 1017 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
1018 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1019 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1020 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 1021 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
1022 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
1023 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 1024 | |
1fc5279f | 1025 | #: bisect.c:789 |
db484bad | 1026 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1027 | msgid "" |
1028 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1029 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1030 | "We continue anyway." | |
1031 | msgstr "" | |
1032 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
1033 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
1034 | "%s.\n" | |
1035 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 1036 | |
1fc5279f | 1037 | #: bisect.c:822 |
db484bad | 1038 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1039 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1040 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 1041 | |
1fc5279f | 1042 | #: bisect.c:865 |
22973607 TNQ |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "a %s revision is needed" | |
1045 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 1046 | |
50106db7 | 1047 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 |
22973607 TNQ |
1048 | #, c-format |
1049 | msgid "could not create file '%s'" | |
1050 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 1051 | |
50106db7 | 1052 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:148 |
774cfe0c | 1053 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1054 | msgid "could not read file '%s'" |
1055 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1056 | |
28e0eb80 | 1057 | #: bisect.c:958 |
22973607 TNQ |
1058 | msgid "reading bisect refs failed" |
1059 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 1060 | |
28e0eb80 | 1061 | #: bisect.c:977 |
22973607 TNQ |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1064 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
1065 | ||
28e0eb80 | 1066 | #: bisect.c:985 |
774cfe0c TNQ |
1067 | #, c-format |
1068 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1069 | "No testable commit found.\n" |
1070 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
774cfe0c | 1071 | msgstr "" |
1fc5279f | 1072 | "Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
22973607 | 1073 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" |
774cfe0c | 1074 | |
28e0eb80 | 1075 | #: bisect.c:1004 |
db484bad | 1076 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1077 | msgid "(roughly %d step)" |
1078 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1079 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 1080 | |
0e2a0915 TNQ |
1081 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1082 | #. steps)" translation. | |
1083 | #. | |
28e0eb80 | 1084 | #: bisect.c:1010 |
774cfe0c | 1085 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1086 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1087 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1088 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 1089 | |
50106db7 | 1090 | #: blame.c:2697 |
0e2a0915 TNQ |
1091 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1092 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
1093 | ||
50106db7 | 1094 | #: blame.c:2711 |
0e2a0915 TNQ |
1095 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1096 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
1097 | ||
50106db7 | 1098 | #: blame.c:2732 |
0e2a0915 TNQ |
1099 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1100 | msgstr "" | |
50106db7 | 1101 | "cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối" |
0e2a0915 | 1102 | |
50106db7 | 1103 | #: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033 |
8a4adfdd TNQ |
1104 | #: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963 |
1105 | #: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411 | |
1106 | #: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163 | |
70d74821 | 1107 | #: builtin/shortlog.c:192 |
0e2a0915 TNQ |
1108 | msgid "revision walk setup failed" |
1109 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1110 | ||
50106db7 | 1111 | #: blame.c:2759 |
0e2a0915 TNQ |
1112 | msgid "" |
1113 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1114 | msgstr "" | |
50106db7 | 1115 | "cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" |
0e2a0915 TNQ |
1116 | "tiên" |
1117 | ||
50106db7 | 1118 | #: blame.c:2770 |
0e2a0915 TNQ |
1119 | #, c-format |
1120 | msgid "no such path %s in %s" | |
1121 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1122 | ||
50106db7 | 1123 | #: blame.c:2781 |
0e2a0915 TNQ |
1124 | #, c-format |
1125 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1126 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1127 | ||
28e0eb80 | 1128 | #: branch.c:53 |
22973607 | 1129 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1130 | msgid "" |
1131 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1132 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1133 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1134 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1135 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1136 | "\n" |
22973607 TNQ |
1137 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1138 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1139 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1140 | |
28e0eb80 | 1141 | #: branch.c:67 |
e06dc12a | 1142 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1143 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1144 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1145 | |
28e0eb80 | 1146 | #: branch.c:93 |
22973607 | 1147 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1148 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1149 | msgstr "" | |
1150 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1151 | |
28e0eb80 | 1152 | #: branch.c:94 |
22973607 | 1153 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1154 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1155 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." | |
22973607 | 1156 | |
28e0eb80 | 1157 | #: branch.c:98 |
22973607 | 1158 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1159 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1160 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1161 | |
28e0eb80 | 1162 | #: branch.c:99 |
22973607 | 1163 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1164 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1165 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1166 | |
28e0eb80 | 1167 | #: branch.c:104 |
22973607 | 1168 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1169 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1170 | msgstr "" | |
1171 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1172 | |
28e0eb80 | 1173 | #: branch.c:105 |
22973607 | 1174 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1175 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1176 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." | |
22973607 | 1177 | |
28e0eb80 | 1178 | #: branch.c:109 |
22973607 | 1179 | #, c-format |
bd3c9468 | 1180 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
22973607 | 1181 | msgstr "" |
bd3c9468 | 1182 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." |
22973607 | 1183 | |
28e0eb80 | 1184 | #: branch.c:110 |
22973607 | 1185 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1186 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1187 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1188 | |
28e0eb80 | 1189 | #: branch.c:119 |
22973607 TNQ |
1190 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1191 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1192 | ||
28e0eb80 | 1193 | #: branch.c:156 |
22973607 TNQ |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1196 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1197 | ||
28e0eb80 | 1198 | #: branch.c:189 |
22973607 TNQ |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1201 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1202 | ||
28e0eb80 | 1203 | #: branch.c:208 |
22973607 TNQ |
1204 | #, c-format |
1205 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1206 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1207 | ||
28e0eb80 | 1208 | #: branch.c:213 |
22973607 TNQ |
1209 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1210 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1211 | ||
28e0eb80 | 1212 | #: branch.c:233 |
22973607 TNQ |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1215 | msgstr "" | |
1216 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1217 | "nhánh." | |
1218 | ||
28e0eb80 | 1219 | #: branch.c:235 |
72e3c7a8 | 1220 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1221 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1222 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1223 | ||
28e0eb80 | 1224 | #: branch.c:237 |
72e3c7a8 | 1225 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1226 | "\n" |
22973607 TNQ |
1227 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1228 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1229 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1230 | "\n" | |
1231 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1232 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1233 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1234 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1235 | "\n" |
22973607 TNQ |
1236 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1237 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1238 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1239 | "\n" | |
1240 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1241 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
1242 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 1243 | |
28e0eb80 | 1244 | #: branch.c:281 |
72e3c7a8 | 1245 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1246 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1247 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 1248 | |
28e0eb80 | 1249 | #: branch.c:301 |
22973607 TNQ |
1250 | #, c-format |
1251 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1252 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 1253 | |
28e0eb80 | 1254 | #: branch.c:306 |
22973607 TNQ |
1255 | #, c-format |
1256 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1257 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 1258 | |
50106db7 | 1259 | #: branch.c:364 |
22973607 TNQ |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1262 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 1263 | |
50106db7 | 1264 | #: branch.c:387 |
9802f229 | 1265 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1266 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1267 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 1268 | |
7c73a6bf | 1269 | #: bundle.c:36 |
22973607 TNQ |
1270 | #, c-format |
1271 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1272 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" | |
9802f229 | 1273 | |
7c73a6bf | 1274 | #: bundle.c:64 |
9802f229 | 1275 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1276 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1277 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 1278 | |
50106db7 TNQ |
1279 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024 |
1280 | #: builtin/commit.c:791 | |
9802f229 | 1281 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1282 | msgid "could not open '%s'" |
1283 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 1284 | |
1fc5279f | 1285 | #: bundle.c:143 |
22973607 TNQ |
1286 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1287 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 1288 | |
50106db7 TNQ |
1289 | #: bundle.c:146 |
1290 | msgid "need a repository to verify a bundle" | |
1291 | msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle" | |
1292 | ||
1293 | #: bundle.c:197 | |
9802f229 | 1294 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1295 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1296 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1297 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 1298 | |
50106db7 | 1299 | #: bundle.c:204 |
22973607 TNQ |
1300 | msgid "The bundle records a complete history." |
1301 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 1302 | |
50106db7 | 1303 | #: bundle.c:206 |
9802f229 | 1304 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1305 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1306 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1307 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 1308 | |
50106db7 | 1309 | #: bundle.c:272 |
84368b62 TNQ |
1310 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
1311 | msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle" | |
1312 | ||
50106db7 | 1313 | #: bundle.c:279 |
22973607 TNQ |
1314 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1315 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 1316 | |
50106db7 | 1317 | #: bundle.c:290 |
22973607 TNQ |
1318 | msgid "pack-objects died" |
1319 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 1320 | |
50106db7 | 1321 | #: bundle.c:332 |
22973607 TNQ |
1322 | msgid "rev-list died" |
1323 | msgstr "rev-list đã chết" | |
9802f229 | 1324 | |
50106db7 | 1325 | #: bundle.c:381 |
9802f229 | 1326 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1327 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
1328 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 1329 | |
8a4adfdd | 1330 | #: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306 |
9802f229 | 1331 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1332 | msgid "unrecognized argument: %s" |
1333 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 1334 | |
50106db7 | 1335 | #: bundle.c:468 |
22973607 TNQ |
1336 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1337 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
1338 | ||
50106db7 | 1339 | #: bundle.c:478 |
9802f229 | 1340 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1341 | msgid "cannot create '%s'" |
1342 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 1343 | |
50106db7 | 1344 | #: bundle.c:503 |
22973607 TNQ |
1345 | msgid "index-pack died" |
1346 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 1347 | |
1a849b56 | 1348 | #: color.c:296 |
22973607 TNQ |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1351 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 1352 | |
50106db7 TNQ |
1353 | #: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 |
1354 | #: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455 | |
9802f229 | 1355 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1356 | msgid "could not parse %s" |
1357 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
9802f229 | 1358 | |
84368b62 | 1359 | #: commit.c:52 |
9802f229 | 1360 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1361 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1362 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
1363 | ||
50106db7 | 1364 | #: commit.c:192 |
70d74821 TNQ |
1365 | msgid "" |
1366 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1367 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1368 | "\n" | |
1369 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1370 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1371 | "\n" | |
1372 | "Turn this message off by running\n" | |
1373 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1374 | msgstr "" | |
1375 | "Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n" | |
1376 | "và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n" | |
1377 | "\n" | |
1378 | "Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1379 | "để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n" | |
1380 | "\n" | |
1381 | "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" | |
1382 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1383 | ||
50106db7 | 1384 | #: commit.c:1127 |
84368b62 TNQ |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1387 | msgstr "" | |
1388 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
1389 | ||
50106db7 | 1390 | #: commit.c:1130 |
84368b62 TNQ |
1391 | #, c-format |
1392 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1393 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
1394 | ||
50106db7 | 1395 | #: commit.c:1133 |
84368b62 TNQ |
1396 | #, c-format |
1397 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1398 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." | |
1399 | ||
50106db7 | 1400 | #: commit.c:1136 |
84368b62 TNQ |
1401 | #, c-format |
1402 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1403 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
1404 | ||
50106db7 | 1405 | #: commit.c:1390 |
819a2276 | 1406 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1407 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" |
1408 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1409 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
819a2276 | 1410 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1411 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" |
1412 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
1413 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
9802f229 | 1414 | |
50106db7 | 1415 | #: commit-graph.c:127 |
28e0eb80 | 1416 | msgid "commit-graph file is too small" |
50106db7 | 1417 | msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ" |
7c73a6bf | 1418 | |
50106db7 | 1419 | #: commit-graph.c:192 |
7c73a6bf | 1420 | #, c-format |
28e0eb80 | 1421 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
50106db7 | 1422 | msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X" |
7c73a6bf | 1423 | |
50106db7 | 1424 | #: commit-graph.c:199 |
7c73a6bf | 1425 | #, c-format |
28e0eb80 | 1426 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
50106db7 | 1427 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 1428 | |
50106db7 | 1429 | #: commit-graph.c:206 |
7c73a6bf | 1430 | #, c-format |
28e0eb80 | 1431 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
50106db7 | 1432 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 1433 | |
50106db7 | 1434 | #: commit-graph.c:229 |
28e0eb80 | 1435 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" |
1fc5279f | 1436 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
1437 | "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ " |
1438 | "không hoàn thiện" | |
1fc5279f | 1439 | |
50106db7 | 1440 | #: commit-graph.c:240 |
7c73a6bf | 1441 | #, c-format |
28e0eb80 | 1442 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
50106db7 | 1443 | msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x" |
7c73a6bf | 1444 | |
50106db7 | 1445 | #: commit-graph.c:283 |
7c73a6bf | 1446 | #, c-format |
28e0eb80 | 1447 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
50106db7 TNQ |
1448 | msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần" |
1449 | ||
1450 | #: commit-graph.c:347 | |
1451 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" | |
1452 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở" | |
1453 | ||
1454 | #: commit-graph.c:357 | |
1455 | msgid "commit-graph chain does not match" | |
1456 | msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp" | |
1457 | ||
1458 | #: commit-graph.c:404 | |
1459 | #, c-format | |
1460 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
1461 | msgstr "" | |
1462 | "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là " | |
1463 | "một mã băm" | |
1464 | ||
1465 | #: commit-graph.c:430 | |
1466 | msgid "unable to find all commit-graph files" | |
1467 | msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
7c73a6bf | 1468 | |
8a4adfdd | 1469 | #: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614 |
50106db7 TNQ |
1470 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
1471 | msgstr "" | |
1472 | "vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã " | |
1473 | "bị hỏng" | |
1474 | ||
8a4adfdd | 1475 | #: commit-graph.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
1476 | #, c-format |
1477 | msgid "could not find commit %s" | |
1478 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" | |
1479 | ||
8a4adfdd | 1480 | #: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657 |
7c73a6bf TNQ |
1481 | #, c-format |
1482 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1483 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" | |
1484 | ||
8a4adfdd | 1485 | #: commit-graph.c:1034 |
1fc5279f TNQ |
1486 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
1487 | msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1488 | ||
8a4adfdd | 1489 | #: commit-graph.c:1051 |
1fc5279f TNQ |
1490 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
1491 | msgstr "" | |
1492 | "Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần " | |
1493 | "chuyển giao" | |
1494 | ||
8a4adfdd | 1495 | #: commit-graph.c:1070 |
1fc5279f TNQ |
1496 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
1497 | msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
84368b62 | 1498 | |
8a4adfdd | 1499 | #: commit-graph.c:1089 |
84368b62 | 1500 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
50106db7 | 1501 | msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao" |
84368b62 | 1502 | |
8a4adfdd | 1503 | #: commit-graph.c:1163 |
1fc5279f TNQ |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
1506 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
1507 | msgstr[0] "" | |
1508 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói" | |
84368b62 | 1509 | |
8a4adfdd | 1510 | #: commit-graph.c:1176 |
7c73a6bf TNQ |
1511 | #, c-format |
1512 | msgid "error adding pack %s" | |
1513 | msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" | |
1514 | ||
8a4adfdd | 1515 | #: commit-graph.c:1180 |
7c73a6bf TNQ |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "error opening index for %s" | |
1518 | msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" | |
1519 | ||
8a4adfdd | 1520 | #: commit-graph.c:1204 |
1fc5279f TNQ |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
1523 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
1524 | msgstr[0] "" | |
1525 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu" | |
1526 | ||
8a4adfdd | 1527 | #: commit-graph.c:1238 |
1fc5279f TNQ |
1528 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
1529 | msgstr "" | |
1530 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối " | |
1531 | "tượng đã đóng gói" | |
1532 | ||
8a4adfdd | 1533 | #: commit-graph.c:1253 |
1fc5279f TNQ |
1534 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
1535 | msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1536 | ||
8a4adfdd | 1537 | #: commit-graph.c:1284 |
1fc5279f TNQ |
1538 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
1539 | msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1540 | ||
8a4adfdd | 1541 | #: commit-graph.c:1332 |
50106db7 TNQ |
1542 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
1543 | msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở" | |
70d74821 | 1544 | |
8a4adfdd | 1545 | #: commit-graph.c:1365 midx.c:811 |
70d74821 | 1546 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
1547 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1548 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
1549 | ||
8a4adfdd | 1550 | #: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240 |
50106db7 TNQ |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "unable to create '%s'" | |
1553 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
1554 | ||
8a4adfdd | 1555 | #: commit-graph.c:1437 |
1fc5279f TNQ |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
1558 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1559 | msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d" | |
1560 | ||
8a4adfdd | 1561 | #: commit-graph.c:1478 |
50106db7 TNQ |
1562 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
1563 | msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao" | |
1564 | ||
8a4adfdd | 1565 | #: commit-graph.c:1490 |
50106db7 TNQ |
1566 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
1567 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
1568 | ||
8a4adfdd | 1569 | #: commit-graph.c:1510 |
50106db7 TNQ |
1570 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
1571 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời" | |
1572 | ||
8a4adfdd | 1573 | #: commit-graph.c:1621 |
50106db7 TNQ |
1574 | msgid "Scanning merged commits" |
1575 | msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn" | |
1576 | ||
8a4adfdd | 1577 | #: commit-graph.c:1632 |
50106db7 TNQ |
1578 | #, c-format |
1579 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
1580 | msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”" | |
1581 | ||
8a4adfdd | 1582 | #: commit-graph.c:1657 |
50106db7 TNQ |
1583 | msgid "Merging commit-graph" |
1584 | msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
1585 | ||
8a4adfdd | 1586 | #: commit-graph.c:1844 |
50106db7 TNQ |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1589 | msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" | |
1590 | ||
8a4adfdd | 1591 | #: commit-graph.c:1855 |
50106db7 TNQ |
1592 | msgid "too many commits to write graph" |
1593 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" | |
1594 | ||
8a4adfdd | 1595 | #: commit-graph.c:1945 |
7c73a6bf TNQ |
1596 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
1597 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
1598 | "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là " |
1599 | "đã hỏng" | |
70d74821 | 1600 | |
8a4adfdd | 1601 | #: commit-graph.c:1955 |
28e0eb80 TNQ |
1602 | #, c-format |
1603 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
50106db7 | 1604 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s" |
28e0eb80 | 1605 | |
8a4adfdd | 1606 | #: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980 |
28e0eb80 TNQ |
1607 | #, c-format |
1608 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
1609 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
1610 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != " |
1611 | "%u" | |
28e0eb80 | 1612 | |
8a4adfdd | 1613 | #: commit-graph.c:1972 |
28e0eb80 TNQ |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
50106db7 | 1616 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" |
28e0eb80 | 1617 | |
8a4adfdd | 1618 | #: commit-graph.c:1989 |
84368b62 TNQ |
1619 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
1620 | msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1621 | ||
8a4adfdd | 1622 | #: commit-graph.c:2002 |
28e0eb80 TNQ |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
1625 | msgstr "" | |
1626 | "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ " | |
1627 | "thị lần chuyển giao" | |
1628 | ||
8a4adfdd | 1629 | #: commit-graph.c:2009 |
28e0eb80 TNQ |
1630 | #, c-format |
1631 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
1632 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
1633 | "OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != " |
1634 | "%s" | |
28e0eb80 | 1635 | |
8a4adfdd | 1636 | #: commit-graph.c:2019 |
28e0eb80 TNQ |
1637 | #, c-format |
1638 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
1639 | msgstr "" | |
50106db7 | 1640 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài" |
28e0eb80 | 1641 | |
8a4adfdd | 1642 | #: commit-graph.c:2028 |
28e0eb80 TNQ |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
50106db7 | 1645 | msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s" |
28e0eb80 | 1646 | |
8a4adfdd | 1647 | #: commit-graph.c:2041 |
28e0eb80 TNQ |
1648 | #, c-format |
1649 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
1650 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
1651 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm " |
1652 | "dứt quá sớm" | |
28e0eb80 | 1653 | |
8a4adfdd | 1654 | #: commit-graph.c:2046 |
28e0eb80 TNQ |
1655 | #, c-format |
1656 | msgid "" | |
1657 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
1658 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
1659 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, " |
1660 | "nhưng không phải số không ở chỗ khác" | |
28e0eb80 | 1661 | |
8a4adfdd | 1662 | #: commit-graph.c:2050 |
28e0eb80 TNQ |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid "" | |
1665 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
1666 | msgstr "" | |
50106db7 | 1667 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển " |
28e0eb80 TNQ |
1668 | "giao %s, nhưng số không ở chỗ khác" |
1669 | ||
8a4adfdd | 1670 | #: commit-graph.c:2065 |
28e0eb80 TNQ |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
50106db7 | 1673 | msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u" |
28e0eb80 | 1674 | |
8a4adfdd | 1675 | #: commit-graph.c:2071 |
28e0eb80 TNQ |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1678 | msgstr "" | |
50106db7 | 1679 | "ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là " |
28e0eb80 TNQ |
1680 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
1681 | ||
1fc5279f | 1682 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
22973607 TNQ |
1683 | msgid "memory exhausted" |
1684 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 1685 | |
50106db7 | 1686 | #: config.c:124 |
7c73a6bf TNQ |
1687 | #, c-format |
1688 | msgid "" | |
1689 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1690 | "\t%s\n" | |
1691 | "from\n" | |
1692 | "\t%s\n" | |
1693 | "This might be due to circular includes." | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | "vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n" | |
1696 | "\t%s\n" | |
1697 | "từ\n" | |
1698 | "\t%s\n" | |
1699 | "Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng." | |
1700 | ||
50106db7 | 1701 | #: config.c:140 |
7c73a6bf TNQ |
1702 | #, c-format |
1703 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1704 | msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”" | |
1705 | ||
50106db7 | 1706 | #: config.c:151 |
7c73a6bf TNQ |
1707 | msgid "relative config includes must come from files" |
1708 | msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
1709 | ||
50106db7 | 1710 | #: config.c:197 |
64bd31b4 TNQ |
1711 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
1712 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
1713 | ||
8a4adfdd | 1714 | #: config.c:376 |
7c73a6bf TNQ |
1715 | #, c-format |
1716 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1717 | msgstr "khóa không chứa một phần: %s" | |
1718 | ||
8a4adfdd | 1719 | #: config.c:382 |
7c73a6bf TNQ |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1722 | msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" | |
1723 | ||
8a4adfdd | 1724 | #: config.c:406 sequencer.c:2463 |
7c73a6bf TNQ |
1725 | #, c-format |
1726 | msgid "invalid key: %s" | |
1727 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
1728 | ||
8a4adfdd | 1729 | #: config.c:412 |
7c73a6bf TNQ |
1730 | #, c-format |
1731 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1732 | msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s" | |
1733 | ||
8a4adfdd | 1734 | #: config.c:448 config.c:460 |
7c73a6bf TNQ |
1735 | #, c-format |
1736 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1737 | msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s" | |
1738 | ||
8a4adfdd | 1739 | #: config.c:495 |
7c73a6bf TNQ |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "bogus format in %s" | |
1742 | msgstr "định dạng không có thực trong %s" | |
1743 | ||
8a4adfdd | 1744 | #: config.c:821 |
9802f229 | 1745 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1746 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
1747 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 1748 | |
8a4adfdd | 1749 | #: config.c:825 |
9802f229 | 1750 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1751 | msgid "bad config line %d in file %s" |
1752 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 1753 | |
8a4adfdd | 1754 | #: config.c:829 |
9802f229 | 1755 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1756 | msgid "bad config line %d in standard input" |
1757 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 1758 | |
8a4adfdd | 1759 | #: config.c:833 |
9802f229 | 1760 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1761 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
1762 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 1763 | |
8a4adfdd | 1764 | #: config.c:837 |
9802f229 | 1765 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1766 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
1767 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 1768 | |
8a4adfdd | 1769 | #: config.c:841 |
9802f229 | 1770 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1771 | msgid "bad config line %d in %s" |
1772 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 1773 | |
8a4adfdd | 1774 | #: config.c:978 |
22973607 TNQ |
1775 | msgid "out of range" |
1776 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 1777 | |
8a4adfdd | 1778 | #: config.c:978 |
22973607 TNQ |
1779 | msgid "invalid unit" |
1780 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 1781 | |
8a4adfdd | 1782 | #: config.c:979 |
22973607 TNQ |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
1785 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 1786 | |
8a4adfdd | 1787 | #: config.c:998 |
9802f229 | 1788 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1789 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
1790 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 1791 | |
8a4adfdd | 1792 | #: config.c:1001 |
9802f229 | 1793 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1794 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
1795 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 1796 | |
8a4adfdd | 1797 | #: config.c:1004 |
22973607 TNQ |
1798 | #, c-format |
1799 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
1800 | msgstr "" | |
1801 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 1802 | |
8a4adfdd | 1803 | #: config.c:1007 |
9802f229 | 1804 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1805 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
1806 | msgstr "" | |
1807 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 1808 | |
8a4adfdd | 1809 | #: config.c:1010 |
9802f229 | 1810 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1811 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1812 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 1813 | |
8a4adfdd | 1814 | #: config.c:1013 |
22973607 TNQ |
1815 | #, c-format |
1816 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
1817 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 1818 | |
8a4adfdd | 1819 | #: config.c:1108 |
22973607 TNQ |
1820 | #, c-format |
1821 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
1822 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 1823 | |
8a4adfdd | 1824 | #: config.c:1117 |
fe73f3ee TNQ |
1825 | #, c-format |
1826 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1827 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
1828 | ||
8a4adfdd | 1829 | #: config.c:1208 |
7c73a6bf TNQ |
1830 | #, c-format |
1831 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1832 | msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d" | |
1833 | ||
8a4adfdd | 1834 | #: config.c:1222 config.c:1233 |
9802f229 | 1835 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1836 | msgid "bad zlib compression level %d" |
1837 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 1838 | |
8a4adfdd | 1839 | #: config.c:1325 |
7c73a6bf TNQ |
1840 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
1841 | msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" | |
1842 | ||
8a4adfdd | 1843 | #: config.c:1358 |
9802f229 | 1844 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1845 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
1846 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 1847 | |
8a4adfdd | 1848 | #: config.c:1430 |
7c73a6bf TNQ |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid "malformed value for %s" | |
1851 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng" | |
1852 | ||
8a4adfdd | 1853 | #: config.c:1456 |
7c73a6bf TNQ |
1854 | #, c-format |
1855 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1856 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" | |
1857 | ||
8a4adfdd | 1858 | #: config.c:1457 |
7c73a6bf TNQ |
1859 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
1860 | msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" | |
1861 | ||
8a4adfdd | 1862 | #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410 |
a1da87b7 TNQ |
1863 | #, c-format |
1864 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1865 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
1866 | ||
8a4adfdd | 1867 | #: config.c:1639 |
7c73a6bf TNQ |
1868 | #, c-format |
1869 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1870 | msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" | |
1871 | ||
8a4adfdd | 1872 | #: config.c:1642 |
7c73a6bf TNQ |
1873 | #, c-format |
1874 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1875 | msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" | |
1876 | ||
8a4adfdd | 1877 | #: config.c:1659 |
7c73a6bf TNQ |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1880 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" | |
1881 | ||
8a4adfdd | 1882 | #: config.c:1689 |
7c73a6bf TNQ |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "failed to parse %s" | |
1885 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" | |
1886 | ||
8a4adfdd | 1887 | #: config.c:1745 |
22973607 TNQ |
1888 | msgid "unable to parse command-line config" |
1889 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1890 | |
8a4adfdd | 1891 | #: config.c:2094 |
22973607 TNQ |
1892 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
1893 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
1894 | ||
8a4adfdd | 1895 | #: config.c:2264 |
64bd31b4 TNQ |
1896 | #, c-format |
1897 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
1898 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
1899 | ||
8a4adfdd | 1900 | #: config.c:2307 |
64bd31b4 TNQ |
1901 | #, c-format |
1902 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
1903 | msgstr "" | |
1904 | "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
1905 | ||
8a4adfdd | 1906 | #: config.c:2333 |
64bd31b4 TNQ |
1907 | #, c-format |
1908 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
1909 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
1910 | ||
8a4adfdd | 1911 | #: config.c:2379 |
9802f229 | 1912 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1913 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
1914 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1915 | |
8a4adfdd | 1916 | #: config.c:2381 |
22973607 TNQ |
1917 | #, c-format |
1918 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
1919 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 1920 | |
8a4adfdd | 1921 | #: config.c:2462 |
7c73a6bf TNQ |
1922 | #, c-format |
1923 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1924 | msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" | |
1925 | ||
8a4adfdd | 1926 | #: config.c:2494 |
9802f229 | 1927 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1928 | msgid "%s has multiple values" |
1929 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 1930 | |
8a4adfdd | 1931 | #: config.c:2523 |
7c73a6bf TNQ |
1932 | #, c-format |
1933 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1934 | msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
1935 | ||
8a4adfdd | 1936 | #: config.c:2775 config.c:3099 |
7c73a6bf TNQ |
1937 | #, c-format |
1938 | msgid "could not lock config file %s" | |
1939 | msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" | |
1940 | ||
8a4adfdd | 1941 | #: config.c:2786 |
7c73a6bf TNQ |
1942 | #, c-format |
1943 | msgid "opening %s" | |
1944 | msgstr "đang mở “%s”" | |
1945 | ||
8a4adfdd | 1946 | #: config.c:2821 builtin/config.c:328 |
7c73a6bf TNQ |
1947 | #, c-format |
1948 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1949 | msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" | |
1950 | ||
8a4adfdd | 1951 | #: config.c:2846 |
7c73a6bf TNQ |
1952 | #, c-format |
1953 | msgid "invalid config file %s" | |
1954 | msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" | |
1955 | ||
8a4adfdd | 1956 | #: config.c:2859 config.c:3112 |
a1da87b7 TNQ |
1957 | #, c-format |
1958 | msgid "fstat on %s failed" | |
1959 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
1960 | ||
8a4adfdd | 1961 | #: config.c:2870 |
7c73a6bf TNQ |
1962 | #, c-format |
1963 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1964 | msgstr "không thể mmap “%s”" | |
1965 | ||
8a4adfdd | 1966 | #: config.c:2879 config.c:3117 |
7c73a6bf TNQ |
1967 | #, c-format |
1968 | msgid "chmod on %s failed" | |
1969 | msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" | |
1970 | ||
8a4adfdd | 1971 | #: config.c:2964 config.c:3214 |
7c73a6bf TNQ |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "could not write config file %s" | |
1974 | msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
1975 | ||
8a4adfdd | 1976 | #: config.c:2998 |
22973607 TNQ |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
1979 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 1980 | |
8a4adfdd | 1981 | #: config.c:3000 builtin/remote.c:782 |
9802f229 | 1982 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1983 | msgid "could not unset '%s'" |
1984 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 1985 | |
8a4adfdd | 1986 | #: config.c:3090 |
7c73a6bf TNQ |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "invalid section name: %s" | |
1989 | msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" | |
1990 | ||
8a4adfdd | 1991 | #: config.c:3257 |
7c73a6bf TNQ |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "missing value for '%s'" | |
1994 | msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" | |
1995 | ||
56c0bfbb | 1996 | #: connect.c:61 |
7c73a6bf TNQ |
1997 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
1998 | msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 1999 | |
56c0bfbb | 2000 | #: connect.c:63 |
22973607 TNQ |
2001 | msgid "" |
2002 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2003 | "\n" | |
2004 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2005 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 2006 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2007 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
2008 | "\n" | |
2009 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
2010 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 2011 | |
7c73a6bf TNQ |
2012 | #: connect.c:81 |
2013 | #, c-format | |
2014 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2015 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”" | |
2016 | ||
2017 | #: connect.c:103 | |
2018 | #, c-format | |
2019 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2020 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”" | |
2021 | ||
2022 | #: connect.c:114 | |
2023 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2024 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities" | |
2025 | ||
2026 | #: connect.c:233 | |
2027 | #, c-format | |
2028 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2029 | msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”" | |
2030 | ||
2031 | #: connect.c:252 | |
2032 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
2033 | msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}" | |
2034 | ||
2035 | #: connect.c:273 | |
2036 | #, c-format | |
2037 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2038 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2039 | ||
2040 | #: connect.c:275 | |
2041 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
2042 | msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow" | |
2043 | ||
1fc5279f | 2044 | #: connect.c:313 |
7c73a6bf TNQ |
2045 | msgid "invalid packet" |
2046 | msgstr "gói không hợp lệ" | |
2047 | ||
1fc5279f | 2048 | #: connect.c:333 |
7c73a6bf TNQ |
2049 | #, c-format |
2050 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2051 | msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”" | |
2052 | ||
1fc5279f | 2053 | #: connect.c:441 |
7c73a6bf TNQ |
2054 | #, c-format |
2055 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2056 | msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s" | |
2057 | ||
1fc5279f | 2058 | #: connect.c:445 |
7c73a6bf TNQ |
2059 | msgid "expected flush after ref listing" |
2060 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2061 | ||
1fc5279f | 2062 | #: connect.c:544 |
7c73a6bf TNQ |
2063 | #, c-format |
2064 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2065 | msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ" | |
2066 | ||
1fc5279f | 2067 | #: connect.c:595 |
7c73a6bf TNQ |
2068 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2069 | msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm" | |
2070 | ||
1fc5279f | 2071 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
7c73a6bf TNQ |
2072 | #, c-format |
2073 | msgid "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2074 | msgstr "Đang tìm kiếm %s … " |
7c73a6bf | 2075 | |
1fc5279f | 2076 | #: connect.c:639 |
7c73a6bf TNQ |
2077 | #, c-format |
2078 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2079 | msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)" | |
2080 | ||
2081 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2082 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
7c73a6bf TNQ |
2083 | #, c-format |
2084 | msgid "" | |
2085 | "done.\n" | |
2086 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2087 | msgstr "" | |
2088 | "xong.\n" | |
2089 | "Đang kết nối đến %s (cổng %s) … " | |
2090 | ||
1fc5279f | 2091 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
7c73a6bf TNQ |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "" | |
2094 | "unable to connect to %s:\n" | |
2095 | "%s" | |
2096 | msgstr "" | |
2097 | "không thể kết nối đến %s:\n" | |
2098 | "%s" | |
2099 | ||
2100 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1fc5279f | 2101 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
7c73a6bf TNQ |
2102 | msgid "done." |
2103 | msgstr "hoàn tất." | |
2104 | ||
1fc5279f | 2105 | #: connect.c:702 |
7c73a6bf TNQ |
2106 | #, c-format |
2107 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2108 | msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)" | |
2109 | ||
1fc5279f | 2110 | #: connect.c:708 |
7c73a6bf TNQ |
2111 | #, c-format |
2112 | msgid "unknown port %s" | |
2113 | msgstr "không hiểu cổng %s" | |
2114 | ||
1fc5279f | 2115 | #: connect.c:845 connect.c:1171 |
7c73a6bf TNQ |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2118 | msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”" | |
2119 | ||
1fc5279f | 2120 | #: connect.c:847 |
7c73a6bf TNQ |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2123 | msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”" | |
2124 | ||
1fc5279f | 2125 | #: connect.c:857 |
7c73a6bf TNQ |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2128 | msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”" | |
2129 | ||
1fc5279f | 2130 | #: connect.c:924 |
7c73a6bf TNQ |
2131 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2132 | msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ" | |
2133 | ||
1fc5279f | 2134 | #: connect.c:1119 |
7c73a6bf TNQ |
2135 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2136 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4" | |
2137 | ||
1fc5279f | 2138 | #: connect.c:1131 |
7c73a6bf TNQ |
2139 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2140 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6" | |
2141 | ||
1fc5279f | 2142 | #: connect.c:1148 |
7c73a6bf TNQ |
2143 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2144 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng" | |
2145 | ||
28e0eb80 | 2146 | #: connect.c:1260 |
7c73a6bf TNQ |
2147 | #, c-format |
2148 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2149 | msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" | |
2150 | ||
28e0eb80 | 2151 | #: connect.c:1307 |
7c73a6bf TNQ |
2152 | msgid "unable to fork" |
2153 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" | |
2154 | ||
50106db7 | 2155 | #: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 |
22973607 TNQ |
2156 | msgid "Checking connectivity" |
2157 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
2158 | ||
50106db7 | 2159 | #: connected.c:98 |
22973607 TNQ |
2160 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2161 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
2162 | ||
50106db7 | 2163 | #: connected.c:118 |
22973607 TNQ |
2164 | msgid "failed write to rev-list" |
2165 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
2166 | ||
50106db7 | 2167 | #: connected.c:125 |
22973607 TNQ |
2168 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2169 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
2170 | ||
1fc5279f | 2171 | #: convert.c:193 |
7c73a6bf TNQ |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2174 | msgstr "crlf_action %d không hợp lệ" | |
2175 | ||
1fc5279f | 2176 | #: convert.c:206 |
e06dc12a | 2177 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2178 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
2179 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s" | |
1a849b56 | 2180 | |
1fc5279f | 2181 | #: convert.c:208 |
1a849b56 | 2182 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2183 | msgid "" |
2184 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2185 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2186 | msgstr "" |
2187 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2188 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2189 | |
1fc5279f | 2190 | #: convert.c:216 |
e06dc12a | 2191 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
2192 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2193 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
e06dc12a | 2194 | |
1fc5279f | 2195 | #: convert.c:218 |
e06dc12a | 2196 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2197 | msgid "" |
2198 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2199 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2200 | msgstr "" |
2201 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2202 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2203 | |
1fc5279f | 2204 | #: convert.c:279 |
70d74821 TNQ |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2207 | msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2208 | ||
1fc5279f | 2209 | #: convert.c:286 |
70d74821 TNQ |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "" | |
2212 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2213 | "tree-encoding." | |
2214 | msgstr "" | |
2215 | "Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là " | |
2216 | "bảng mã cây làm việc." | |
2217 | ||
1fc5279f | 2218 | #: convert.c:304 |
70d74821 TNQ |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2221 | msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2222 | ||
1fc5279f | 2223 | #: convert.c:306 |
70d74821 TNQ |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "" | |
2226 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2227 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | "Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay " | |
2230 | "UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc." | |
2231 | ||
1fc5279f | 2232 | #: convert.c:424 convert.c:495 |
70d74821 TNQ |
2233 | #, c-format |
2234 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2235 | msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”" | |
2236 | ||
1fc5279f | 2237 | #: convert.c:467 |
70d74821 TNQ |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2240 | msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng" | |
2241 | ||
1fc5279f | 2242 | #: convert.c:673 |
7c73a6bf TNQ |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2245 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2246 | ||
1fc5279f | 2247 | #: convert.c:693 |
7c73a6bf TNQ |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2250 | msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2251 | ||
1fc5279f | 2252 | #: convert.c:700 |
7c73a6bf TNQ |
2253 | #, c-format |
2254 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2255 | msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d" | |
2256 | ||
1fc5279f | 2257 | #: convert.c:735 convert.c:738 |
7c73a6bf TNQ |
2258 | #, c-format |
2259 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2260 | msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi" | |
2261 | ||
1fc5279f | 2262 | #: convert.c:741 convert.c:796 |
7c73a6bf TNQ |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2265 | msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2266 | ||
2267 | #: convert.c:844 | |
2268 | msgid "unexpected filter type" | |
2269 | msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa" | |
2270 | ||
2271 | #: convert.c:855 | |
2272 | msgid "path name too long for external filter" | |
2273 | msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài" | |
2274 | ||
2275 | #: convert.c:929 | |
2276 | #, c-format | |
2277 | msgid "" | |
2278 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2279 | "been filtered" | |
2280 | msgstr "" | |
2281 | "bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường " | |
2282 | "dẫn đã được lọc" | |
2283 | ||
2284 | #: convert.c:1228 | |
70d74821 | 2285 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
1fc5279f | 2286 | msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ" |
70d74821 | 2287 | |
84368b62 | 2288 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
7c73a6bf TNQ |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2291 | msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”" | |
2292 | ||
84368b62 | 2293 | #: convert.c:1476 |
7c73a6bf TNQ |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2296 | msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi" | |
2297 | ||
1fc5279f | 2298 | #: date.c:137 |
22973607 | 2299 | msgid "in the future" |
365fb9d9 | 2300 | msgstr "ở thời tương lai" |
db484bad | 2301 | |
1fc5279f | 2302 | #: date.c:143 |
365fb9d9 TNQ |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2305 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2306 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước" | |
2307 | ||
1fc5279f | 2308 | #: date.c:150 |
365fb9d9 TNQ |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2311 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2312 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước" | |
2313 | ||
1fc5279f | 2314 | #: date.c:157 |
365fb9d9 TNQ |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
2317 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2318 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước" | |
2319 | ||
1fc5279f | 2320 | #: date.c:164 |
365fb9d9 TNQ |
2321 | #, c-format |
2322 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
2323 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2324 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước" | |
2325 | ||
1fc5279f | 2326 | #: date.c:170 |
365fb9d9 TNQ |
2327 | #, c-format |
2328 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
2329 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2330 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước" | |
2331 | ||
1fc5279f | 2332 | #: date.c:177 |
365fb9d9 TNQ |
2333 | #, c-format |
2334 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
2335 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2336 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước" | |
2337 | ||
1fc5279f | 2338 | #: date.c:188 |
365fb9d9 TNQ |
2339 | #, c-format |
2340 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
2341 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2342 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm" | |
44bb9364 | 2343 | |
22973607 | 2344 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
1fc5279f | 2345 | #: date.c:191 |
365fb9d9 TNQ |
2346 | #, c-format |
2347 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
2348 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2349 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước" | |
2350 | ||
1fc5279f | 2351 | #: date.c:196 date.c:201 |
365fb9d9 TNQ |
2352 | #, c-format |
2353 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
2354 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2355 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước" | |
44bb9364 | 2356 | |
1fc5279f | 2357 | #: delta-islands.c:272 |
84368b62 TNQ |
2358 | msgid "Propagating island marks" |
2359 | msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island" | |
2360 | ||
1fc5279f | 2361 | #: delta-islands.c:290 |
84368b62 TNQ |
2362 | #, c-format |
2363 | msgid "bad tree object %s" | |
2364 | msgstr "đối tượng cây sai “%s”" | |
2365 | ||
1fc5279f | 2366 | #: delta-islands.c:334 |
84368b62 TNQ |
2367 | #, c-format |
2368 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
2369 | msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s" | |
2370 | ||
1fc5279f | 2371 | #: delta-islands.c:390 |
84368b62 TNQ |
2372 | #, c-format |
2373 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
2374 | msgstr "" | |
2375 | "biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)" | |
2376 | ||
50106db7 | 2377 | #: delta-islands.c:467 |
84368b62 TNQ |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
2380 | msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n" | |
2381 | ||
22973607 | 2382 | #: diffcore-order.c:24 |
44bb9364 | 2383 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2384 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
2385 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
44bb9364 | 2386 | |
84368b62 | 2387 | #: diffcore-rename.c:544 |
22973607 TNQ |
2388 | msgid "Performing inexact rename detection" |
2389 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
2390 | ||
28e0eb80 TNQ |
2391 | #: diff-no-index.c:238 |
2392 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
50106db7 | 2393 | msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>" |
28e0eb80 TNQ |
2394 | |
2395 | #: diff-no-index.c:263 | |
2396 | msgid "" | |
2397 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
2398 | "tree" | |
2399 | msgstr "" | |
2400 | "Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên " | |
2401 | "ngoài một cây làm việc" | |
44bb9364 | 2402 | |
28e0eb80 | 2403 | #: diff.c:155 |
44bb9364 | 2404 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2405 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
2406 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 2407 | |
28e0eb80 | 2408 | #: diff.c:160 |
44bb9364 | 2409 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2410 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
2411 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 2412 | |
28e0eb80 | 2413 | #: diff.c:296 |
bd3c9468 | 2414 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
2415 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
2416 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
bd3c9468 | 2417 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
2418 | "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " |
2419 | "“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”" | |
bd3c9468 | 2420 | |
28e0eb80 | 2421 | #: diff.c:324 |
7c73a6bf | 2422 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
2423 | msgid "" |
2424 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
2425 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
2426 | msgstr "" | |
2427 | "không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-" | |
2428 | "change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-" | |
2429 | "change”" | |
7c73a6bf | 2430 | |
28e0eb80 | 2431 | #: diff.c:332 |
7c73a6bf | 2432 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
2433 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
2434 | "whitespace modes" | |
7c73a6bf TNQ |
2435 | msgstr "" |
2436 | "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " | |
2437 | "độ khoảng trắng khác" | |
2438 | ||
28e0eb80 | 2439 | #: diff.c:405 |
44bb9364 | 2440 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2441 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
2442 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 2443 | |
28e0eb80 | 2444 | #: diff.c:465 |
22973607 | 2445 | #, c-format |
5832c3f2 | 2446 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2447 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
2448 | "%s" | |
5832c3f2 | 2449 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2450 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
2451 | "%s" | |
5832c3f2 | 2452 | |
50106db7 | 2453 | #: diff.c:4215 |
22973607 TNQ |
2454 | #, c-format |
2455 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
2456 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 2457 | |
50106db7 | 2458 | #: diff.c:4560 |
22973607 TNQ |
2459 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
2460 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 2461 | |
50106db7 | 2462 | #: diff.c:4563 |
1a849b56 TNQ |
2463 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2464 | msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" | |
2465 | ||
50106db7 | 2466 | #: diff.c:4641 |
22973607 TNQ |
2467 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2468 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 2469 | |
50106db7 | 2470 | #: diff.c:4689 |
28e0eb80 TNQ |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
2473 | msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”" | |
2474 | ||
50106db7 | 2475 | #: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222 |
35655fe7 | 2476 | #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 |
28e0eb80 TNQ |
2477 | #, c-format |
2478 | msgid "%s expects a numerical value" | |
2479 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
2480 | ||
50106db7 | 2481 | #: diff.c:4726 |
15fbbed7 TNQ |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2484 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
2485 | "%s" | |
15fbbed7 | 2486 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2487 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
2488 | "%s" | |
15fbbed7 | 2489 | |
50106db7 | 2490 | #: diff.c:4811 |
28e0eb80 TNQ |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
2493 | msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s" | |
2494 | ||
50106db7 | 2495 | #: diff.c:4835 |
28e0eb80 TNQ |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
2498 | msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s" | |
2499 | ||
50106db7 | 2500 | #: diff.c:4849 |
28e0eb80 TNQ |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
2503 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
2504 | ||
50106db7 | 2505 | #: diff.c:4899 diff.c:4905 |
28e0eb80 TNQ |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
2508 | msgstr "%s cần dạng <n>/<m>" | |
2509 | ||
50106db7 | 2510 | #: diff.c:4917 |
28e0eb80 TNQ |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
2513 | msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2514 | ||
50106db7 | 2515 | #: diff.c:4938 |
28e0eb80 TNQ |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
2518 | msgstr "đối số --color-moved sai: %s" | |
2519 | ||
50106db7 | 2520 | #: diff.c:4957 |
28e0eb80 TNQ |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
2523 | msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws" | |
2524 | ||
50106db7 | 2525 | #: diff.c:4997 |
28e0eb80 TNQ |
2526 | msgid "" |
2527 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
2528 | "\"histogram\"" | |
2529 | msgstr "" | |
2530 | "tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và " | |
2531 | "\"histogram\"" | |
2532 | ||
50106db7 | 2533 | #: diff.c:5033 diff.c:5053 |
f2993884 | 2534 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
2535 | msgid "invalid argument to %s" |
2536 | msgstr "tham số cho %s không hợp lệ" | |
2537 | ||
50106db7 | 2538 | #: diff.c:5191 |
28e0eb80 TNQ |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
2541 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
2542 | ||
50106db7 | 2543 | #: diff.c:5247 |
28e0eb80 TNQ |
2544 | #, c-format |
2545 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
2546 | msgstr "đối số --word-diff sai: %s" | |
2547 | ||
50106db7 | 2548 | #: diff.c:5270 |
28e0eb80 TNQ |
2549 | msgid "Diff output format options" |
2550 | msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt" | |
2551 | ||
50106db7 | 2552 | #: diff.c:5272 diff.c:5278 |
28e0eb80 TNQ |
2553 | msgid "generate patch" |
2554 | msgstr "tạo miếng vá" | |
2555 | ||
8a4adfdd | 2556 | #: diff.c:5275 builtin/log.c:172 |
28e0eb80 TNQ |
2557 | msgid "suppress diff output" |
2558 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
2559 | ||
50106db7 | 2560 | #: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401 |
28e0eb80 TNQ |
2561 | msgid "<n>" |
2562 | msgstr "<n>" | |
2563 | ||
50106db7 | 2564 | #: diff.c:5281 diff.c:5284 |
28e0eb80 TNQ |
2565 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
2566 | msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh" | |
2567 | ||
50106db7 | 2568 | #: diff.c:5286 |
28e0eb80 TNQ |
2569 | msgid "generate the diff in raw format" |
2570 | msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô" | |
2571 | ||
50106db7 | 2572 | #: diff.c:5289 |
28e0eb80 TNQ |
2573 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
2574 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”" | |
2575 | ||
50106db7 | 2576 | #: diff.c:5293 |
28e0eb80 TNQ |
2577 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
2578 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”" | |
2579 | ||
50106db7 | 2580 | #: diff.c:5297 |
28e0eb80 TNQ |
2581 | msgid "machine friendly --stat" |
2582 | msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc" | |
2583 | ||
50106db7 | 2584 | #: diff.c:5300 |
28e0eb80 TNQ |
2585 | msgid "output only the last line of --stat" |
2586 | msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat" | |
2587 | ||
50106db7 | 2588 | #: diff.c:5302 diff.c:5310 |
28e0eb80 TNQ |
2589 | msgid "<param1,param2>..." |
2590 | msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…" | |
2591 | ||
50106db7 | 2592 | #: diff.c:5303 |
28e0eb80 TNQ |
2593 | msgid "" |
2594 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
2595 | msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con" | |
2596 | ||
50106db7 | 2597 | #: diff.c:5307 |
28e0eb80 TNQ |
2598 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
2599 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative" | |
2600 | ||
50106db7 | 2601 | #: diff.c:5311 |
28e0eb80 TNQ |
2602 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
2603 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…" | |
2604 | ||
50106db7 | 2605 | #: diff.c:5315 |
28e0eb80 TNQ |
2606 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
2607 | msgstr "" | |
2608 | "cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng" | |
2609 | ||
50106db7 | 2610 | #: diff.c:5318 |
28e0eb80 TNQ |
2611 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
2612 | msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ" | |
2613 | ||
50106db7 | 2614 | #: diff.c:5321 |
28e0eb80 TNQ |
2615 | msgid "show only names of changed files" |
2616 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi" | |
2617 | ||
50106db7 | 2618 | #: diff.c:5324 |
28e0eb80 TNQ |
2619 | msgid "show only names and status of changed files" |
2620 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi" | |
2621 | ||
50106db7 | 2622 | #: diff.c:5326 |
28e0eb80 | 2623 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
50106db7 | 2624 | msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]" |
28e0eb80 | 2625 | |
50106db7 | 2626 | #: diff.c:5327 |
28e0eb80 TNQ |
2627 | msgid "generate diffstat" |
2628 | msgstr "tạo diffstat" | |
2629 | ||
50106db7 | 2630 | #: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335 |
28e0eb80 TNQ |
2631 | msgid "<width>" |
2632 | msgstr "<rộng>" | |
2633 | ||
50106db7 | 2634 | #: diff.c:5330 |
28e0eb80 TNQ |
2635 | msgid "generate diffstat with a given width" |
2636 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho" | |
2637 | ||
50106db7 | 2638 | #: diff.c:5333 |
28e0eb80 TNQ |
2639 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
2640 | msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho" | |
2641 | ||
50106db7 | 2642 | #: diff.c:5336 |
28e0eb80 TNQ |
2643 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
2644 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho" | |
2645 | ||
50106db7 | 2646 | #: diff.c:5338 |
28e0eb80 TNQ |
2647 | msgid "<count>" |
2648 | msgstr "<số_lượng>" | |
2649 | ||
50106db7 | 2650 | #: diff.c:5339 |
28e0eb80 TNQ |
2651 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
2652 | msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn" | |
2653 | ||
50106db7 | 2654 | #: diff.c:5342 |
28e0eb80 TNQ |
2655 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
2656 | msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat" | |
2657 | ||
50106db7 | 2658 | #: diff.c:5345 |
28e0eb80 TNQ |
2659 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
2660 | msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng" | |
2661 | ||
50106db7 | 2662 | #: diff.c:5348 |
28e0eb80 TNQ |
2663 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
2664 | msgstr "" | |
2665 | "hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục" | |
2666 | "\"" | |
2667 | ||
50106db7 | 2668 | #: diff.c:5350 |
28e0eb80 TNQ |
2669 | msgid "show colored diff" |
2670 | msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu" | |
2671 | ||
50106db7 | 2672 | #: diff.c:5351 |
28e0eb80 | 2673 | msgid "<kind>" |
50106db7 | 2674 | msgstr "<kiểu>" |
28e0eb80 | 2675 | |
50106db7 | 2676 | #: diff.c:5352 |
28e0eb80 TNQ |
2677 | msgid "" |
2678 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
2679 | "diff" | |
2680 | msgstr "" | |
2681 | "tô sang các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” " | |
2682 | "trong khác biệt" | |
2683 | ||
50106db7 | 2684 | #: diff.c:5355 |
28e0eb80 TNQ |
2685 | msgid "" |
2686 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
2687 | "--numstat" | |
2688 | msgstr "" | |
2689 | "không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra " | |
2690 | "trong --raw hay --numstat" | |
2691 | ||
50106db7 | 2692 | #: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470 |
28e0eb80 | 2693 | msgid "<prefix>" |
50106db7 | 2694 | msgstr "<tiền_tố>" |
28e0eb80 | 2695 | |
50106db7 | 2696 | #: diff.c:5359 |
28e0eb80 TNQ |
2697 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
2698 | msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\"" | |
2699 | ||
50106db7 | 2700 | #: diff.c:5362 |
77e19621 TNQ |
2701 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
2702 | msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\"" | |
28e0eb80 | 2703 | |
50106db7 | 2704 | #: diff.c:5365 |
28e0eb80 TNQ |
2705 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
2706 | msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất" | |
2707 | ||
50106db7 | 2708 | #: diff.c:5368 |
28e0eb80 TNQ |
2709 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
2710 | msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích" | |
2711 | ||
50106db7 | 2712 | #: diff.c:5371 |
28e0eb80 TNQ |
2713 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
2714 | msgstr "" | |
2715 | "hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ " | |
2716 | "định" | |
2717 | ||
50106db7 | 2718 | #: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385 |
28e0eb80 TNQ |
2719 | msgid "<char>" |
2720 | msgstr "<ký_tự>" | |
2721 | ||
50106db7 | 2722 | #: diff.c:5376 |
28e0eb80 TNQ |
2723 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
2724 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”" | |
2725 | ||
50106db7 | 2726 | #: diff.c:5381 |
28e0eb80 TNQ |
2727 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
2728 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”" | |
2729 | ||
50106db7 | 2730 | #: diff.c:5386 |
28e0eb80 TNQ |
2731 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
2732 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”" | |
2733 | ||
50106db7 | 2734 | #: diff.c:5389 |
28e0eb80 TNQ |
2735 | msgid "Diff rename options" |
2736 | msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên" | |
2737 | ||
50106db7 | 2738 | #: diff.c:5390 |
28e0eb80 TNQ |
2739 | msgid "<n>[/<m>]" |
2740 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
2741 | ||
50106db7 | 2742 | #: diff.c:5391 |
28e0eb80 TNQ |
2743 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
2744 | msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo" | |
2745 | ||
50106db7 | 2746 | #: diff.c:5395 |
28e0eb80 TNQ |
2747 | msgid "detect renames" |
2748 | msgstr "dò tìm các tên thay đổi" | |
2749 | ||
50106db7 | 2750 | #: diff.c:5399 |
28e0eb80 TNQ |
2751 | msgid "omit the preimage for deletes" |
2752 | msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa" | |
2753 | ||
50106db7 | 2754 | #: diff.c:5402 |
28e0eb80 TNQ |
2755 | msgid "detect copies" |
2756 | msgstr "dò bản sao" | |
2757 | ||
50106db7 | 2758 | #: diff.c:5406 |
28e0eb80 TNQ |
2759 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
2760 | msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao" | |
2761 | ||
50106db7 | 2762 | #: diff.c:5408 |
28e0eb80 TNQ |
2763 | msgid "disable rename detection" |
2764 | msgstr "tắt dò tìm đổi tên" | |
2765 | ||
50106db7 | 2766 | #: diff.c:5411 |
28e0eb80 TNQ |
2767 | msgid "use empty blobs as rename source" |
2768 | msgstr "dung các blob trống rống như là nguồn đổi tên" | |
2769 | ||
50106db7 | 2770 | #: diff.c:5413 |
28e0eb80 TNQ |
2771 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
2772 | msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên" | |
2773 | ||
50106db7 | 2774 | #: diff.c:5416 |
28e0eb80 TNQ |
2775 | msgid "" |
2776 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
2777 | "given limit" | |
2778 | msgstr "" | |
2779 | "ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt " | |
2780 | "quá giới hạn đưa ra" | |
2781 | ||
50106db7 | 2782 | #: diff.c:5418 |
28e0eb80 TNQ |
2783 | msgid "Diff algorithm options" |
2784 | msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt" | |
2785 | ||
50106db7 | 2786 | #: diff.c:5420 |
28e0eb80 TNQ |
2787 | msgid "produce the smallest possible diff" |
2788 | msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể" | |
f2993884 | 2789 | |
50106db7 | 2790 | #: diff.c:5423 |
28e0eb80 TNQ |
2791 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
2792 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng" | |
2793 | ||
50106db7 | 2794 | #: diff.c:5426 |
28e0eb80 TNQ |
2795 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
2796 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra" | |
2797 | ||
50106db7 | 2798 | #: diff.c:5429 |
28e0eb80 TNQ |
2799 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
2800 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL" | |
2801 | ||
50106db7 | 2802 | #: diff.c:5432 |
28e0eb80 TNQ |
2803 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
2804 | msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng" | |
2805 | ||
50106db7 | 2806 | #: diff.c:5435 |
28e0eb80 TNQ |
2807 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
2808 | msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống" | |
2809 | ||
50106db7 | 2810 | #: diff.c:5438 |
28e0eb80 TNQ |
2811 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
2812 | msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc" | |
2813 | ||
50106db7 | 2814 | #: diff.c:5441 |
28e0eb80 TNQ |
2815 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
2816 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\"" | |
2817 | ||
50106db7 | 2818 | #: diff.c:5445 |
28e0eb80 TNQ |
2819 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
2820 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\"" | |
2821 | ||
50106db7 | 2822 | #: diff.c:5447 |
28e0eb80 TNQ |
2823 | msgid "<algorithm>" |
2824 | msgstr "<thuật toán>" | |
2825 | ||
50106db7 | 2826 | #: diff.c:5448 |
28e0eb80 TNQ |
2827 | msgid "choose a diff algorithm" |
2828 | msgstr "chọn một thuật toán khác biệt" | |
2829 | ||
50106db7 | 2830 | #: diff.c:5450 |
28e0eb80 TNQ |
2831 | msgid "<text>" |
2832 | msgstr "<văn bản>" | |
2833 | ||
50106db7 | 2834 | #: diff.c:5451 |
28e0eb80 TNQ |
2835 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
2836 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\"" | |
2837 | ||
50106db7 | 2838 | #: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465 |
28e0eb80 TNQ |
2839 | msgid "<mode>" |
2840 | msgstr "<chế độ>" | |
2841 | ||
50106db7 | 2842 | #: diff.c:5454 |
28e0eb80 TNQ |
2843 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
2844 | msgstr "" | |
2845 | "hiển thị khác biệt từ, sử dung <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi" | |
2846 | ||
50106db7 | 2847 | #: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504 |
28e0eb80 TNQ |
2848 | msgid "<regex>" |
2849 | msgstr "<regex>" | |
2850 | ||
50106db7 | 2851 | #: diff.c:5457 |
28e0eb80 TNQ |
2852 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
2853 | msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì" | |
2854 | ||
50106db7 | 2855 | #: diff.c:5460 |
28e0eb80 TNQ |
2856 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
2857 | msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
2858 | ||
50106db7 | 2859 | #: diff.c:5463 |
35655fe7 TNQ |
2860 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
2861 | msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau" | |
28e0eb80 | 2862 | |
50106db7 | 2863 | #: diff.c:5466 |
28e0eb80 TNQ |
2864 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
2865 | msgstr "bỏ qua khoảng trắng như thế nào trong --color-moved" | |
2866 | ||
50106db7 | 2867 | #: diff.c:5469 |
35655fe7 | 2868 | msgid "Other diff options" |
28e0eb80 TNQ |
2869 | msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác" |
2870 | ||
50106db7 | 2871 | #: diff.c:5471 |
28e0eb80 TNQ |
2872 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
2873 | msgstr "" | |
2874 | "khi chạy từ thư mục con, thự thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các " | |
2875 | "đường dẫn liên quan" | |
2876 | ||
50106db7 | 2877 | #: diff.c:5475 |
28e0eb80 TNQ |
2878 | msgid "treat all files as text" |
2879 | msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường" | |
2880 | ||
50106db7 | 2881 | #: diff.c:5477 |
28e0eb80 TNQ |
2882 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
2883 | msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt" | |
2884 | ||
50106db7 | 2885 | #: diff.c:5479 |
28e0eb80 TNQ |
2886 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
2887 | msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại" | |
2888 | ||
50106db7 | 2889 | #: diff.c:5481 |
28e0eb80 TNQ |
2890 | msgid "disable all output of the program" |
2891 | msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình" | |
2892 | ||
50106db7 | 2893 | #: diff.c:5483 |
28e0eb80 TNQ |
2894 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
2895 | msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi" | |
2896 | ||
50106db7 | 2897 | #: diff.c:5485 |
28e0eb80 TNQ |
2898 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
2899 | msgstr "" | |
2900 | "chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị " | |
2901 | "phân" | |
2902 | ||
50106db7 | 2903 | #: diff.c:5487 |
28e0eb80 TNQ |
2904 | msgid "<when>" |
2905 | msgstr "<khi>" | |
2906 | ||
50106db7 | 2907 | #: diff.c:5488 |
28e0eb80 TNQ |
2908 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
2909 | msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt" | |
2910 | ||
50106db7 | 2911 | #: diff.c:5491 |
28e0eb80 TNQ |
2912 | msgid "<format>" |
2913 | msgstr "<định dạng>" | |
2914 | ||
50106db7 | 2915 | #: diff.c:5492 |
28e0eb80 TNQ |
2916 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
2917 | msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị" | |
2918 | ||
50106db7 | 2919 | #: diff.c:5496 |
28e0eb80 TNQ |
2920 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
2921 | msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục" | |
2922 | ||
50106db7 | 2923 | #: diff.c:5499 |
28e0eb80 TNQ |
2924 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
2925 | msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục" | |
2926 | ||
50106db7 | 2927 | #: diff.c:5501 |
28e0eb80 TNQ |
2928 | msgid "<string>" |
2929 | msgstr "<chuỗi>" | |
2930 | ||
50106db7 | 2931 | #: diff.c:5502 |
28e0eb80 TNQ |
2932 | msgid "" |
2933 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2934 | "string" | |
2935 | msgstr "" | |
2936 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của " | |
2937 | "chuỗi được chỉ ra" | |
2938 | ||
50106db7 | 2939 | #: diff.c:5505 |
28e0eb80 TNQ |
2940 | msgid "" |
2941 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2942 | "regex" | |
2943 | msgstr "" | |
2944 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu " | |
2945 | "thức chính quy được chỉ ra" | |
2946 | ||
50106db7 | 2947 | #: diff.c:5508 |
28e0eb80 TNQ |
2948 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
2949 | msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G" | |
2950 | ||
50106db7 | 2951 | #: diff.c:5511 |
28e0eb80 TNQ |
2952 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
2953 | msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
2954 | ||
50106db7 | 2955 | #: diff.c:5514 |
28e0eb80 TNQ |
2956 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
2957 | msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất" | |
2958 | ||
50106db7 | 2959 | #: diff.c:5515 |
28e0eb80 TNQ |
2960 | msgid "<object-id>" |
2961 | msgstr "<mã-số-đối-tượng>" | |
2962 | ||
50106db7 | 2963 | #: diff.c:5516 |
28e0eb80 TNQ |
2964 | msgid "" |
2965 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2966 | "object" | |
2967 | msgstr "" | |
2968 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối " | |
2969 | "tượng được chỉ ra" | |
2970 | ||
50106db7 | 2971 | #: diff.c:5518 |
28e0eb80 TNQ |
2972 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
2973 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" | |
2974 | ||
50106db7 | 2975 | #: diff.c:5519 |
28e0eb80 TNQ |
2976 | msgid "select files by diff type" |
2977 | msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt" | |
2978 | ||
50106db7 | 2979 | #: diff.c:5521 |
28e0eb80 TNQ |
2980 | msgid "<file>" |
2981 | msgstr "<tập_tin>" | |
2982 | ||
50106db7 | 2983 | #: diff.c:5522 |
28e0eb80 TNQ |
2984 | msgid "Output to a specific file" |
2985 | msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể" | |
2986 | ||
50106db7 | 2987 | #: diff.c:6177 |
22973607 TNQ |
2988 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
2989 | msgstr "" | |
2990 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 2991 | |
50106db7 | 2992 | #: diff.c:6180 |
22973607 TNQ |
2993 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
2994 | msgstr "" | |
2995 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 2996 | |
50106db7 | 2997 | #: diff.c:6183 |
f2993884 | 2998 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2999 | msgid "" |
3000 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3001 | msgstr "" | |
3002 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
3003 | "nữa." | |
f2993884 | 3004 | |
28e0eb80 | 3005 | #: dir.c:537 |
7c73a6bf TNQ |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3008 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết" | |
3009 | ||
28e0eb80 | 3010 | #: dir.c:926 |
7c73a6bf TNQ |
3011 | #, c-format |
3012 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3013 | msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" | |
3014 | ||
28e0eb80 | 3015 | #: dir.c:1843 |
1a849b56 TNQ |
3016 | #, c-format |
3017 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3018 | msgstr "không thể mở thư mục “%s”" | |
3019 | ||
28e0eb80 | 3020 | #: dir.c:2085 |
22973607 TNQ |
3021 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3022 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 3023 | |
28e0eb80 | 3024 | #: dir.c:2209 |
7c73a6bf | 3025 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
1fc5279f | 3026 | msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này" |
0c966d84 | 3027 | |
28e0eb80 | 3028 | #: dir.c:3013 |
7c73a6bf TNQ |
3029 | #, c-format |
3030 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3031 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" | |
3032 | ||
28e0eb80 | 3033 | #: dir.c:3058 dir.c:3063 |
64bd31b4 TNQ |
3034 | #, c-format |
3035 | msgid "could not create directories for %s" | |
3036 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
3037 | ||
28e0eb80 | 3038 | #: dir.c:3092 |
a1da87b7 TNQ |
3039 | #, c-format |
3040 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
3041 | msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”" | |
3042 | ||
84368b62 | 3043 | #: editor.c:73 |
fe73f3ee TNQ |
3044 | #, c-format |
3045 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3046 | msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" | |
3047 | ||
7c73a6bf | 3048 | #: entry.c:178 |
bd3c9468 TNQ |
3049 | msgid "Filtering content" |
3050 | msgstr "Nội dung lọc" | |
3051 | ||
28e0eb80 | 3052 | #: entry.c:476 |
64bd31b4 TNQ |
3053 | #, c-format |
3054 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3055 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
3056 | ||
7c73a6bf TNQ |
3057 | #: environment.c:150 |
3058 | #, c-format | |
3059 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3060 | msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" | |
3061 | ||
3062 | #: environment.c:332 | |
3063 | #, c-format | |
3064 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3065 | msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" | |
3066 | ||
28e0eb80 | 3067 | #: exec-cmd.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
3068 | #, c-format |
3069 | msgid "too many args to run %s" | |
3070 | msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" | |
3071 | ||
1a849b56 TNQ |
3072 | #: fetch-object.c:17 |
3073 | msgid "Remote with no URL" | |
3074 | msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" | |
3075 | ||
84368b62 | 3076 | #: fetch-pack.c:151 |
22973607 TNQ |
3077 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3078 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 3079 | |
1fc5279f TNQ |
3080 | #: fetch-pack.c:154 |
3081 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" | |
3082 | msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow" | |
3083 | ||
3084 | #: fetch-pack.c:165 | |
1a849b56 TNQ |
3085 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3086 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" | |
c2d67403 | 3087 | |
1fc5279f | 3088 | #: fetch-pack.c:185 |
c2d67403 | 3089 | #, c-format |
275588f9 JX |
3090 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
3091 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 3092 | |
28e0eb80 TNQ |
3093 | #: fetch-pack.c:196 |
3094 | msgid "unable to write to remote" | |
3095 | msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ" | |
3096 | ||
3097 | #: fetch-pack.c:258 | |
22973607 TNQ |
3098 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3099 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 3100 | |
50106db7 | 3101 | #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284 |
843565a8 | 3102 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3103 | msgid "invalid shallow line: %s" |
3104 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 3105 | |
50106db7 | 3106 | #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290 |
0c966d84 | 3107 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3108 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
3109 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 3110 | |
50106db7 | 3111 | #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292 |
843565a8 | 3112 | #, c-format |
22973607 | 3113 | msgid "object not found: %s" |
1fc5279f | 3114 | msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s" |
843565a8 | 3115 | |
50106db7 | 3116 | #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295 |
0c966d84 | 3117 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3118 | msgid "error in object: %s" |
3119 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 3120 | |
50106db7 | 3121 | #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297 |
843565a8 | 3122 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3123 | msgid "no shallow found: %s" |
3124 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 3125 | |
50106db7 | 3126 | #: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301 |
0c966d84 | 3127 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3128 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
3129 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 3130 | |
28e0eb80 | 3131 | #: fetch-pack.c:417 |
843565a8 | 3132 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3133 | msgid "got %s %d %s" |
3134 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 3135 | |
28e0eb80 | 3136 | #: fetch-pack.c:434 |
c2d67403 | 3137 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3138 | msgid "invalid commit %s" |
3139 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 3140 | |
28e0eb80 | 3141 | #: fetch-pack.c:465 |
22973607 TNQ |
3142 | msgid "giving up" |
3143 | msgstr "chịu thua" | |
3144 | ||
50106db7 | 3145 | #: fetch-pack.c:477 progress.c:277 |
22973607 TNQ |
3146 | msgid "done" |
3147 | msgstr "xong" | |
3148 | ||
28e0eb80 | 3149 | #: fetch-pack.c:489 |
c2d67403 | 3150 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3151 | msgid "got %s (%d) %s" |
3152 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 3153 | |
28e0eb80 | 3154 | #: fetch-pack.c:535 |
0c966d84 | 3155 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3156 | msgid "Marking %s as complete" |
3157 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 3158 | |
28e0eb80 | 3159 | #: fetch-pack.c:744 |
c2d67403 | 3160 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3161 | msgid "already have %s (%s)" |
3162 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 3163 | |
28e0eb80 | 3164 | #: fetch-pack.c:783 |
22973607 TNQ |
3165 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
3166 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 3167 | |
28e0eb80 | 3168 | #: fetch-pack.c:791 |
22973607 TNQ |
3169 | msgid "protocol error: bad pack header" |
3170 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 3171 | |
28e0eb80 | 3172 | #: fetch-pack.c:859 |
c2d67403 | 3173 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3174 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
3175 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 3176 | |
28e0eb80 | 3177 | #: fetch-pack.c:875 |
c2d67403 | 3178 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3179 | msgid "%s failed" |
3180 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 3181 | |
28e0eb80 | 3182 | #: fetch-pack.c:877 |
22973607 TNQ |
3183 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
3184 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
3185 | ||
50106db7 | 3186 | #: fetch-pack.c:908 |
c2d67403 | 3187 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3188 | msgid "Server version is %.*s" |
3189 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 3190 | |
50106db7 TNQ |
3191 | #: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928 |
3192 | #: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944 | |
3193 | #: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960 | |
3194 | #: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982 | |
3195 | #, c-format | |
3196 | msgid "Server supports %s" | |
3197 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s" | |
3198 | ||
3199 | #: fetch-pack.c:915 | |
3200 | msgid "Server does not support shallow clients" | |
3201 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
3202 | ||
3203 | #: fetch-pack.c:975 | |
22973607 TNQ |
3204 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
3205 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
3206 | ||
50106db7 | 3207 | #: fetch-pack.c:980 |
22973607 TNQ |
3208 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
3209 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
3210 | ||
50106db7 | 3211 | #: fetch-pack.c:984 |
22973607 TNQ |
3212 | msgid "Server does not support --deepen" |
3213 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
3214 | ||
50106db7 | 3215 | #: fetch-pack.c:1001 |
22973607 TNQ |
3216 | msgid "no common commits" |
3217 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
3218 | ||
50106db7 | 3219 | #: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462 |
22973607 TNQ |
3220 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
3221 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
3222 | ||
50106db7 | 3223 | #: fetch-pack.c:1151 |
70d74821 TNQ |
3224 | msgid "Server does not support shallow requests" |
3225 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" | |
3226 | ||
50106db7 TNQ |
3227 | #: fetch-pack.c:1157 |
3228 | msgid "Server supports filter" | |
3229 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" | |
3230 | ||
3231 | #: fetch-pack.c:1184 | |
28e0eb80 TNQ |
3232 | msgid "unable to write request to remote" |
3233 | msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ" | |
3234 | ||
50106db7 | 3235 | #: fetch-pack.c:1202 |
7c73a6bf TNQ |
3236 | #, c-format |
3237 | msgid "error reading section header '%s'" | |
3238 | msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" | |
3239 | ||
50106db7 | 3240 | #: fetch-pack.c:1208 |
7c73a6bf TNQ |
3241 | #, c-format |
3242 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
3243 | msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" | |
3244 | ||
50106db7 | 3245 | #: fetch-pack.c:1247 |
7c73a6bf TNQ |
3246 | #, c-format |
3247 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
3248 | msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" | |
3249 | ||
50106db7 | 3250 | #: fetch-pack.c:1252 |
7c73a6bf TNQ |
3251 | #, c-format |
3252 | msgid "error processing acks: %d" | |
3253 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" | |
3254 | ||
50106db7 | 3255 | #: fetch-pack.c:1262 |
84368b62 TNQ |
3256 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
3257 | msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" | |
3258 | ||
50106db7 | 3259 | #: fetch-pack.c:1264 |
84368b62 TNQ |
3260 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
3261 | msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" | |
3262 | ||
50106db7 | 3263 | #: fetch-pack.c:1306 |
7c73a6bf TNQ |
3264 | #, c-format |
3265 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
3266 | msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" | |
3267 | ||
50106db7 | 3268 | #: fetch-pack.c:1353 |
7c73a6bf TNQ |
3269 | #, c-format |
3270 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
3271 | msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
3272 | ||
50106db7 | 3273 | #: fetch-pack.c:1358 |
7c73a6bf TNQ |
3274 | #, c-format |
3275 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
3276 | msgstr "không cần wanted-ref: “%s”" | |
3277 | ||
50106db7 | 3278 | #: fetch-pack.c:1363 |
7c73a6bf TNQ |
3279 | #, c-format |
3280 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
3281 | msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" | |
3282 | ||
50106db7 | 3283 | #: fetch-pack.c:1689 |
22973607 TNQ |
3284 | msgid "no matching remote head" |
3285 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
3286 | ||
50106db7 | 3287 | #: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686 |
7c73a6bf TNQ |
3288 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
3289 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
3290 | ||
50106db7 | 3291 | #: fetch-pack.c:1739 |
64bd31b4 TNQ |
3292 | #, c-format |
3293 | msgid "no such remote ref %s" | |
1fc5279f | 3294 | msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s" |
64bd31b4 | 3295 | |
50106db7 | 3296 | #: fetch-pack.c:1742 |
64bd31b4 TNQ |
3297 | #, c-format |
3298 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
3299 | msgstr "" | |
3300 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
3301 | ||
50106db7 | 3302 | #: gpg-interface.c:321 |
22973607 TNQ |
3303 | msgid "gpg failed to sign the data" |
3304 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
3305 | ||
50106db7 | 3306 | #: gpg-interface.c:347 |
22973607 TNQ |
3307 | msgid "could not create temporary file" |
3308 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
3309 | ||
50106db7 | 3310 | #: gpg-interface.c:350 |
843565a8 | 3311 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3312 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
3313 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 3314 | |
0e2a0915 | 3315 | #: graph.c:97 |
a1da87b7 TNQ |
3316 | #, c-format |
3317 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
3318 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" | |
3319 | ||
50106db7 | 3320 | #: grep.c:2117 |
c2d67403 | 3321 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3322 | msgid "'%s': unable to read %s" |
3323 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 3324 | |
50106db7 | 3325 | #: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82 |
1fc5279f | 3326 | #: builtin/rm.c:135 |
c2d67403 | 3327 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3328 | msgid "failed to stat '%s'" |
3329 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 3330 | |
50106db7 | 3331 | #: grep.c:2145 |
843565a8 | 3332 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3333 | msgid "'%s': short read" |
3334 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 3335 | |
56c0bfbb TNQ |
3336 | #: help.c:23 |
3337 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
3338 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" | |
3339 | ||
3340 | #: help.c:24 | |
3341 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
3342 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
3343 | ||
3344 | #: help.c:25 | |
3345 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
3346 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
3347 | ||
3348 | #: help.c:26 | |
3349 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
3350 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
3351 | ||
3352 | #: help.c:27 | |
3353 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
3354 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
3355 | ||
3356 | #: help.c:31 | |
3357 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
3358 | msgstr "Các lệnh Porcelain chính" | |
3359 | ||
3360 | #: help.c:32 | |
3361 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
3362 | msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp" | |
3363 | ||
3364 | #: help.c:33 | |
3365 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
3366 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp" | |
3367 | ||
3368 | #: help.c:34 | |
3369 | msgid "Interacting with Others" | |
3370 | msgstr "Tương tác với những cái khác" | |
3371 | ||
3372 | #: help.c:35 | |
3373 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
3374 | msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp" | |
3375 | ||
3376 | #: help.c:36 | |
3377 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
3378 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp" | |
3379 | ||
3380 | #: help.c:37 | |
3381 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
3382 | msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp" | |
3383 | ||
3384 | #: help.c:38 | |
3385 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
3386 | msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp" | |
3387 | ||
1fc5279f | 3388 | #: help.c:298 |
843565a8 | 3389 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3390 | msgid "available git commands in '%s'" |
3391 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 3392 | |
1fc5279f | 3393 | #: help.c:305 |
22973607 TNQ |
3394 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
3395 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
3396 | ||
1fc5279f | 3397 | #: help.c:314 |
22973607 TNQ |
3398 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
3399 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
3400 | ||
50106db7 | 3401 | #: help.c:363 git.c:98 |
56c0bfbb TNQ |
3402 | #, c-format |
3403 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
3404 | msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”" | |
3405 | ||
28e0eb80 | 3406 | #: help.c:403 |
56c0bfbb TNQ |
3407 | msgid "The common Git guides are:" |
3408 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:" | |
3409 | ||
28e0eb80 | 3410 | #: help.c:512 |
84368b62 TNQ |
3411 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
3412 | msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con" | |
3413 | ||
28e0eb80 | 3414 | #: help.c:517 |
84368b62 TNQ |
3415 | msgid "External commands" |
3416 | msgstr "Các lệnh bên ngoài" | |
3417 | ||
28e0eb80 | 3418 | #: help.c:532 |
84368b62 TNQ |
3419 | msgid "Command aliases" |
3420 | msgstr "Các bí danh lệnh" | |
3421 | ||
28e0eb80 | 3422 | #: help.c:596 |
5832c3f2 | 3423 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3424 | msgid "" |
3425 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
3426 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
3427 | msgstr "" | |
3428 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
3429 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 3430 | |
28e0eb80 | 3431 | #: help.c:655 |
22973607 TNQ |
3432 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
3433 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
3434 | ||
28e0eb80 | 3435 | #: help.c:677 |
5832c3f2 | 3436 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
3437 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
3438 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 3439 | |
28e0eb80 | 3440 | #: help.c:682 |
5832c3f2 | 3441 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
3442 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
3443 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 3444 | |
28e0eb80 | 3445 | #: help.c:687 |
0e2a0915 TNQ |
3446 | #, c-format |
3447 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
3448 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
3449 | ||
28e0eb80 | 3450 | #: help.c:695 |
22973607 TNQ |
3451 | #, c-format |
3452 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
3453 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
5832c3f2 | 3454 | |
28e0eb80 | 3455 | #: help.c:699 |
22973607 TNQ |
3456 | msgid "" |
3457 | "\n" | |
0e2a0915 | 3458 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
3459 | msgid_plural "" |
3460 | "\n" | |
0e2a0915 | 3461 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
3462 | msgstr[0] "" |
3463 | "\n" | |
0e2a0915 | 3464 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 3465 | |
28e0eb80 | 3466 | #: help.c:714 |
0e2a0915 | 3467 | msgid "git version [<options>]" |
50106db7 | 3468 | msgstr "git version [<các tùy chọn>]" |
0e2a0915 | 3469 | |
28e0eb80 | 3470 | #: help.c:782 |
bd8202f3 | 3471 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3472 | msgid "%s: %s - %s" |
3473 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 3474 | |
28e0eb80 | 3475 | #: help.c:786 |
0e2a0915 TNQ |
3476 | msgid "" |
3477 | "\n" | |
3478 | "Did you mean this?" | |
3479 | msgid_plural "" | |
3480 | "\n" | |
3481 | "Did you mean one of these?" | |
3482 | msgstr[0] "" | |
3483 | "\n" | |
3484 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
3485 | ||
28e0eb80 | 3486 | #: ident.c:349 |
22973607 TNQ |
3487 | msgid "" |
3488 | "\n" | |
3489 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
3490 | "\n" | |
3491 | "Run\n" | |
3492 | "\n" | |
3493 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
3494 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
3495 | "\n" | |
3496 | "to set your account's default identity.\n" | |
3497 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
3498 | "\n" | |
3499 | msgstr "" | |
3500 | "\n" | |
3501 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
3502 | "\n" | |
3503 | "Chạy\n" | |
3504 | "\n" | |
3505 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
3506 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
3507 | "\n" | |
3508 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
3509 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
3510 | "\n" | |
bd8202f3 | 3511 | |
28e0eb80 | 3512 | #: ident.c:379 |
64bd31b4 TNQ |
3513 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
3514 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
3515 | ||
28e0eb80 | 3516 | #: ident.c:384 |
64bd31b4 TNQ |
3517 | #, c-format |
3518 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
3519 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
3520 | ||
28e0eb80 | 3521 | #: ident.c:401 |
64bd31b4 TNQ |
3522 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
3523 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
3524 | ||
28e0eb80 | 3525 | #: ident.c:407 |
64bd31b4 TNQ |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
3528 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
3529 | ||
28e0eb80 | 3530 | #: ident.c:415 |
64bd31b4 TNQ |
3531 | #, c-format |
3532 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
3533 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
3534 | ||
28e0eb80 | 3535 | #: ident.c:421 |
64bd31b4 TNQ |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
3538 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
3539 | ||
50106db7 | 3540 | #: ident.c:436 builtin/commit.c:611 |
64bd31b4 TNQ |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid "invalid date format: %s" | |
3543 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
3544 | ||
28e0eb80 TNQ |
3545 | #: list-objects.c:129 |
3546 | #, c-format | |
3547 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
3548 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây" | |
3549 | ||
3550 | #: list-objects.c:142 | |
3551 | #, c-format | |
3552 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
3553 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob" | |
3554 | ||
3555 | #: list-objects.c:378 | |
3556 | #, c-format | |
3557 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
3558 | msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”" | |
3559 | ||
1fc5279f | 3560 | #: list-objects-filter-options.c:36 |
1a849b56 TNQ |
3561 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
3562 | msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc" | |
fe73f3ee | 3563 | |
84368b62 | 3564 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
1fc5279f TNQ |
3565 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
3566 | msgstr "cần “tree:<depth>”" | |
84368b62 | 3567 | |
77e19621 TNQ |
3568 | #: list-objects-filter-options.c:84 |
3569 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" | |
3570 | msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ" | |
3571 | ||
50106db7 TNQ |
3572 | #: list-objects-filter-options.c:94 |
3573 | #, c-format | |
3574 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
3575 | msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”" | |
3576 | ||
77e19621 | 3577 | #: list-objects-filter-options.c:158 |
1a849b56 TNQ |
3578 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" |
3579 | msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" | |
fe73f3ee | 3580 | |
bd3c9468 | 3581 | #: lockfile.c:151 |
bd8202f3 | 3582 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3583 | msgid "" |
3584 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
3585 | "\n" | |
3586 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
3587 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
3588 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
3589 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
3590 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 3591 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3592 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
3593 | "\n" | |
3594 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
3595 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
3596 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
3597 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
3598 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 3599 | |
bd3c9468 | 3600 | #: lockfile.c:159 |
bd8202f3 | 3601 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3602 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
3603 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 3604 | |
84368b62 | 3605 | #: merge.c:41 |
22973607 TNQ |
3606 | msgid "failed to read the cache" |
3607 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
3608 | ||
50106db7 TNQ |
3609 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919 |
3610 | #: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786 | |
28e0eb80 | 3611 | #: builtin/stash.c:264 |
22973607 TNQ |
3612 | msgid "unable to write new index file" |
3613 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
3614 | ||
28e0eb80 | 3615 | #: merge-recursive.c:322 |
22973607 TNQ |
3616 | msgid "(bad commit)\n" |
3617 | msgstr "(commit sai)\n" | |
3618 | ||
28e0eb80 | 3619 | #: merge-recursive.c:345 |
bd8202f3 | 3620 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
3621 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
3622 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ." | |
bd8202f3 | 3623 | |
28e0eb80 | 3624 | #: merge-recursive.c:354 |
70d74821 TNQ |
3625 | #, c-format |
3626 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
3627 | msgstr "" | |
3628 | "addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị " | |
3629 | "bãi bỏ." | |
3630 | ||
28e0eb80 | 3631 | #: merge-recursive.c:437 |
22973607 TNQ |
3632 | msgid "error building trees" |
3633 | msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
3634 | ||
50106db7 | 3635 | #: merge-recursive.c:863 |
bd8202f3 | 3636 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3637 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
3638 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
bd8202f3 | 3639 | |
50106db7 | 3640 | #: merge-recursive.c:874 |
22973607 TNQ |
3641 | #, c-format |
3642 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
3643 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
bd8202f3 | 3644 | |
50106db7 | 3645 | #: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907 |
22973607 TNQ |
3646 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
3647 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
bd8202f3 | 3648 | |
50106db7 | 3649 | #: merge-recursive.c:897 |
44bb9364 | 3650 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3651 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
3652 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
77c8e543 | 3653 | |
50106db7 | 3654 | #: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40 |
22973607 TNQ |
3655 | #, c-format |
3656 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
3657 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
3658 | ||
50106db7 | 3659 | #: merge-recursive.c:941 |
22973607 TNQ |
3660 | #, c-format |
3661 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
09dba140 | 3662 | msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”" |
22973607 | 3663 | |
50106db7 | 3664 | #: merge-recursive.c:965 |
22973607 TNQ |
3665 | #, c-format |
3666 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
3667 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
44bb9364 | 3668 | |
50106db7 | 3669 | #: merge-recursive.c:976 |
77c8e543 | 3670 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3671 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
3672 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
77c8e543 | 3673 | |
50106db7 | 3674 | #: merge-recursive.c:981 |
774cfe0c | 3675 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3676 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
3677 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
774cfe0c | 3678 | |
50106db7 | 3679 | #: merge-recursive.c:1177 |
70d74821 TNQ |
3680 | #, c-format |
3681 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
3682 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)" | |
3683 | ||
50106db7 | 3684 | #: merge-recursive.c:1184 |
70d74821 TNQ |
3685 | #, c-format |
3686 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
3687 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)" | |
3688 | ||
50106db7 | 3689 | #: merge-recursive.c:1191 |
70d74821 TNQ |
3690 | #, c-format |
3691 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
3692 | msgstr "" | |
3693 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-" | |
3694 | "trộn)" | |
3695 | ||
50106db7 | 3696 | #: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211 |
70d74821 TNQ |
3697 | #, c-format |
3698 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
3699 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:" | |
3700 | ||
50106db7 | 3701 | #: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214 |
70d74821 | 3702 | #, c-format |
09dba140 TNQ |
3703 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
3704 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”" | |
70d74821 | 3705 | |
50106db7 | 3706 | #: merge-recursive.c:1237 |
70d74821 TNQ |
3707 | #, c-format |
3708 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
3709 | msgstr "" | |
3710 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao " | |
3711 | "theo sau hòa trộn)" | |
3712 | ||
50106db7 | 3713 | #: merge-recursive.c:1241 |
70d74821 TNQ |
3714 | #, c-format |
3715 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
3716 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)" | |
3717 | ||
50106db7 | 3718 | #: merge-recursive.c:1242 |
70d74821 TNQ |
3719 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
3720 | msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n" | |
3721 | ||
50106db7 | 3722 | #: merge-recursive.c:1245 |
70d74821 TNQ |
3723 | #, c-format |
3724 | msgid "" | |
3725 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
3726 | "by using:\n" | |
3727 | "\n" | |
3728 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3729 | "\n" | |
3730 | "which will accept this suggestion.\n" | |
3731 | msgstr "" | |
3732 | "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n" | |
3733 | "bằng cách dùng:\n" | |
3734 | "\n" | |
3735 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3736 | "\n" | |
3737 | "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n" | |
3738 | ||
50106db7 | 3739 | #: merge-recursive.c:1254 |
70d74821 TNQ |
3740 | #, c-format |
3741 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
3742 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)" | |
3743 | ||
50106db7 | 3744 | #: merge-recursive.c:1327 |
22973607 TNQ |
3745 | msgid "Failed to execute internal merge" |
3746 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 3747 | |
50106db7 | 3748 | #: merge-recursive.c:1332 |
774cfe0c | 3749 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3750 | msgid "Unable to add %s to database" |
3751 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 3752 | |
50106db7 | 3753 | #: merge-recursive.c:1364 |
70d74821 TNQ |
3754 | #, c-format |
3755 | msgid "Auto-merging %s" | |
3756 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
3757 | ||
50106db7 | 3758 | #: merge-recursive.c:1387 |
70d74821 TNQ |
3759 | #, c-format |
3760 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
3761 | msgstr "" | |
3762 | "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào " | |
3763 | "%s." | |
3764 | ||
50106db7 | 3765 | #: merge-recursive.c:1459 |
774cfe0c TNQ |
3766 | #, c-format |
3767 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3768 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
3769 | "in tree." | |
77cc392d | 3770 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3771 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " |
3772 | "còn lại trong cây (tree)." | |
f2993884 | 3773 | |
50106db7 | 3774 | #: merge-recursive.c:1464 |
64bd31b4 TNQ |
3775 | #, c-format |
3776 | msgid "" | |
3777 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3778 | "left in tree." | |
3779 | msgstr "" | |
3780 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
3781 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
3782 | ||
50106db7 | 3783 | #: merge-recursive.c:1471 |
f2993884 | 3784 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3785 | msgid "" |
3786 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3787 | "in tree at %s." | |
3788 | msgstr "" | |
3789 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
3790 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
f2993884 | 3791 | |
50106db7 | 3792 | #: merge-recursive.c:1476 |
64bd31b4 TNQ |
3793 | #, c-format |
3794 | msgid "" | |
3795 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3796 | "left in tree at %s." | |
3797 | msgstr "" | |
3798 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
3799 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
3800 | ||
50106db7 | 3801 | #: merge-recursive.c:1511 |
22973607 TNQ |
3802 | msgid "rename" |
3803 | msgstr "đổi tên" | |
02507f42 | 3804 | |
50106db7 | 3805 | #: merge-recursive.c:1511 |
22973607 TNQ |
3806 | msgid "renamed" |
3807 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 3808 | |
8a4adfdd | 3809 | #: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094 |
70d74821 TNQ |
3810 | #, c-format |
3811 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3812 | msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
3813 | ||
50106db7 | 3814 | #: merge-recursive.c:1601 |
1fc5279f TNQ |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3817 | msgstr "" | |
3818 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên " | |
3819 | "đường." | |
3820 | ||
50106db7 | 3821 | #: merge-recursive.c:1659 |
1fc5279f TNQ |
3822 | #, c-format |
3823 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
3824 | msgstr "" | |
3825 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s" | |
3826 | ||
50106db7 | 3827 | #: merge-recursive.c:1690 |
e06dc12a | 3828 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3829 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
3830 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 3831 | |
50106db7 | 3832 | #: merge-recursive.c:1695 |
70d74821 TNQ |
3833 | #, c-format |
3834 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
3835 | msgstr "" | |
3836 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm " | |
3837 | "thành %s" | |
3838 | ||
50106db7 | 3839 | #: merge-recursive.c:1714 |
22973607 | 3840 | #, c-format |
f2993884 | 3841 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3842 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
3843 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 3844 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3845 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
3846 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 3847 | |
50106db7 | 3848 | #: merge-recursive.c:1719 |
22973607 TNQ |
3849 | msgid " (left unresolved)" |
3850 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 3851 | |
50106db7 | 3852 | #: merge-recursive.c:1828 |
22973607 TNQ |
3853 | #, c-format |
3854 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 3855 | msgstr "" |
22973607 | 3856 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 3857 | |
50106db7 | 3858 | #: merge-recursive.c:2035 |
70d74821 TNQ |
3859 | #, c-format |
3860 | msgid "" | |
3861 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
3862 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3863 | "getting a majority of the files." | |
3864 | msgstr "" | |
3865 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi " | |
3866 | "vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến " | |
3867 | "nhận một phần nhiều của các tập tin." | |
3868 | ||
50106db7 | 3869 | #: merge-recursive.c:2067 |
70d74821 TNQ |
3870 | #, c-format |
3871 | msgid "" | |
3872 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
3873 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
3874 | msgstr "" | |
3875 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách " | |
3876 | "của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s." | |
3877 | ||
50106db7 | 3878 | #: merge-recursive.c:2077 |
70d74821 TNQ |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "" | |
3881 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
3882 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
3883 | msgstr "" | |
3884 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; " | |
1fc5279f | 3885 | "các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s" |
70d74821 | 3886 | |
50106db7 | 3887 | #: merge-recursive.c:2169 |
70d74821 TNQ |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "" | |
3890 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3891 | ">%s in %s" | |
3892 | msgstr "" | |
3893 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục " | |
3894 | "%s->%s trong %s" | |
3895 | ||
50106db7 | 3896 | #: merge-recursive.c:2413 |
70d74821 TNQ |
3897 | #, c-format |
3898 | msgid "" | |
3899 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3900 | "renamed." | |
3901 | msgstr "" | |
3902 | "CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng " | |
3903 | "bị đổi tên." | |
3904 | ||
8a4adfdd | 3905 | #: merge-recursive.c:2938 |
b9252573 | 3906 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3907 | msgid "cannot read object %s" |
3908 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
b9252573 | 3909 | |
8a4adfdd | 3910 | #: merge-recursive.c:2941 |
774cfe0c | 3911 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3912 | msgid "object %s is not a blob" |
3913 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
3914 | ||
8a4adfdd | 3915 | #: merge-recursive.c:3005 |
22973607 TNQ |
3916 | msgid "modify" |
3917 | msgstr "sửa đổi" | |
3918 | ||
8a4adfdd | 3919 | #: merge-recursive.c:3005 |
22973607 TNQ |
3920 | msgid "modified" |
3921 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 3922 | |
8a4adfdd | 3923 | #: merge-recursive.c:3017 |
22973607 TNQ |
3924 | msgid "content" |
3925 | msgstr "nội dung" | |
774cfe0c | 3926 | |
8a4adfdd | 3927 | #: merge-recursive.c:3021 |
22973607 TNQ |
3928 | msgid "add/add" |
3929 | msgstr "thêm/thêm" | |
774cfe0c | 3930 | |
8a4adfdd | 3931 | #: merge-recursive.c:3044 |
db484bad | 3932 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3933 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
3934 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 3935 | |
8a4adfdd | 3936 | #: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937 |
22973607 TNQ |
3937 | msgid "submodule" |
3938 | msgstr "mô-đun-con" | |
774cfe0c | 3939 | |
8a4adfdd | 3940 | #: merge-recursive.c:3067 |
774cfe0c | 3941 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3942 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
3943 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
774cfe0c | 3944 | |
8a4adfdd | 3945 | #: merge-recursive.c:3097 |
db484bad | 3946 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
3947 | msgid "Adding as %s instead" |
3948 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
3949 | ||
8a4adfdd | 3950 | #: merge-recursive.c:3179 |
28e0eb80 TNQ |
3951 | #, c-format |
3952 | msgid "" | |
3953 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
3954 | "moving it to %s." | |
3955 | msgstr "" | |
3956 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục " | |
3957 | "đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
3958 | ||
8a4adfdd | 3959 | #: merge-recursive.c:3182 |
28e0eb80 TNQ |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "" | |
3962 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
3963 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
3964 | msgstr "" | |
3965 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được " | |
3966 | "đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
3967 | ||
8a4adfdd | 3968 | #: merge-recursive.c:3186 |
28e0eb80 TNQ |
3969 | #, c-format |
3970 | msgid "" | |
3971 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
3972 | "%s; moving it to %s." | |
3973 | msgstr "" | |
3974 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một " | |
3975 | "thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
3976 | ||
8a4adfdd | 3977 | #: merge-recursive.c:3189 |
28e0eb80 TNQ |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "" | |
3980 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
3981 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
3982 | msgstr "" | |
3983 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư " | |
3984 | "mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
3985 | ||
8a4adfdd | 3986 | #: merge-recursive.c:3303 |
1fc5279f | 3987 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3988 | msgid "Removing %s" |
3989 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 3990 | |
8a4adfdd | 3991 | #: merge-recursive.c:3326 |
22973607 TNQ |
3992 | msgid "file/directory" |
3993 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 3994 | |
8a4adfdd | 3995 | #: merge-recursive.c:3331 |
22973607 TNQ |
3996 | msgid "directory/file" |
3997 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 3998 | |
8a4adfdd | 3999 | #: merge-recursive.c:3338 |
db484bad | 4000 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4001 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
4002 | msgstr "" | |
4003 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
4004 | "%s" | |
774cfe0c | 4005 | |
8a4adfdd | 4006 | #: merge-recursive.c:3347 |
db484bad | 4007 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4008 | msgid "Adding %s" |
4009 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
4010 | ||
8a4adfdd | 4011 | #: merge-recursive.c:3356 |
1fc5279f TNQ |
4012 | #, c-format |
4013 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
4014 | msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
4015 | ||
8a4adfdd | 4016 | #: merge-recursive.c:3394 |
fe73f3ee | 4017 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
4018 | msgid "" |
4019 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4020 | " %s" | |
4021 | msgstr "" | |
4022 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
4023 | "hòa trộn:\n" | |
4024 | " %s" | |
fe73f3ee | 4025 | |
8a4adfdd | 4026 | #: merge-recursive.c:3405 |
bd3c9468 | 4027 | msgid "Already up to date!" |
22973607 | 4028 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" |
774cfe0c | 4029 | |
8a4adfdd | 4030 | #: merge-recursive.c:3414 |
db484bad | 4031 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4032 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
4033 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4034 | |
8a4adfdd | 4035 | #: merge-recursive.c:3513 |
22973607 TNQ |
4036 | msgid "Merging:" |
4037 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 4038 | |
8a4adfdd | 4039 | #: merge-recursive.c:3526 |
db484bad | 4040 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4041 | msgid "found %u common ancestor:" |
4042 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4043 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
4044 | ||
8a4adfdd | 4045 | #: merge-recursive.c:3565 |
22973607 TNQ |
4046 | msgid "merge returned no commit" |
4047 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 4048 | |
8a4adfdd | 4049 | #: merge-recursive.c:3631 |
db484bad | 4050 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4051 | msgid "Could not parse object '%s'" |
4052 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 4053 | |
8a4adfdd | 4054 | #: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869 |
22973607 | 4055 | msgid "Unable to write index." |
1fc5279f | 4056 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." |
b9252573 | 4057 | |
50106db7 | 4058 | #: midx.c:69 |
84368b62 TNQ |
4059 | #, c-format |
4060 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
4061 | msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" | |
4062 | ||
50106db7 | 4063 | #: midx.c:85 |
84368b62 TNQ |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4066 | msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" | |
4067 | ||
50106db7 | 4068 | #: midx.c:90 |
84368b62 TNQ |
4069 | #, c-format |
4070 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4071 | msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" | |
4072 | ||
50106db7 | 4073 | #: midx.c:95 |
84368b62 TNQ |
4074 | #, c-format |
4075 | msgid "hash version %u does not match" | |
4076 | msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" | |
4077 | ||
50106db7 | 4078 | #: midx.c:109 |
84368b62 TNQ |
4079 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
4080 | msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" | |
4081 | ||
50106db7 | 4082 | #: midx.c:133 |
84368b62 TNQ |
4083 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4084 | msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường" | |
4085 | ||
50106db7 | 4086 | #: midx.c:146 |
84368b62 TNQ |
4087 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
4088 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" | |
4089 | ||
50106db7 | 4090 | #: midx.c:148 |
84368b62 TNQ |
4091 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
4092 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" | |
4093 | ||
50106db7 | 4094 | #: midx.c:150 |
84368b62 TNQ |
4095 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
4096 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" | |
4097 | ||
50106db7 | 4098 | #: midx.c:152 |
84368b62 TNQ |
4099 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
4100 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" | |
4101 | ||
50106db7 | 4102 | #: midx.c:166 |
84368b62 TNQ |
4103 | #, c-format |
4104 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
4105 | msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" | |
4106 | ||
50106db7 | 4107 | #: midx.c:211 |
84368b62 TNQ |
4108 | #, c-format |
4109 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
4110 | msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" | |
4111 | ||
50106db7 | 4112 | #: midx.c:261 |
84368b62 TNQ |
4113 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
4114 | msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" | |
4115 | ||
50106db7 | 4116 | #: midx.c:289 |
84368b62 TNQ |
4117 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
4118 | msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" | |
4119 | ||
50106db7 | 4120 | #: midx.c:470 |
84368b62 TNQ |
4121 | #, c-format |
4122 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
4123 | msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" | |
4124 | ||
50106db7 | 4125 | #: midx.c:476 |
84368b62 TNQ |
4126 | #, c-format |
4127 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
4128 | msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" | |
4129 | ||
50106db7 | 4130 | #: midx.c:536 |
84368b62 TNQ |
4131 | #, c-format |
4132 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
4133 | msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" | |
4134 | ||
50106db7 TNQ |
4135 | #: midx.c:865 |
4136 | #, c-format | |
4137 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
4138 | msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa" | |
4139 | ||
4140 | #: midx.c:1036 | |
84368b62 TNQ |
4141 | #, c-format |
4142 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
4143 | msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" | |
4144 | ||
50106db7 | 4145 | #: midx.c:1091 |
28e0eb80 TNQ |
4146 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
4147 | msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu" | |
4148 | ||
50106db7 | 4149 | #: midx.c:1106 |
84368b62 TNQ |
4150 | #, c-format |
4151 | msgid "" | |
4152 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4153 | msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4154 | ||
50106db7 | 4155 | #: midx.c:1110 |
28e0eb80 TNQ |
4156 | msgid "Verifying OID order in MIDX" |
4157 | msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong MIDX" | |
4158 | ||
50106db7 | 4159 | #: midx.c:1119 |
84368b62 TNQ |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4162 | msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4163 | ||
50106db7 | 4164 | #: midx.c:1138 |
28e0eb80 TNQ |
4165 | msgid "Sorting objects by packfile" |
4166 | msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói" | |
4167 | ||
50106db7 | 4168 | #: midx.c:1144 |
84368b62 TNQ |
4169 | msgid "Verifying object offsets" |
4170 | msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" | |
4171 | ||
50106db7 | 4172 | #: midx.c:1160 |
84368b62 TNQ |
4173 | #, c-format |
4174 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
4175 | msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" | |
4176 | ||
50106db7 | 4177 | #: midx.c:1166 |
84368b62 TNQ |
4178 | #, c-format |
4179 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
4180 | msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" | |
4181 | ||
50106db7 | 4182 | #: midx.c:1175 |
84368b62 TNQ |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4185 | msgstr "" | |
4186 | "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4187 | ||
50106db7 TNQ |
4188 | #: midx.c:1350 |
4189 | msgid "could not start pack-objects" | |
4190 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói" | |
4191 | ||
4192 | #: midx.c:1369 | |
4193 | msgid "could not finish pack-objects" | |
4194 | msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói" | |
4195 | ||
4196 | #: name-hash.c:532 | |
84368b62 TNQ |
4197 | #, c-format |
4198 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
4199 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s" | |
4200 | ||
50106db7 | 4201 | #: name-hash.c:554 |
84368b62 TNQ |
4202 | #, c-format |
4203 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
4204 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s" | |
4205 | ||
50106db7 | 4206 | #: name-hash.c:560 |
84368b62 TNQ |
4207 | #, c-format |
4208 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
4209 | msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s" | |
4210 | ||
1fc5279f | 4211 | #: notes-merge.c:277 |
22973607 TNQ |
4212 | #, c-format |
4213 | msgid "" | |
4214 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
4215 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
4216 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
4217 | msgstr "" | |
4218 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
4219 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
4220 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
4221 | "chú mới." | |
774cfe0c | 4222 | |
1fc5279f | 4223 | #: notes-merge.c:284 |
22973607 TNQ |
4224 | #, c-format |
4225 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
4226 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 4227 | |
1fc5279f | 4228 | #: notes-utils.c:46 |
22973607 | 4229 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 4230 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4231 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
4232 | "chiếu" | |
b9252573 | 4233 | |
1fc5279f | 4234 | #: notes-utils.c:105 |
774cfe0c | 4235 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4236 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
4237 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 4238 | |
1fc5279f | 4239 | #: notes-utils.c:115 |
22973607 TNQ |
4240 | #, c-format |
4241 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
4242 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 4243 | |
0e2a0915 TNQ |
4244 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
4245 | #. the environment variable, the second %s is | |
4246 | #. its value. | |
4247 | #. | |
1fc5279f | 4248 | #: notes-utils.c:145 |
774cfe0c | 4249 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4250 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
4251 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 4252 | |
7c73a6bf TNQ |
4253 | #: object.c:54 |
4254 | #, c-format | |
4255 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
4256 | msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ" | |
4257 | ||
1fc5279f | 4258 | #: object.c:174 |
7c73a6bf TNQ |
4259 | #, c-format |
4260 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
4261 | msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s" | |
4262 | ||
1fc5279f | 4263 | #: object.c:234 |
7c73a6bf TNQ |
4264 | #, c-format |
4265 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
4266 | msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết" | |
4267 | ||
1fc5279f | 4268 | #: object.c:247 |
774cfe0c | 4269 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4270 | msgid "unable to parse object: %s" |
4271 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 4272 | |
1fc5279f | 4273 | #: object.c:267 object.c:278 |
7c73a6bf | 4274 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
4275 | msgid "hash mismatch %s" |
4276 | msgstr "mã băm không khớp %s" | |
7c73a6bf | 4277 | |
50106db7 | 4278 | #: packfile.c:648 |
bd3c9468 TNQ |
4279 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
4280 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
4281 | ||
50106db7 | 4282 | #: packfile.c:1899 |
bd3c9468 TNQ |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
4285 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
4286 | ||
50106db7 | 4287 | #: packfile.c:1903 |
bd3c9468 TNQ |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
4290 | msgstr "" | |
4291 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
4292 | ||
28e0eb80 | 4293 | #: parse-options.c:38 |
1fc5279f TNQ |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid "%s requires a value" | |
4296 | msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị" | |
4297 | ||
28e0eb80 | 4298 | #: parse-options.c:73 |
1fc5279f TNQ |
4299 | #, c-format |
4300 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
4301 | msgstr "%s là xung khắc với %s" | |
4302 | ||
28e0eb80 | 4303 | #: parse-options.c:78 |
1fc5279f TNQ |
4304 | #, c-format |
4305 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
4306 | msgstr "%s : xung khắc với các cái khác" | |
4307 | ||
35655fe7 | 4308 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319 |
1fc5279f TNQ |
4309 | #, c-format |
4310 | msgid "%s takes no value" | |
4311 | msgstr "%s k nhận giá trị" | |
4312 | ||
28e0eb80 | 4313 | #: parse-options.c:94 |
1fc5279f TNQ |
4314 | #, c-format |
4315 | msgid "%s isn't available" | |
4316 | msgstr "%s không sẵn có" | |
4317 | ||
35655fe7 | 4318 | #: parse-options.c:219 |
1fc5279f TNQ |
4319 | #, c-format |
4320 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
4321 | msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g" | |
4322 | ||
35655fe7 | 4323 | #: parse-options.c:389 |
1fc5279f TNQ |
4324 | #, c-format |
4325 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
4326 | msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)" | |
4327 | ||
35655fe7 | 4328 | #: parse-options.c:423 parse-options.c:431 |
1fc5279f TNQ |
4329 | #, c-format |
4330 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" | |
4331 | msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)" | |
4332 | ||
35655fe7 | 4333 | #: parse-options.c:859 |
1fc5279f TNQ |
4334 | #, c-format |
4335 | msgid "unknown option `%s'" | |
4336 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”" | |
4337 | ||
35655fe7 | 4338 | #: parse-options.c:861 |
1fc5279f TNQ |
4339 | #, c-format |
4340 | msgid "unknown switch `%c'" | |
4341 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”" | |
4342 | ||
35655fe7 | 4343 | #: parse-options.c:863 |
1fc5279f TNQ |
4344 | #, c-format |
4345 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
4346 | msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”" | |
4347 | ||
35655fe7 | 4348 | #: parse-options.c:887 |
22973607 TNQ |
4349 | msgid "..." |
4350 | msgstr "…" | |
774cfe0c | 4351 | |
35655fe7 | 4352 | #: parse-options.c:906 |
db484bad | 4353 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4354 | msgid "usage: %s" |
4355 | msgstr "cách dùng: %s" | |
774cfe0c | 4356 | |
22973607 | 4357 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
0e2a0915 TNQ |
4358 | #. one in "usage: %s" translation. |
4359 | #. | |
35655fe7 | 4360 | #: parse-options.c:912 |
db484bad | 4361 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4362 | msgid " or: %s" |
4363 | msgstr " hoặc: %s" | |
774cfe0c | 4364 | |
35655fe7 | 4365 | #: parse-options.c:915 |
db484bad | 4366 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4367 | msgid " %s" |
4368 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 4369 | |
35655fe7 | 4370 | #: parse-options.c:954 |
22973607 TNQ |
4371 | msgid "-NUM" |
4372 | msgstr "-SỐ" | |
774cfe0c | 4373 | |
35655fe7 TNQ |
4374 | #: parse-options.c:968 |
4375 | #, c-format | |
4376 | msgid "alias of --%s" | |
4377 | msgstr "bí danh của --%s" | |
4378 | ||
4379 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 | |
1fc5279f TNQ |
4380 | #, c-format |
4381 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
4382 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
4383 | ||
35655fe7 | 4384 | #: parse-options-cb.c:41 |
70d74821 TNQ |
4385 | #, c-format |
4386 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
4387 | msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" | |
4388 | ||
35655fe7 | 4389 | #: parse-options-cb.c:54 |
1fc5279f TNQ |
4390 | #, c-format |
4391 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
4392 | msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\"" | |
4393 | ||
35655fe7 | 4394 | #: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 |
22973607 TNQ |
4395 | #, c-format |
4396 | msgid "malformed object name '%s'" | |
4397 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
774cfe0c | 4398 | |
28e0eb80 | 4399 | #: path.c:897 |
db484bad | 4400 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4401 | msgid "Could not make %s writable by group" |
4402 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
774cfe0c | 4403 | |
1fc5279f | 4404 | #: pathspec.c:128 |
64bd31b4 TNQ |
4405 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
4406 | msgstr "" | |
4407 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" | |
4408 | ||
1fc5279f | 4409 | #: pathspec.c:146 |
64bd31b4 | 4410 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
1fc5279f | 4411 | msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." |
64bd31b4 | 4412 | |
1fc5279f | 4413 | #: pathspec.c:149 |
64bd31b4 TNQ |
4414 | msgid "attr spec must not be empty" |
4415 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
4416 | ||
1fc5279f | 4417 | #: pathspec.c:192 |
64bd31b4 TNQ |
4418 | #, c-format |
4419 | msgid "invalid attribute name %s" | |
4420 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
4421 | ||
1fc5279f | 4422 | #: pathspec.c:257 |
22973607 TNQ |
4423 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
4424 | msgstr "" | |
4425 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 4426 | |
1fc5279f | 4427 | #: pathspec.c:264 |
22973607 TNQ |
4428 | msgid "" |
4429 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
4430 | "pathspec settings" | |
4431 | msgstr "" | |
4432 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
4433 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
774cfe0c | 4434 | |
1fc5279f | 4435 | #: pathspec.c:304 |
22973607 TNQ |
4436 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
4437 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
774cfe0c | 4438 | |
1fc5279f | 4439 | #: pathspec.c:325 |
774cfe0c | 4440 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4441 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
4442 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
774cfe0c | 4443 | |
1fc5279f | 4444 | #: pathspec.c:330 |
774cfe0c | 4445 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4446 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
4447 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
774cfe0c | 4448 | |
1fc5279f | 4449 | #: pathspec.c:368 |
22973607 TNQ |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
4452 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
774cfe0c | 4453 | |
1fc5279f | 4454 | #: pathspec.c:427 |
774cfe0c | 4455 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4456 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
4457 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 4458 | |
1fc5279f | 4459 | #: pathspec.c:440 |
db484bad | 4460 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4461 | msgid "%s: '%s' is outside repository" |
4462 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa" | |
774cfe0c | 4463 | |
1fc5279f | 4464 | #: pathspec.c:514 |
efc90c78 | 4465 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
4466 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
4467 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
efc90c78 | 4468 | |
1fc5279f | 4469 | #: pathspec.c:524 |
efc90c78 | 4470 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4471 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
4472 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
efc90c78 | 4473 | |
1fc5279f | 4474 | #: pathspec.c:591 |
b9252573 | 4475 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4476 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
4477 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
4478 | ||
28e0eb80 TNQ |
4479 | #: pkt-line.c:92 |
4480 | msgid "unable to write flush packet" | |
4481 | msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa" | |
4482 | ||
4483 | #: pkt-line.c:99 | |
4484 | msgid "unable to write delim packet" | |
4485 | msgstr "không thể ghi gói delim" | |
4486 | ||
4487 | #: pkt-line.c:106 | |
7c73a6bf TNQ |
4488 | msgid "flush packet write failed" |
4489 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ" | |
4490 | ||
28e0eb80 | 4491 | #: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 |
7c73a6bf TNQ |
4492 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
4493 | msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài" | |
4494 | ||
28e0eb80 | 4495 | #: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 |
7c73a6bf TNQ |
4496 | msgid "packet write with format failed" |
4497 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng" | |
4498 | ||
28e0eb80 | 4499 | #: pkt-line.c:196 |
7c73a6bf TNQ |
4500 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
4501 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa" | |
4502 | ||
28e0eb80 | 4503 | #: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 |
7c73a6bf TNQ |
4504 | msgid "packet write failed" |
4505 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói" | |
4506 | ||
28e0eb80 | 4507 | #: pkt-line.c:295 |
7c73a6bf TNQ |
4508 | msgid "read error" |
4509 | msgstr "lỗi đọc" | |
4510 | ||
28e0eb80 | 4511 | #: pkt-line.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
4512 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
4513 | msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" | |
4514 | ||
28e0eb80 | 4515 | #: pkt-line.c:331 |
7c73a6bf TNQ |
4516 | #, c-format |
4517 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
4518 | msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
4519 | ||
28e0eb80 | 4520 | #: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 |
7c73a6bf TNQ |
4521 | #, c-format |
4522 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
4523 | msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" | |
4524 | ||
28e0eb80 | 4525 | #: pkt-line.c:362 |
1fc5279f TNQ |
4526 | #, c-format |
4527 | msgid "remote error: %s" | |
4528 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
4529 | ||
4530 | #: preload-index.c:119 | |
84368b62 TNQ |
4531 | msgid "Refreshing index" |
4532 | msgstr "Làm mới bảng mục lục" | |
4533 | ||
1fc5279f | 4534 | #: preload-index.c:138 |
84368b62 TNQ |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
4537 | msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s" | |
4538 | ||
28e0eb80 | 4539 | #: pretty.c:966 |
22973607 TNQ |
4540 | msgid "unable to parse --pretty format" |
4541 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
4542 | ||
50106db7 | 4543 | #: range-diff.c:70 |
7c73a6bf TNQ |
4544 | msgid "could not start `log`" |
4545 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" | |
4546 | ||
50106db7 | 4547 | #: range-diff.c:72 |
7c73a6bf TNQ |
4548 | msgid "could not read `log` output" |
4549 | msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" | |
4550 | ||
50106db7 | 4551 | #: range-diff.c:91 sequencer.c:5021 |
7c73a6bf TNQ |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
4554 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
4555 | ||
50106db7 TNQ |
4556 | #: range-diff.c:117 |
4557 | #, c-format | |
4558 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
4559 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”" | |
4560 | ||
4561 | #: range-diff.c:274 | |
7c73a6bf TNQ |
4562 | msgid "failed to generate diff" |
4563 | msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" | |
4564 | ||
50106db7 | 4565 | #: range-diff.c:506 range-diff.c:508 |
7c73a6bf TNQ |
4566 | #, c-format |
4567 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
4568 | msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" | |
4569 | ||
28e0eb80 | 4570 | #: read-cache.c:680 |
1fc5279f TNQ |
4571 | #, c-format |
4572 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
4573 | msgstr "" | |
4574 | "sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)" | |
4575 | ||
28e0eb80 | 4576 | #: read-cache.c:696 |
1fc5279f TNQ |
4577 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
4578 | msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
4579 | ||
28e0eb80 | 4580 | #: read-cache.c:718 |
1fc5279f TNQ |
4581 | #, c-format |
4582 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
4583 | msgstr "" | |
4584 | "%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories" | |
4585 | ||
28e0eb80 TNQ |
4586 | #: read-cache.c:723 |
4587 | #, c-format | |
4588 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
4589 | msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
4590 | ||
4591 | #: read-cache.c:775 | |
1fc5279f TNQ |
4592 | #, c-format |
4593 | msgid "unable to index file '%s'" | |
4594 | msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”" | |
4595 | ||
28e0eb80 | 4596 | #: read-cache.c:794 |
1fc5279f TNQ |
4597 | #, c-format |
4598 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
4599 | msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục" | |
4600 | ||
28e0eb80 | 4601 | #: read-cache.c:805 |
1fc5279f TNQ |
4602 | #, c-format |
4603 | msgid "unable to stat '%s'" | |
4604 | msgstr "không thể lấy thống kê “%s”" | |
4605 | ||
28e0eb80 | 4606 | #: read-cache.c:1314 |
1fc5279f TNQ |
4607 | #, c-format |
4608 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
4609 | msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục" | |
4610 | ||
28e0eb80 | 4611 | #: read-cache.c:1499 |
84368b62 TNQ |
4612 | msgid "Refresh index" |
4613 | msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" | |
4614 | ||
28e0eb80 | 4615 | #: read-cache.c:1613 |
b9252573 TNQ |
4616 | #, c-format |
4617 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4618 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
4619 | "Using version %i" | |
b9252573 | 4620 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4621 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
4622 | "Dùng phiên bản %i" | |
b9252573 | 4623 | |
28e0eb80 | 4624 | #: read-cache.c:1623 |
b9252573 TNQ |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4627 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
4628 | "Using version %i" | |
b9252573 | 4629 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4630 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
4631 | "Dùng phiên bản %i" | |
774cfe0c | 4632 | |
28e0eb80 | 4633 | #: read-cache.c:1679 |
1fc5279f TNQ |
4634 | #, c-format |
4635 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
4636 | msgstr "chữ ký sai 0x%08x" | |
4637 | ||
28e0eb80 | 4638 | #: read-cache.c:1682 |
1fc5279f TNQ |
4639 | #, c-format |
4640 | msgid "bad index version %d" | |
4641 | msgstr "phiên bản mục lục sai %d" | |
4642 | ||
28e0eb80 | 4643 | #: read-cache.c:1691 |
1fc5279f TNQ |
4644 | msgid "bad index file sha1 signature" |
4645 | msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng" | |
4646 | ||
28e0eb80 | 4647 | #: read-cache.c:1721 |
1fc5279f TNQ |
4648 | #, c-format |
4649 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
4650 | msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được" | |
4651 | ||
28e0eb80 | 4652 | #: read-cache.c:1723 |
1fc5279f TNQ |
4653 | #, c-format |
4654 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
4655 | msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s" | |
4656 | ||
28e0eb80 | 4657 | #: read-cache.c:1760 |
1fc5279f TNQ |
4658 | #, c-format |
4659 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
4660 | msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x" | |
4661 | ||
28e0eb80 | 4662 | #: read-cache.c:1776 |
84368b62 TNQ |
4663 | #, c-format |
4664 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
4665 | msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" | |
4666 | ||
28e0eb80 | 4667 | #: read-cache.c:1833 |
1fc5279f TNQ |
4668 | msgid "unordered stage entries in index" |
4669 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục" | |
4670 | ||
28e0eb80 | 4671 | #: read-cache.c:1836 |
1fc5279f TNQ |
4672 | #, c-format |
4673 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
4674 | msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”" | |
4675 | ||
28e0eb80 | 4676 | #: read-cache.c:1839 |
1fc5279f TNQ |
4677 | #, c-format |
4678 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
4679 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”" | |
4680 | ||
28e0eb80 | 4681 | #: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
50106db7 TNQ |
4682 | #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467 |
4683 | #: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347 | |
4684 | #: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 | |
4685 | #: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330 | |
84368b62 TNQ |
4686 | msgid "index file corrupt" |
4687 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
4688 | ||
28e0eb80 | 4689 | #: read-cache.c:2087 |
84368b62 TNQ |
4690 | #, c-format |
4691 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
4692 | msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" | |
4693 | ||
28e0eb80 | 4694 | #: read-cache.c:2100 |
84368b62 TNQ |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
4697 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" | |
4698 | ||
28e0eb80 | 4699 | #: read-cache.c:2133 |
1fc5279f TNQ |
4700 | #, c-format |
4701 | msgid "%s: index file open failed" | |
4702 | msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi" | |
4703 | ||
28e0eb80 | 4704 | #: read-cache.c:2137 |
1fc5279f TNQ |
4705 | #, c-format |
4706 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
4707 | msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở" | |
4708 | ||
28e0eb80 | 4709 | #: read-cache.c:2141 |
1fc5279f TNQ |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
4712 | msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi" | |
4713 | ||
28e0eb80 | 4714 | #: read-cache.c:2145 |
1fc5279f TNQ |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "%s: unable to map index file" | |
4717 | msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục" | |
4718 | ||
28e0eb80 | 4719 | #: read-cache.c:2187 |
84368b62 TNQ |
4720 | #, c-format |
4721 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
4722 | msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" | |
4723 | ||
28e0eb80 | 4724 | #: read-cache.c:2214 |
84368b62 TNQ |
4725 | #, c-format |
4726 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
4727 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" | |
4728 | ||
28e0eb80 | 4729 | #: read-cache.c:2246 |
1fc5279f TNQ |
4730 | #, c-format |
4731 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
4732 | msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”" | |
4733 | ||
28e0eb80 | 4734 | #: read-cache.c:2293 |
1fc5279f TNQ |
4735 | #, c-format |
4736 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
4737 | msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s" | |
4738 | ||
50106db7 | 4739 | #: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114 |
0e2a0915 TNQ |
4740 | #, c-format |
4741 | msgid "could not close '%s'" | |
4742 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
4743 | ||
50106db7 | 4744 | #: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928 |
64bd31b4 | 4745 | #, c-format |
72dd4a8e TNQ |
4746 | msgid "could not stat '%s'" |
4747 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
64bd31b4 | 4748 | |
35655fe7 | 4749 | #: read-cache.c:3105 |
64bd31b4 TNQ |
4750 | #, c-format |
4751 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
4752 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
4753 | ||
35655fe7 | 4754 | #: read-cache.c:3117 |
64bd31b4 TNQ |
4755 | #, c-format |
4756 | msgid "unable to unlink: %s" | |
4757 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
4758 | ||
35655fe7 | 4759 | #: read-cache.c:3142 |
1fc5279f TNQ |
4760 | #, c-format |
4761 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
4762 | msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”" | |
4763 | ||
35655fe7 | 4764 | #: read-cache.c:3291 |
1fc5279f TNQ |
4765 | #, c-format |
4766 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
4767 | msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0" | |
4768 | ||
28e0eb80 TNQ |
4769 | #: rebase-interactive.c:26 |
4770 | #, c-format | |
4771 | msgid "" | |
4772 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
4773 | msgstr "" | |
4774 | "không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua." | |
4775 | ||
4776 | #: rebase-interactive.c:35 | |
84368b62 TNQ |
4777 | msgid "" |
4778 | "\n" | |
4779 | "Commands:\n" | |
4780 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
4781 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
4782 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
4783 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
4784 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
4785 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
4786 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
4787 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
4788 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
4789 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
4790 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
4791 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
4792 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
4793 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
4794 | "\n" | |
4795 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
4796 | msgstr "" | |
4797 | "\n" | |
4798 | "Các lệnh:\n" | |
4799 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
4800 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
4801 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
4802 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
4803 | "trước\n" | |
4804 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký " | |
4805 | "của lần chuyển giao này\n" | |
4806 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
4807 | "b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --" | |
4808 | "continue”)\n" | |
4809 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
4810 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
4811 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
4812 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
4813 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
4814 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
4815 | "hòa\n" | |
4816 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
4817 | "giao.\n" | |
4818 | "\n" | |
4819 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
4820 | "đáy.\n" | |
4821 | ||
28e0eb80 TNQ |
4822 | #: rebase-interactive.c:56 |
4823 | #, c-format | |
4824 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
4825 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
4826 | msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )" | |
4827 | ||
50106db7 | 4828 | #: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228 |
84368b62 TNQ |
4829 | msgid "" |
4830 | "\n" | |
4831 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
4832 | msgstr "" | |
4833 | "\n" | |
4834 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
4835 | "chuyển giao.\n" | |
4836 | ||
50106db7 | 4837 | #: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232 |
84368b62 TNQ |
4838 | msgid "" |
4839 | "\n" | |
4840 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
4841 | msgstr "" | |
4842 | "\n" | |
4843 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
4844 | ||
50106db7 | 4845 | #: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871 |
84368b62 TNQ |
4846 | msgid "" |
4847 | "\n" | |
4848 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
4849 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
4850 | " git rebase --continue\n" | |
4851 | "\n" | |
4852 | msgstr "" | |
4853 | "\n" | |
4854 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
4855 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
4856 | " git rebase --continue\n" | |
4857 | "\n" | |
4858 | ||
50106db7 | 4859 | #: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948 |
84368b62 TNQ |
4860 | msgid "" |
4861 | "\n" | |
4862 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
4863 | "\n" | |
4864 | msgstr "" | |
4865 | "\n" | |
4866 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
4867 | "\n" | |
4868 | ||
50106db7 | 4869 | #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
84368b62 TNQ |
4870 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
4871 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
4872 | ||
50106db7 TNQ |
4873 | #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447 |
4874 | #: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235 | |
84368b62 | 4875 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
4876 | msgid "could not write '%s'" |
4877 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
4878 | ||
4879 | #: rebase-interactive.c:108 | |
4880 | #, c-format | |
4881 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
4882 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." | |
4883 | ||
4884 | #: rebase-interactive.c:173 | |
4885 | #, c-format | |
4886 | msgid "" | |
4887 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
4888 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
4889 | msgstr "" | |
4890 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
4891 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n" | |
4892 | ||
4893 | #: rebase-interactive.c:180 | |
4894 | #, c-format | |
4895 | msgid "" | |
4896 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
4897 | "\n" | |
4898 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
4899 | "warnings.\n" | |
4900 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
4901 | "\n" | |
4902 | msgstr "" | |
4903 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
4904 | "chuyển giao.\n" | |
4905 | "\n" | |
4906 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
4907 | "báo.\n" | |
4908 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n" | |
4909 | "\n" | |
84368b62 | 4910 | |
50106db7 | 4911 | #: refs.c:262 |
7c73a6bf TNQ |
4912 | #, c-format |
4913 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
4914 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!" | |
4915 | ||
50106db7 | 4916 | #: refs.c:667 |
7c73a6bf TNQ |
4917 | #, c-format |
4918 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
4919 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" | |
4920 | ||
50106db7 | 4921 | #: refs.c:669 ref-filter.c:2092 |
7c73a6bf TNQ |
4922 | #, c-format |
4923 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
4924 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
4925 | ||
50106db7 | 4926 | #: refs.c:804 |
7c73a6bf TNQ |
4927 | #, c-format |
4928 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
4929 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
4930 | ||
50106db7 | 4931 | #: refs.c:814 refs.c:865 |
7c73a6bf TNQ |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid "could not read ref '%s'" | |
4934 | msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" | |
4935 | ||
50106db7 | 4936 | #: refs.c:820 |
7c73a6bf TNQ |
4937 | #, c-format |
4938 | msgid "ref '%s' already exists" | |
4939 | msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" | |
4940 | ||
50106db7 | 4941 | #: refs.c:825 |
7c73a6bf TNQ |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
4944 | msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" | |
4945 | ||
50106db7 TNQ |
4946 | #: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913 |
4947 | #: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656 | |
7c73a6bf TNQ |
4948 | #, c-format |
4949 | msgid "could not write to '%s'" | |
4950 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
4951 | ||
50106db7 TNQ |
4952 | #: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 |
4953 | #: builtin/rebase.c:1003 | |
bd8202f3 | 4954 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
4955 | msgid "could not open '%s' for writing" |
4956 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
bd8202f3 | 4957 | |
50106db7 | 4958 | #: refs.c:867 |
7c73a6bf TNQ |
4959 | #, c-format |
4960 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
4961 | msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" | |
4962 | ||
50106db7 | 4963 | #: refs.c:998 |
7c73a6bf TNQ |
4964 | #, c-format |
4965 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
1fc5279f | 4966 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" |
7c73a6bf | 4967 | |
50106db7 | 4968 | #: refs.c:1004 |
7c73a6bf TNQ |
4969 | #, c-format |
4970 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
4971 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" | |
4972 | ||
50106db7 | 4973 | #: refs.c:1063 |
7c73a6bf TNQ |
4974 | #, c-format |
4975 | msgid "log for %s is empty" | |
4976 | msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" | |
4977 | ||
50106db7 | 4978 | #: refs.c:1155 |
7c73a6bf TNQ |
4979 | #, c-format |
4980 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
4981 | msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" | |
4982 | ||
50106db7 | 4983 | #: refs.c:1231 |
7c73a6bf TNQ |
4984 | #, c-format |
4985 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
4986 | msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" | |
4987 | ||
50106db7 | 4988 | #: refs.c:2012 |
7c73a6bf TNQ |
4989 | #, c-format |
4990 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
4991 | msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" | |
4992 | ||
50106db7 | 4993 | #: refs.c:2044 |
72dd4a8e TNQ |
4994 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
4995 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
4996 | ||
50106db7 | 4997 | #: refs.c:2140 refs.c:2170 |
7c73a6bf TNQ |
4998 | #, c-format |
4999 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
5000 | msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" | |
5001 | ||
50106db7 | 5002 | #: refs.c:2146 refs.c:2181 |
7c73a6bf TNQ |
5003 | #, c-format |
5004 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
1fc5279f | 5005 | msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" |
7c73a6bf | 5006 | |
28e0eb80 | 5007 | #: refs/files-backend.c:1234 |
bd3c9468 TNQ |
5008 | #, c-format |
5009 | msgid "could not remove reference %s" | |
5010 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
5011 | ||
28e0eb80 | 5012 | #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532 |
7c73a6bf | 5013 | #: refs/packed-backend.c:1542 |
72e3c7a8 | 5014 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5015 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
5016 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
72e3c7a8 | 5017 | |
28e0eb80 | 5018 | #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545 |
22973607 TNQ |
5019 | #, c-format |
5020 | msgid "could not delete references: %s" | |
5021 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 5022 | |
7c73a6bf TNQ |
5023 | #: refspec.c:137 |
5024 | #, c-format | |
5025 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
5026 | msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" | |
5027 | ||
50106db7 | 5028 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934 |
64bd31b4 TNQ |
5029 | msgid "gone" |
5030 | msgstr "đã ra đi" | |
5031 | ||
50106db7 | 5032 | #: ref-filter.c:43 |
64bd31b4 TNQ |
5033 | #, c-format |
5034 | msgid "ahead %d" | |
5035 | msgstr "phía trước %d" | |
5036 | ||
50106db7 | 5037 | #: ref-filter.c:44 |
64bd31b4 TNQ |
5038 | #, c-format |
5039 | msgid "behind %d" | |
5040 | msgstr "đằng sau %d" | |
5041 | ||
50106db7 | 5042 | #: ref-filter.c:45 |
64bd31b4 TNQ |
5043 | #, c-format |
5044 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
5045 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
5046 | ||
50106db7 | 5047 | #: ref-filter.c:162 |
22973607 TNQ |
5048 | #, c-format |
5049 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
5050 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
b9252573 | 5051 | |
50106db7 | 5052 | #: ref-filter.c:164 |
22973607 TNQ |
5053 | #, c-format |
5054 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
5055 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
b9252573 | 5056 | |
50106db7 | 5057 | #: ref-filter.c:186 |
64bd31b4 TNQ |
5058 | #, c-format |
5059 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
5060 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
5061 | ||
50106db7 | 5062 | #: ref-filter.c:190 |
64bd31b4 TNQ |
5063 | #, c-format |
5064 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
5065 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
5066 | ||
50106db7 | 5067 | #: ref-filter.c:192 |
b9252573 | 5068 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
5069 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
5070 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
b9252573 | 5071 | |
50106db7 | 5072 | #: ref-filter.c:247 |
7c73a6bf TNQ |
5073 | #, c-format |
5074 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
5075 | msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" | |
5076 | ||
50106db7 | 5077 | #: ref-filter.c:269 |
1fc5279f TNQ |
5078 | #, c-format |
5079 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
5080 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
5081 | ||
50106db7 | 5082 | #: ref-filter.c:277 |
7c73a6bf | 5083 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
5084 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
5085 | msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5086 | |
50106db7 | 5087 | #: ref-filter.c:289 |
b9252573 | 5088 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5089 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
5090 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 5091 | |
50106db7 | 5092 | #: ref-filter.c:298 |
b9252573 | 5093 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5094 | msgid "%%(subject) does not take arguments" |
5095 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 5096 | |
50106db7 | 5097 | #: ref-filter.c:320 |
a1da87b7 | 5098 | #, c-format |
c744f54e TNQ |
5099 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
5100 | msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" | |
a1da87b7 | 5101 | |
50106db7 | 5102 | #: ref-filter.c:349 |
22973607 TNQ |
5103 | #, c-format |
5104 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
5105 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
c2d67403 | 5106 | |
50106db7 | 5107 | #: ref-filter.c:351 |
c2d67403 | 5108 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5109 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
5110 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
c2d67403 | 5111 | |
50106db7 | 5112 | #: ref-filter.c:366 |
64bd31b4 TNQ |
5113 | #, c-format |
5114 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
5115 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
5116 | ||
50106db7 | 5117 | #: ref-filter.c:370 |
c2d67403 | 5118 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5119 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
5120 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
c2d67403 | 5121 | |
50106db7 | 5122 | #: ref-filter.c:400 |
22973607 TNQ |
5123 | #, c-format |
5124 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5125 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
e06dc12a | 5126 | |
50106db7 | 5127 | #: ref-filter.c:412 |
22973607 TNQ |
5128 | #, c-format |
5129 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5130 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
44bb9364 | 5131 | |
50106db7 | 5132 | #: ref-filter.c:419 |
22973607 TNQ |
5133 | #, c-format |
5134 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5135 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
5136 | ||
50106db7 | 5137 | #: ref-filter.c:428 |
22973607 TNQ |
5138 | #, c-format |
5139 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5140 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
5141 | ||
50106db7 | 5142 | #: ref-filter.c:436 |
22973607 TNQ |
5143 | #, c-format |
5144 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5145 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
5146 | ||
50106db7 | 5147 | #: ref-filter.c:454 |
64bd31b4 TNQ |
5148 | #, c-format |
5149 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
5150 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
5151 | ||
50106db7 | 5152 | #: ref-filter.c:556 |
44bb9364 | 5153 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5154 | msgid "malformed field name: %.*s" |
5155 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
44bb9364 | 5156 | |
50106db7 | 5157 | #: ref-filter.c:583 |
44bb9364 | 5158 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5159 | msgid "unknown field name: %.*s" |
5160 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
44bb9364 | 5161 | |
50106db7 | 5162 | #: ref-filter.c:587 |
84368b62 TNQ |
5163 | #, c-format |
5164 | msgid "" | |
5165 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
5166 | msgstr "" | |
5167 | "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " | |
5168 | "đối tượng" | |
5169 | ||
50106db7 | 5170 | #: ref-filter.c:711 |
64bd31b4 TNQ |
5171 | #, c-format |
5172 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
5173 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5174 | ||
50106db7 | 5175 | #: ref-filter.c:774 |
64bd31b4 TNQ |
5176 | #, c-format |
5177 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
5178 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5179 | ||
50106db7 | 5180 | #: ref-filter.c:776 |
64bd31b4 TNQ |
5181 | #, c-format |
5182 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
5183 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5184 | ||
50106db7 | 5185 | #: ref-filter.c:778 |
64bd31b4 TNQ |
5186 | #, c-format |
5187 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
5188 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
5189 | ||
50106db7 | 5190 | #: ref-filter.c:806 |
64bd31b4 TNQ |
5191 | #, c-format |
5192 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
5193 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5194 | ||
50106db7 | 5195 | #: ref-filter.c:808 |
64bd31b4 TNQ |
5196 | #, c-format |
5197 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
5198 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5199 | ||
50106db7 | 5200 | #: ref-filter.c:810 |
64bd31b4 TNQ |
5201 | #, c-format |
5202 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
5203 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5204 | ||
50106db7 | 5205 | #: ref-filter.c:825 |
44bb9364 | 5206 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5207 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
5208 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
44bb9364 | 5209 | |
50106db7 | 5210 | #: ref-filter.c:882 |
22973607 TNQ |
5211 | #, c-format |
5212 | msgid "malformed format string %s" | |
5213 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
44bb9364 | 5214 | |
50106db7 | 5215 | #: ref-filter.c:1485 |
72e3c7a8 | 5216 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5217 | msgid "no branch, rebasing %s" |
5218 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s" | |
72e3c7a8 | 5219 | |
50106db7 | 5220 | #: ref-filter.c:1488 |
c2d67403 | 5221 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5222 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" |
5223 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời" | |
c2d67403 | 5224 | |
50106db7 | 5225 | #: ref-filter.c:1491 |
64bd31b4 | 5226 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5227 | msgid "no branch, bisect started on %s" |
5228 | msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s" | |
64bd31b4 | 5229 | |
50106db7 TNQ |
5230 | #: ref-filter.c:1501 |
5231 | msgid "no branch" | |
5232 | msgstr "không nhánh" | |
64bd31b4 | 5233 | |
50106db7 | 5234 | #: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743 |
4dcd03ea | 5235 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5236 | msgid "missing object %s for %s" |
5237 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
4dcd03ea | 5238 | |
50106db7 | 5239 | #: ref-filter.c:1547 |
4dcd03ea | 5240 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5241 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
5242 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
4dcd03ea | 5243 | |
50106db7 | 5244 | #: ref-filter.c:1998 |
4dcd03ea | 5245 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5246 | msgid "malformed object at '%s'" |
5247 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
4dcd03ea | 5248 | |
50106db7 | 5249 | #: ref-filter.c:2087 |
4dcd03ea | 5250 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5251 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
5252 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
4dcd03ea | 5253 | |
50106db7 | 5254 | #: ref-filter.c:2382 |
0c966d84 | 5255 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5256 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
5257 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
0c966d84 | 5258 | |
50106db7 | 5259 | #: ref-filter.c:2482 |
1fc5279f TNQ |
5260 | #, c-format |
5261 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
5262 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged" | |
5263 | ||
50106db7 | 5264 | #: ref-filter.c:2485 |
1fc5279f TNQ |
5265 | #, c-format |
5266 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
5267 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged" | |
5268 | ||
50106db7 | 5269 | #: ref-filter.c:2495 |
0c966d84 | 5270 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5271 | msgid "malformed object name %s" |
5272 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
0c966d84 | 5273 | |
50106db7 | 5274 | #: ref-filter.c:2500 |
1fc5279f TNQ |
5275 | #, c-format |
5276 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
5277 | msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao" | |
5278 | ||
5279 | #: remote.c:363 | |
5280 | #, c-format | |
5281 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
5282 | msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
5283 | ||
5284 | #: remote.c:410 | |
5285 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
5286 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
5287 | ||
5288 | #: remote.c:418 | |
5289 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
5290 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
5291 | ||
5292 | #: remote.c:608 | |
0c966d84 | 5293 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5294 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
5295 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
0c966d84 | 5296 | |
1fc5279f | 5297 | #: remote.c:612 |
b9252573 | 5298 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5299 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
5300 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
b9252573 | 5301 | |
1fc5279f | 5302 | #: remote.c:616 |
b9252573 | 5303 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5304 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
5305 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
b9252573 | 5306 | |
1fc5279f TNQ |
5307 | #: remote.c:684 |
5308 | #, c-format | |
5309 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
5310 | msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”" | |
5311 | ||
5312 | #: remote.c:694 | |
5313 | #, c-format | |
5314 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
5315 | msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”" | |
5316 | ||
5317 | #: remote.c:1000 | |
5318 | #, c-format | |
5319 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
5320 | msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì" | |
5321 | ||
5322 | #: remote.c:1005 | |
5323 | #, c-format | |
5324 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
5325 | msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" | |
5326 | ||
5327 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
5328 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
5329 | #. the <src>. | |
5330 | #. | |
5331 | #: remote.c:1020 | |
5332 | #, c-format | |
5333 | msgid "" | |
5334 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
5335 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
5336 | "\n" | |
5337 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
5338 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
5339 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
5340 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
5341 | "\n" | |
5342 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
5343 | msgstr "" | |
5344 | "Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n" | |
5345 | "bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n" | |
5346 | "\n" | |
5347 | "- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n" | |
5348 | "- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n" | |
5349 | " là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một " | |
5350 | "tiền tố\n" | |
5351 | " refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n" | |
5352 | "\n" | |
5353 | "Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham " | |
5354 | "chiếu dạng đầy đủ." | |
5355 | ||
5356 | #: remote.c:1040 | |
5357 | #, c-format | |
5358 | msgid "" | |
5359 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
5360 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
5361 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5362 | msgstr "" | |
5363 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n" | |
5364 | "Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5365 | "“%s:refs/heads/%s”?" | |
5366 | ||
5367 | #: remote.c:1045 | |
5368 | #, c-format | |
5369 | msgid "" | |
5370 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
5371 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
5372 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5373 | msgstr "" | |
5374 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n" | |
5375 | "Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5376 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
5377 | ||
5378 | #: remote.c:1050 | |
5379 | #, c-format | |
5380 | msgid "" | |
5381 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
5382 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
5383 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5384 | msgstr "" | |
5385 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n" | |
5386 | "Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5387 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
5388 | ||
5389 | #: remote.c:1055 | |
5390 | #, c-format | |
5391 | msgid "" | |
5392 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
5393 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
5394 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5395 | msgstr "" | |
5396 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n" | |
5397 | "Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5398 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
5399 | ||
5400 | #: remote.c:1091 | |
5401 | #, c-format | |
5402 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
5403 | msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh" | |
5404 | ||
5405 | #: remote.c:1102 | |
5406 | #, c-format | |
5407 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
5408 | msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại" | |
5409 | ||
5410 | #: remote.c:1114 | |
5411 | #, c-format | |
5412 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
5413 | msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một" | |
5414 | ||
5415 | #: remote.c:1121 | |
5416 | #, c-format | |
5417 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
5418 | msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn" | |
b9252573 | 5419 | |
1fc5279f | 5420 | #: remote.c:1624 remote.c:1725 |
22973607 TNQ |
5421 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
5422 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
b9252573 | 5423 | |
1fc5279f | 5424 | #: remote.c:1633 |
22973607 TNQ |
5425 | #, c-format |
5426 | msgid "no such branch: '%s'" | |
5427 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
b9252573 | 5428 | |
1fc5279f | 5429 | #: remote.c:1636 |
f2993884 | 5430 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5431 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
5432 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
f2993884 | 5433 | |
1fc5279f | 5434 | #: remote.c:1642 |
72e3c7a8 | 5435 | #, c-format |
22973607 | 5436 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
72e3c7a8 | 5437 | msgstr "" |
22973607 | 5438 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
72e3c7a8 | 5439 | |
1fc5279f | 5440 | #: remote.c:1657 |
72e3c7a8 | 5441 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5442 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
5443 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
72e3c7a8 | 5444 | |
1fc5279f | 5445 | #: remote.c:1669 |
72e3c7a8 | 5446 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5447 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
5448 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
72e3c7a8 | 5449 | |
1fc5279f | 5450 | #: remote.c:1679 |
72e3c7a8 | 5451 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5452 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
5453 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
72e3c7a8 | 5454 | |
1fc5279f | 5455 | #: remote.c:1692 |
22973607 TNQ |
5456 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
5457 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
5458 | ||
1fc5279f | 5459 | #: remote.c:1714 |
22973607 TNQ |
5460 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
5461 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
5462 | ||
1fc5279f TNQ |
5463 | #: remote.c:1840 |
5464 | #, c-format | |
5465 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
5466 | msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s" | |
5467 | ||
5468 | #: remote.c:1853 | |
5469 | #, c-format | |
5470 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
5471 | msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”" | |
5472 | ||
28e0eb80 | 5473 | #: remote.c:2016 |
72e3c7a8 | 5474 | #, c-format |
22973607 | 5475 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
72e3c7a8 | 5476 | msgstr "" |
22973607 | 5477 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" |
72e3c7a8 | 5478 | |
28e0eb80 | 5479 | #: remote.c:2020 |
22973607 TNQ |
5480 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
5481 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
5482 | ||
28e0eb80 | 5483 | #: remote.c:2023 |
72e3c7a8 | 5484 | #, c-format |
bd3c9468 | 5485 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
22973607 | 5486 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" |
72e3c7a8 | 5487 | |
28e0eb80 | 5488 | #: remote.c:2027 |
1a849b56 TNQ |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
5491 | msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" | |
5492 | ||
28e0eb80 | 5493 | #: remote.c:2030 |
1a849b56 TNQ |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
5496 | msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" | |
5497 | ||
28e0eb80 | 5498 | #: remote.c:2034 |
72e3c7a8 | 5499 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5500 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
5501 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
5502 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
72e3c7a8 | 5503 | |
28e0eb80 | 5504 | #: remote.c:2040 |
22973607 TNQ |
5505 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
5506 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
5507 | ||
28e0eb80 | 5508 | #: remote.c:2043 |
72e3c7a8 | 5509 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5510 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
5511 | msgid_plural "" | |
5512 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
5513 | msgstr[0] "" | |
5514 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
5515 | "tiếp-nhanh.\n" | |
5516 | ||
28e0eb80 | 5517 | #: remote.c:2051 |
22973607 TNQ |
5518 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
5519 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 5520 | |
28e0eb80 | 5521 | #: remote.c:2054 |
72e3c7a8 TNQ |
5522 | #, c-format |
5523 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5524 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
5525 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
5526 | msgid_plural "" | |
5527 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
5528 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
5529 | msgstr[0] "" | |
5530 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
5531 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
5532 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
5533 | ||
28e0eb80 | 5534 | #: remote.c:2064 |
22973607 | 5535 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
72e3c7a8 | 5536 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5537 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " |
5538 | "bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 5539 | |
28e0eb80 | 5540 | #: remote.c:2247 |
1fc5279f TNQ |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
5543 | msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”" | |
5544 | ||
84368b62 | 5545 | #: replace-object.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
5546 | #, c-format |
5547 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
5548 | msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s" | |
5549 | ||
84368b62 | 5550 | #: replace-object.c:30 |
7c73a6bf TNQ |
5551 | #, c-format |
5552 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
5553 | msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s" | |
5554 | ||
84368b62 | 5555 | #: replace-object.c:73 |
7c73a6bf TNQ |
5556 | #, c-format |
5557 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
5558 | msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s" | |
5559 | ||
84368b62 TNQ |
5560 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
5561 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
5562 | msgstr "MERGE_RR sai hỏng" | |
5563 | ||
5564 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
5565 | msgid "unable to write rerere record" | |
5566 | msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" | |
22973607 | 5567 | |
84368b62 TNQ |
5568 | #: rerere.c:495 |
5569 | #, c-format | |
5570 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
5571 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" | |
22973607 | 5572 | |
84368b62 TNQ |
5573 | #: rerere.c:498 |
5574 | #, c-format | |
5575 | msgid "failed to flush '%s'" | |
5576 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" | |
22973607 | 5577 | |
84368b62 | 5578 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
fe73f3ee | 5579 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
5580 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
5581 | msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”" | |
fe73f3ee | 5582 | |
84368b62 TNQ |
5583 | #: rerere.c:684 |
5584 | #, c-format | |
5585 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
5586 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
5587 | ||
5588 | #: rerere.c:694 | |
5589 | #, c-format | |
5590 | msgid "writing '%s' failed" | |
5591 | msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”" | |
5592 | ||
5593 | #: rerere.c:714 | |
5594 | #, c-format | |
5595 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
1fc5279f | 5596 | msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước." |
84368b62 TNQ |
5597 | |
5598 | #: rerere.c:753 | |
5599 | #, c-format | |
5600 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
5601 | msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”." | |
5602 | ||
5603 | #: rerere.c:788 | |
5604 | #, c-format | |
5605 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
5606 | msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước." | |
5607 | ||
5608 | #: rerere.c:803 | |
5609 | #, c-format | |
5610 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
5611 | msgstr "không thể unlink stray “%s”" | |
5612 | ||
5613 | #: rerere.c:807 | |
5614 | #, c-format | |
5615 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
1fc5279f | 5616 | msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”" |
84368b62 | 5617 | |
8a4adfdd | 5618 | #: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773 |
50106db7 | 5619 | #: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428 |
84368b62 TNQ |
5620 | #, c-format |
5621 | msgid "could not create directory '%s'" | |
5622 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
5623 | ||
5624 | #: rerere.c:1057 | |
5625 | #, c-format | |
5626 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
5627 | msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”" | |
5628 | ||
5629 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
5630 | #, c-format | |
5631 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
5632 | msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”" | |
5633 | ||
5634 | #: rerere.c:1077 | |
5635 | #, c-format | |
5636 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
5637 | msgstr "không thể unlink “%s”" | |
5638 | ||
5639 | #: rerere.c:1087 | |
5640 | #, c-format | |
5641 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
5642 | msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”" | |
5643 | ||
5644 | #: rerere.c:1096 | |
5645 | #, c-format | |
5646 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
5647 | msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n" | |
5648 | ||
5649 | #: rerere.c:1199 | |
5650 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
5651 | msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" | |
5652 | ||
50106db7 | 5653 | #: revision.c:2507 |
84368b62 TNQ |
5654 | msgid "your current branch appears to be broken" |
5655 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
5656 | ||
50106db7 | 5657 | #: revision.c:2510 |
84368b62 TNQ |
5658 | #, c-format |
5659 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
5660 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
5661 | ||
50106db7 | 5662 | #: revision.c:2710 |
84368b62 TNQ |
5663 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
5664 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
5665 | ||
50106db7 | 5666 | #: revision.c:2714 |
28e0eb80 TNQ |
5667 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
5668 | msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s" | |
5669 | ||
5670 | #: run-command.c:763 | |
84368b62 TNQ |
5671 | msgid "open /dev/null failed" |
5672 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
5673 | ||
28e0eb80 | 5674 | #: run-command.c:1269 |
84368b62 TNQ |
5675 | #, c-format |
5676 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
5677 | msgstr "không thể tạo tuyến async: %s" | |
5678 | ||
28e0eb80 | 5679 | #: run-command.c:1333 |
84368b62 TNQ |
5680 | #, c-format |
5681 | msgid "" | |
5682 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
5683 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
5684 | msgstr "" | |
5685 | "Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n" | |
5686 | "Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“." | |
5687 | ||
1fc5279f | 5688 | #: send-pack.c:141 |
84368b62 | 5689 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
1a849b56 TNQ |
5690 | msgstr "" |
5691 | "gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ" | |
5692 | ||
1fc5279f | 5693 | #: send-pack.c:143 |
64bd31b4 TNQ |
5694 | #, c-format |
5695 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
5696 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
5697 | ||
1fc5279f | 5698 | #: send-pack.c:145 |
64bd31b4 TNQ |
5699 | #, c-format |
5700 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
5701 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
5702 | ||
1fc5279f | 5703 | #: send-pack.c:306 |
22973607 TNQ |
5704 | msgid "failed to sign the push certificate" |
5705 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
5706 | ||
1fc5279f | 5707 | #: send-pack.c:420 |
22973607 TNQ |
5708 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
5709 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
5710 | ||
1fc5279f | 5711 | #: send-pack.c:422 |
72e3c7a8 | 5712 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5713 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
5714 | "signed push" | |
72e3c7a8 | 5715 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5716 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" |
5717 | "signed" | |
72e3c7a8 | 5718 | |
1fc5279f | 5719 | #: send-pack.c:434 |
22973607 TNQ |
5720 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
5721 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
5722 | ||
1fc5279f | 5723 | #: send-pack.c:439 |
22973607 TNQ |
5724 | msgid "the receiving end does not support push options" |
5725 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
5726 | ||
28e0eb80 | 5727 | #: sequencer.c:187 |
1a849b56 TNQ |
5728 | #, c-format |
5729 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
5730 | msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
5731 | ||
28e0eb80 | 5732 | #: sequencer.c:292 |
70d74821 TNQ |
5733 | #, c-format |
5734 | msgid "could not delete '%s'" | |
5735 | msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" | |
5736 | ||
50106db7 TNQ |
5737 | #: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369 |
5738 | #, c-format | |
5739 | msgid "could not remove '%s'" | |
5740 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
5741 | ||
5742 | #: sequencer.c:321 | |
22973607 TNQ |
5743 | msgid "revert" |
5744 | msgstr "hoàn nguyên" | |
5745 | ||
50106db7 | 5746 | #: sequencer.c:323 |
22973607 TNQ |
5747 | msgid "cherry-pick" |
5748 | msgstr "cherry-pick" | |
5749 | ||
50106db7 | 5750 | #: sequencer.c:325 |
a1da87b7 TNQ |
5751 | msgid "rebase -i" |
5752 | msgstr "rebase -i" | |
5753 | ||
50106db7 | 5754 | #: sequencer.c:327 |
a1da87b7 | 5755 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
5756 | msgid "unknown action: %d" |
5757 | msgstr "không nhận ra thao tác: %d" | |
a1da87b7 | 5758 | |
50106db7 | 5759 | #: sequencer.c:385 |
72e3c7a8 | 5760 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5761 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
5762 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
72e3c7a8 | 5763 | msgstr "" |
22973607 | 5764 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 5765 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”" |
72e3c7a8 | 5766 | |
50106db7 | 5767 | #: sequencer.c:388 |
72e3c7a8 | 5768 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5769 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
5770 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
5771 | "and commit the result with 'git commit'" | |
72e3c7a8 | 5772 | msgstr "" |
22973607 | 5773 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 5774 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n" |
22973607 | 5775 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" |
72e3c7a8 | 5776 | |
50106db7 | 5777 | #: sequencer.c:401 sequencer.c:2909 |
72e3c7a8 | 5778 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5779 | msgid "could not lock '%s'" |
5780 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
72e3c7a8 | 5781 | |
50106db7 | 5782 | #: sequencer.c:408 |
72e3c7a8 | 5783 | #, c-format |
72351d7d | 5784 | msgid "could not write eol to '%s'" |
22973607 | 5785 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" |
72e3c7a8 | 5786 | |
50106db7 TNQ |
5787 | #: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929 |
5788 | #: sequencer.c:3192 | |
72e3c7a8 | 5789 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
5790 | msgid "failed to finalize '%s'" |
5791 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" | |
72e3c7a8 | 5792 | |
50106db7 TNQ |
5793 | #: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734 |
5794 | #: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763 | |
5795 | #: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567 | |
72e3c7a8 | 5796 | #, c-format |
22973607 | 5797 | msgid "could not read '%s'" |
1fc5279f | 5798 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
72e3c7a8 | 5799 | |
50106db7 | 5800 | #: sequencer.c:462 |
72e3c7a8 | 5801 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5802 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
5803 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
72e3c7a8 | 5804 | |
50106db7 | 5805 | #: sequencer.c:466 |
22973607 TNQ |
5806 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
5807 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
5808 | ||
50106db7 | 5809 | #: sequencer.c:498 |
72e3c7a8 | 5810 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5811 | msgid "%s: fast-forward" |
5812 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
72e3c7a8 | 5813 | |
50106db7 | 5814 | #: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565 |
28e0eb80 TNQ |
5815 | #, c-format |
5816 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
5817 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" | |
5818 | ||
a1da87b7 | 5819 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
0e2a0915 | 5820 | #. "rebase -i". |
a1da87b7 | 5821 | #. |
50106db7 | 5822 | #: sequencer.c:632 |
72e3c7a8 | 5823 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5824 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
5825 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
72e3c7a8 | 5826 | |
50106db7 | 5827 | #: sequencer.c:649 |
fe73f3ee TNQ |
5828 | msgid "unable to update cache tree" |
5829 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
22973607 | 5830 | |
50106db7 | 5831 | #: sequencer.c:663 |
70d74821 TNQ |
5832 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
5833 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD" | |
5834 | ||
50106db7 | 5835 | #: sequencer.c:743 |
84368b62 TNQ |
5836 | #, c-format |
5837 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
5838 | msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" | |
5839 | ||
50106db7 | 5840 | #: sequencer.c:754 |
7c73a6bf | 5841 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
5842 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
5843 | msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" | |
7c73a6bf | 5844 | |
50106db7 TNQ |
5845 | #: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706 |
5846 | #: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045 | |
7c73a6bf | 5847 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
5848 | msgid "could not open '%s' for reading" |
5849 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
5850 | ||
50106db7 | 5851 | #: sequencer.c:801 |
84368b62 TNQ |
5852 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
5853 | msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi" | |
7c73a6bf | 5854 | |
50106db7 | 5855 | #: sequencer.c:806 |
84368b62 TNQ |
5856 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
5857 | msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi" | |
5858 | ||
50106db7 | 5859 | #: sequencer.c:811 |
84368b62 TNQ |
5860 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
5861 | msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi" | |
5862 | ||
50106db7 | 5863 | #: sequencer.c:815 |
84368b62 TNQ |
5864 | #, c-format |
5865 | msgid "unknown variable '%s'" | |
5866 | msgstr "không hiểu biến “%s”" | |
5867 | ||
50106db7 | 5868 | #: sequencer.c:820 |
84368b62 TNQ |
5869 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
5870 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”" | |
5871 | ||
50106db7 | 5872 | #: sequencer.c:822 |
84368b62 TNQ |
5873 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
5874 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
5875 | ||
50106db7 | 5876 | #: sequencer.c:824 |
84368b62 TNQ |
5877 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
5878 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”" | |
5879 | ||
50106db7 | 5880 | #: sequencer.c:884 |
7c73a6bf TNQ |
5881 | #, c-format |
5882 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
5883 | msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" | |
5884 | ||
50106db7 | 5885 | #: sequencer.c:901 |
72e3c7a8 TNQ |
5886 | #, c-format |
5887 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5888 | "you have staged changes in your working tree\n" |
5889 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
5890 | "\n" | |
5891 | " git commit --amend %s\n" | |
5892 | "\n" | |
5893 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
5894 | "\n" | |
5895 | " git commit %s\n" | |
5896 | "\n" | |
5897 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
5898 | "\n" | |
5899 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 5900 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5901 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
5902 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
5903 | "\n" | |
5904 | " git commit --amend %s\n" | |
5905 | "\n" | |
5906 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
5907 | "\n" | |
5908 | " git commit %s\n" | |
5909 | "\n" | |
5910 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
5911 | "\n" | |
5912 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 5913 | |
50106db7 | 5914 | #: sequencer.c:995 |
70d74821 TNQ |
5915 | msgid "writing root commit" |
5916 | msgstr "ghi chuyển giao gốc" | |
5917 | ||
50106db7 | 5918 | #: sequencer.c:1216 |
1a849b56 TNQ |
5919 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
5920 | msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" | |
5921 | ||
50106db7 | 5922 | #: sequencer.c:1223 |
1a849b56 TNQ |
5923 | msgid "" |
5924 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5925 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5926 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
5927 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
5928 | "your configuration file:\n" | |
5929 | "\n" | |
5930 | " git config --global --edit\n" | |
5931 | "\n" | |
5932 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5933 | "\n" | |
5934 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5935 | msgstr "" | |
5936 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
5937 | "sở\n" | |
5938 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
5939 | "xác không.\n" | |
5940 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
5941 | "trên\n" | |
5942 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
5943 | "thảo\n" | |
5944 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
5945 | "\n" | |
5946 | " git config --global --edit\n" | |
5947 | "\n" | |
5948 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
5949 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
5950 | "\n" | |
5951 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5952 | ||
50106db7 | 5953 | #: sequencer.c:1236 |
1a849b56 TNQ |
5954 | msgid "" |
5955 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5956 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5957 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
5958 | "\n" | |
5959 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
5960 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5961 | "\n" | |
5962 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5963 | "\n" | |
5964 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5965 | msgstr "" | |
5966 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
5967 | "sở\n" | |
5968 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
5969 | "xác không.\n" | |
5970 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
5971 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
5972 | "\n" | |
5973 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
5974 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5975 | "\n" | |
5976 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " | |
5977 | "chuyển giao này với lệnh:\n" | |
5978 | "\n" | |
5979 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5980 | ||
50106db7 | 5981 | #: sequencer.c:1278 |
1a849b56 TNQ |
5982 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5983 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
5984 | ||
50106db7 | 5985 | #: sequencer.c:1280 |
1a849b56 TNQ |
5986 | msgid "could not parse newly created commit" |
5987 | msgstr "" | |
5988 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
5989 | ||
50106db7 | 5990 | #: sequencer.c:1326 |
1a849b56 TNQ |
5991 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
5992 | msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" | |
5993 | ||
50106db7 | 5994 | #: sequencer.c:1328 |
1a849b56 TNQ |
5995 | msgid "detached HEAD" |
5996 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" | |
5997 | ||
50106db7 | 5998 | #: sequencer.c:1332 |
1a849b56 TNQ |
5999 | msgid " (root-commit)" |
6000 | msgstr " (root-commit)" | |
6001 | ||
50106db7 | 6002 | #: sequencer.c:1353 |
1a849b56 TNQ |
6003 | msgid "could not parse HEAD" |
6004 | msgstr "không thể phân tích HEAD" | |
6005 | ||
50106db7 | 6006 | #: sequencer.c:1355 |
1a849b56 TNQ |
6007 | #, c-format |
6008 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
6009 | msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
6010 | ||
50106db7 | 6011 | #: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571 |
1a849b56 TNQ |
6012 | msgid "could not parse HEAD commit" |
6013 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" | |
6014 | ||
50106db7 | 6015 | #: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004 |
1a849b56 TNQ |
6016 | msgid "unable to parse commit author" |
6017 | msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" | |
6018 | ||
50106db7 | 6019 | #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684 |
1a849b56 TNQ |
6020 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6021 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
6022 | ||
50106db7 | 6023 | #: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499 |
1a849b56 TNQ |
6024 | #, c-format |
6025 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
6026 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" | |
6027 | ||
50106db7 TNQ |
6028 | #: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878 |
6029 | #: builtin/merge.c:903 | |
1a849b56 TNQ |
6030 | msgid "failed to write commit object" |
6031 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
6032 | ||
50106db7 | 6033 | #: sequencer.c:1526 |
72e3c7a8 | 6034 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6035 | msgid "could not parse commit %s" |
6036 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 6037 | |
50106db7 | 6038 | #: sequencer.c:1531 |
72e3c7a8 | 6039 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6040 | msgid "could not parse parent commit %s" |
6041 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" | |
72e3c7a8 | 6042 | |
50106db7 | 6043 | #: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715 |
7c73a6bf TNQ |
6044 | #, c-format |
6045 | msgid "unknown command: %d" | |
6046 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
6047 | ||
50106db7 | 6048 | #: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687 |
a1da87b7 TNQ |
6049 | #, c-format |
6050 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
6051 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
6052 | ||
50106db7 | 6053 | #: sequencer.c:1672 |
a1da87b7 TNQ |
6054 | msgid "need a HEAD to fixup" |
6055 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
6056 | ||
50106db7 | 6057 | #: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219 |
a1da87b7 TNQ |
6058 | msgid "could not read HEAD" |
6059 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
6060 | ||
50106db7 | 6061 | #: sequencer.c:1676 |
a1da87b7 TNQ |
6062 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
6063 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
6064 | ||
50106db7 | 6065 | #: sequencer.c:1682 |
a1da87b7 TNQ |
6066 | #, c-format |
6067 | msgid "cannot write '%s'" | |
6068 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
6069 | ||
50106db7 | 6070 | #: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496 |
a1da87b7 TNQ |
6071 | msgid "This is the 1st commit message:" |
6072 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
6073 | ||
50106db7 | 6074 | #: sequencer.c:1697 |
a1da87b7 TNQ |
6075 | #, c-format |
6076 | msgid "could not read commit message of %s" | |
6077 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
6078 | ||
50106db7 | 6079 | #: sequencer.c:1704 |
a1da87b7 TNQ |
6080 | #, c-format |
6081 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
6082 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
6083 | ||
50106db7 | 6084 | #: sequencer.c:1710 |
a1da87b7 TNQ |
6085 | #, c-format |
6086 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
6087 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
6088 | ||
50106db7 | 6089 | #: sequencer.c:1798 |
22973607 TNQ |
6090 | msgid "your index file is unmerged." |
6091 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
15fbbed7 | 6092 | |
50106db7 | 6093 | #: sequencer.c:1805 |
70d74821 TNQ |
6094 | msgid "cannot fixup root commit" |
6095 | msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" | |
6096 | ||
50106db7 | 6097 | #: sequencer.c:1824 |
22973607 TNQ |
6098 | #, c-format |
6099 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
6100 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
44bb9364 | 6101 | |
50106db7 | 6102 | #: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840 |
44bb9364 | 6103 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6104 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
6105 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
44bb9364 | 6106 | |
50106db7 | 6107 | #: sequencer.c:1846 |
a1da87b7 TNQ |
6108 | #, c-format |
6109 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
6110 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
6111 | ||
22973607 TNQ |
6112 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
6113 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
50106db7 | 6114 | #: sequencer.c:1865 |
22973607 TNQ |
6115 | #, c-format |
6116 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
6117 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
44bb9364 | 6118 | |
50106db7 | 6119 | #: sequencer.c:1930 |
22973607 | 6120 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
6121 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
6122 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
44bb9364 | 6123 | |
50106db7 | 6124 | #: sequencer.c:1985 |
22973607 TNQ |
6125 | #, c-format |
6126 | msgid "could not revert %s... %s" | |
6127 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
44bb9364 | 6128 | |
50106db7 | 6129 | #: sequencer.c:1986 |
22973607 TNQ |
6130 | #, c-format |
6131 | msgid "could not apply %s... %s" | |
6132 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
44bb9364 | 6133 | |
50106db7 | 6134 | #: sequencer.c:2045 |
b9252573 | 6135 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6136 | msgid "git %s: failed to read the index" |
6137 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
b9252573 | 6138 | |
50106db7 | 6139 | #: sequencer.c:2052 |
f2993884 | 6140 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6141 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
6142 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
f2993884 | 6143 | |
50106db7 | 6144 | #: sequencer.c:2128 |
fe73f3ee TNQ |
6145 | #, c-format |
6146 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
6147 | msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" | |
6148 | ||
50106db7 | 6149 | #: sequencer.c:2137 |
fe73f3ee TNQ |
6150 | #, c-format |
6151 | msgid "missing arguments for %s" | |
6152 | msgstr "thiếu đối số cho %s" | |
6153 | ||
50106db7 | 6154 | #: sequencer.c:2174 |
28e0eb80 TNQ |
6155 | #, c-format |
6156 | msgid "could not parse '%.*s'" | |
6157 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”" | |
6158 | ||
50106db7 | 6159 | #: sequencer.c:2228 |
f2993884 | 6160 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6161 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
6162 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
f2993884 | 6163 | |
50106db7 | 6164 | #: sequencer.c:2239 |
a1da87b7 TNQ |
6165 | #, c-format |
6166 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
6167 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 6168 | |
50106db7 | 6169 | #: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178 |
28e0eb80 TNQ |
6170 | #: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229 |
6171 | #, c-format | |
6172 | msgid "could not read '%s'." | |
6173 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
6174 | ||
50106db7 TNQ |
6175 | #: sequencer.c:2323 |
6176 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" | |
6177 | msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện" | |
6178 | ||
6179 | #: sequencer.c:2330 | |
6180 | msgid "cancelling a revert in progress" | |
6181 | msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện" | |
6182 | ||
6183 | #: sequencer.c:2364 | |
a1da87b7 TNQ |
6184 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
6185 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
6186 | ||
50106db7 | 6187 | #: sequencer.c:2366 |
7746f2e3 | 6188 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6189 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
6190 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
6191 | ||
50106db7 | 6192 | #: sequencer.c:2371 |
a1da87b7 TNQ |
6193 | msgid "no commits parsed." |
6194 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
6195 | ||
50106db7 | 6196 | #: sequencer.c:2382 |
22973607 TNQ |
6197 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
6198 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
6199 | ||
50106db7 | 6200 | #: sequencer.c:2384 |
22973607 TNQ |
6201 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
6202 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
7746f2e3 | 6203 | |
50106db7 | 6204 | #: sequencer.c:2466 |
bd8202f3 | 6205 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6206 | msgid "invalid value for %s: %s" |
6207 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
bd8202f3 | 6208 | |
50106db7 | 6209 | #: sequencer.c:2553 |
70d74821 TNQ |
6210 | msgid "unusable squash-onto" |
6211 | msgstr "squash-onto không dùng được" | |
6212 | ||
50106db7 | 6213 | #: sequencer.c:2569 |
bd8202f3 | 6214 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6215 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
6216 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
bd8202f3 | 6217 | |
50106db7 | 6218 | #: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351 |
7c73a6bf TNQ |
6219 | msgid "empty commit set passed" |
6220 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
6221 | ||
50106db7 TNQ |
6222 | #: sequencer.c:2668 |
6223 | msgid "revert is already in progress" | |
6224 | msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện" | |
6225 | ||
6226 | #: sequencer.c:2670 | |
6227 | #, c-format | |
6228 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6229 | msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6230 | ||
6231 | #: sequencer.c:2673 | |
6232 | msgid "cherry-pick is already in progress" | |
6233 | msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện" | |
22973607 | 6234 | |
50106db7 TNQ |
6235 | #: sequencer.c:2675 |
6236 | #, c-format | |
6237 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6238 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
774cfe0c | 6239 | |
50106db7 | 6240 | #: sequencer.c:2689 |
774cfe0c | 6241 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6242 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
6243 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 6244 | |
50106db7 | 6245 | #: sequencer.c:2704 |
22973607 TNQ |
6246 | msgid "could not lock HEAD" |
6247 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 6248 | |
50106db7 | 6249 | #: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103 |
22973607 TNQ |
6250 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
6251 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
5714e413 | 6252 | |
50106db7 | 6253 | #: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777 |
22973607 TNQ |
6254 | msgid "cannot resolve HEAD" |
6255 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 6256 | |
50106db7 | 6257 | #: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812 |
22973607 TNQ |
6258 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
6259 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
5714e413 | 6260 | |
50106db7 | 6261 | #: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734 |
22973607 TNQ |
6262 | #, c-format |
6263 | msgid "cannot open '%s'" | |
6264 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 6265 | |
50106db7 | 6266 | #: sequencer.c:2800 |
22973607 TNQ |
6267 | #, c-format |
6268 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
6269 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
774cfe0c | 6270 | |
50106db7 | 6271 | #: sequencer.c:2801 |
22973607 TNQ |
6272 | msgid "unexpected end of file" |
6273 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
774cfe0c | 6274 | |
50106db7 | 6275 | #: sequencer.c:2807 |
22973607 TNQ |
6276 | #, c-format |
6277 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
6278 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
774cfe0c | 6279 | |
50106db7 | 6280 | #: sequencer.c:2818 |
a1da87b7 TNQ |
6281 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
6282 | msgstr "" | |
6283 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
6284 | "bạn!" | |
6285 | ||
50106db7 TNQ |
6286 | #: sequencer.c:2859 |
6287 | msgid "no revert in progress" | |
6288 | msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào" | |
6289 | ||
6290 | #: sequencer.c:2867 | |
6291 | msgid "no cherry-pick in progress" | |
6292 | msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện" | |
6293 | ||
6294 | #: sequencer.c:2877 | |
6295 | msgid "failed to skip the commit" | |
6296 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao" | |
6297 | ||
6298 | #: sequencer.c:2884 | |
6299 | msgid "there is nothing to skip" | |
6300 | msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả" | |
6301 | ||
6302 | #: sequencer.c:2887 | |
6303 | #, c-format | |
6304 | msgid "" | |
6305 | "have you committed already?\n" | |
6306 | "try \"git %s --continue\"" | |
6307 | msgstr "" | |
6308 | "bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n" | |
6309 | "thử \"git %s --continue\"" | |
6310 | ||
6311 | #: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015 | |
1a849b56 TNQ |
6312 | #, c-format |
6313 | msgid "could not update %s" | |
6314 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
6315 | ||
50106db7 | 6316 | #: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995 |
a1da87b7 TNQ |
6317 | msgid "cannot read HEAD" |
6318 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
6319 | ||
50106db7 | 6320 | #: sequencer.c:3066 |
7c73a6bf TNQ |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
6323 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
6324 | ||
50106db7 | 6325 | #: sequencer.c:3074 |
7c73a6bf TNQ |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid "" | |
6328 | "You can amend the commit now, with\n" | |
6329 | "\n" | |
6330 | " git commit --amend %s\n" | |
6331 | "\n" | |
6332 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
6333 | "\n" | |
6334 | " git rebase --continue\n" | |
6335 | msgstr "" | |
6336 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
6337 | "\n" | |
6338 | " git commit --amend %s\n" | |
6339 | "\n" | |
6340 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
6341 | "\n" | |
6342 | " git rebase --continue\n" | |
6343 | ||
50106db7 | 6344 | #: sequencer.c:3084 |
7c73a6bf TNQ |
6345 | #, c-format |
6346 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
6347 | msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" | |
6348 | ||
50106db7 | 6349 | #: sequencer.c:3091 |
7c73a6bf TNQ |
6350 | #, c-format |
6351 | msgid "Could not merge %.*s" | |
6352 | msgstr "Không hòa trộn %.*s" | |
6353 | ||
50106db7 | 6354 | #: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633 |
a1da87b7 TNQ |
6355 | #, c-format |
6356 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
6357 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
6358 | ||
50106db7 TNQ |
6359 | #: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582 |
6360 | #: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008 | |
a1da87b7 TNQ |
6361 | msgid "could not read index" |
6362 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
6363 | ||
50106db7 | 6364 | #: sequencer.c:3136 |
a1da87b7 TNQ |
6365 | #, c-format |
6366 | msgid "" | |
6367 | "execution failed: %s\n" | |
6368 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
6369 | "\n" | |
6370 | " git rebase --continue\n" | |
6371 | "\n" | |
6372 | msgstr "" | |
6373 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" | |
6374 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
6375 | "\n" | |
6376 | " git rebase --continue\n" | |
6377 | "\n" | |
6378 | ||
50106db7 | 6379 | #: sequencer.c:3142 |
a1da87b7 TNQ |
6380 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
6381 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
6382 | ||
50106db7 | 6383 | #: sequencer.c:3148 |
a1da87b7 TNQ |
6384 | #, c-format |
6385 | msgid "" | |
6386 | "execution succeeded: %s\n" | |
6387 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
6388 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
6389 | "\n" | |
6390 | " git rebase --continue\n" | |
6391 | "\n" | |
6392 | msgstr "" | |
6393 | "thực thi thành công: %s\n" | |
6394 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
6395 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
6396 | "\n" | |
6397 | " git rebase --continue\n" | |
6398 | "\n" | |
6399 | ||
50106db7 | 6400 | #: sequencer.c:3209 |
7c73a6bf TNQ |
6401 | #, c-format |
6402 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
6403 | msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" | |
6404 | ||
50106db7 | 6405 | #: sequencer.c:3263 |
70d74821 TNQ |
6406 | msgid "writing fake root commit" |
6407 | msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" | |
6408 | ||
50106db7 | 6409 | #: sequencer.c:3268 |
70d74821 TNQ |
6410 | msgid "writing squash-onto" |
6411 | msgstr "đang ghi squash-onto" | |
6412 | ||
50106db7 | 6413 | #: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860 |
70d74821 TNQ |
6414 | #, c-format |
6415 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6416 | msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" | |
6417 | ||
50106db7 | 6418 | #: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873 |
70d74821 TNQ |
6419 | msgid "could not write index" |
6420 | msgstr "không thể ghi bảng mục lục" | |
6421 | ||
50106db7 | 6422 | #: sequencer.c:3351 |
7c73a6bf TNQ |
6423 | #, c-format |
6424 | msgid "could not resolve '%s'" | |
6425 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
6426 | ||
50106db7 | 6427 | #: sequencer.c:3379 |
70d74821 TNQ |
6428 | msgid "cannot merge without a current revision" |
6429 | msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" | |
6430 | ||
50106db7 | 6431 | #: sequencer.c:3401 |
70d74821 | 6432 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
6433 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
6434 | msgstr "không thể phân tích “%.*s”" | |
6435 | ||
50106db7 | 6436 | #: sequencer.c:3410 |
7c73a6bf TNQ |
6437 | #, c-format |
6438 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
6439 | msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" | |
6440 | ||
50106db7 | 6441 | #: sequencer.c:3422 |
7c73a6bf TNQ |
6442 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
6443 | msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" | |
70d74821 | 6444 | |
50106db7 | 6445 | #: sequencer.c:3437 |
70d74821 TNQ |
6446 | #, c-format |
6447 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
6448 | msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" | |
6449 | ||
50106db7 | 6450 | #: sequencer.c:3590 |
70d74821 TNQ |
6451 | #, c-format |
6452 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
6453 | msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" | |
6454 | ||
50106db7 | 6455 | #: sequencer.c:3606 |
70d74821 TNQ |
6456 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
6457 | msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
6458 | ||
50106db7 | 6459 | #: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711 |
a1da87b7 | 6460 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
6461 | msgid "Applied autostash.\n" |
6462 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
a1da87b7 | 6463 | |
50106db7 | 6464 | #: sequencer.c:3687 |
a1da87b7 TNQ |
6465 | #, c-format |
6466 | msgid "cannot store %s" | |
6467 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
6468 | ||
50106db7 | 6469 | #: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
a1da87b7 TNQ |
6470 | #, c-format |
6471 | msgid "" | |
6472 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
6473 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
6474 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
6475 | msgstr "" | |
6476 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
6477 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
6478 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
6479 | "nào.\n" | |
6480 | ||
50106db7 | 6481 | #: sequencer.c:3751 |
84368b62 TNQ |
6482 | #, c-format |
6483 | msgid "could not checkout %s" | |
6484 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
6485 | ||
50106db7 | 6486 | #: sequencer.c:3765 |
84368b62 TNQ |
6487 | #, c-format |
6488 | msgid "%s: not a valid OID" | |
6489 | msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" | |
6490 | ||
50106db7 | 6491 | #: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
84368b62 TNQ |
6492 | msgid "could not detach HEAD" |
6493 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
6494 | ||
50106db7 | 6495 | #: sequencer.c:3785 |
84368b62 TNQ |
6496 | #, c-format |
6497 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
6498 | msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" | |
6499 | ||
50106db7 | 6500 | #: sequencer.c:3787 |
84368b62 TNQ |
6501 | #, c-format |
6502 | msgid "Stopped at %s\n" | |
6503 | msgstr "Dừng lại ở %s\n" | |
6504 | ||
50106db7 | 6505 | #: sequencer.c:3795 |
70d74821 TNQ |
6506 | #, c-format |
6507 | msgid "" | |
6508 | "Could not execute the todo command\n" | |
6509 | "\n" | |
6510 | " %.*s\n" | |
6511 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
6512 | "edit the todo list first:\n" | |
6513 | "\n" | |
6514 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6515 | " git rebase --continue\n" | |
6516 | msgstr "" | |
6517 | "Không thể thực thi lệnh todo\n" | |
6518 | "\n" | |
6519 | " %.*s\n" | |
7c73a6bf | 6520 | "Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n" |
70d74821 TNQ |
6521 | "sửa danh sách todo trước:\n" |
6522 | "\n" | |
6523 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6524 | " git rebase --continue\n" | |
6525 | ||
50106db7 | 6526 | #: sequencer.c:3877 |
a1da87b7 | 6527 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
6528 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
6529 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
a1da87b7 | 6530 | |
50106db7 | 6531 | #: sequencer.c:3958 |
a1da87b7 TNQ |
6532 | #, c-format |
6533 | msgid "unknown command %d" | |
6534 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
6535 | ||
50106db7 | 6536 | #: sequencer.c:4003 |
a1da87b7 TNQ |
6537 | msgid "could not read orig-head" |
6538 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
6539 | ||
50106db7 | 6540 | #: sequencer.c:4008 |
a1da87b7 TNQ |
6541 | msgid "could not read 'onto'" |
6542 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
6543 | ||
50106db7 | 6544 | #: sequencer.c:4022 |
a1da87b7 TNQ |
6545 | #, c-format |
6546 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
6547 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
6548 | ||
50106db7 | 6549 | #: sequencer.c:4115 |
a1da87b7 TNQ |
6550 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
6551 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
6552 | ||
50106db7 | 6553 | #: sequencer.c:4124 |
a1da87b7 TNQ |
6554 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
6555 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
6556 | ||
50106db7 | 6557 | #: sequencer.c:4126 |
a1da87b7 TNQ |
6558 | #, c-format |
6559 | msgid "invalid file: '%s'" | |
6560 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
6561 | ||
50106db7 | 6562 | #: sequencer.c:4128 |
a1da87b7 TNQ |
6563 | #, c-format |
6564 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
6565 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
6566 | ||
50106db7 | 6567 | #: sequencer.c:4131 |
a1da87b7 TNQ |
6568 | msgid "" |
6569 | "\n" | |
6570 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
6571 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
6572 | msgstr "" | |
6573 | "\n" | |
6574 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
6575 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
6576 | ||
50106db7 | 6577 | #: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205 |
70d74821 TNQ |
6578 | #, c-format |
6579 | msgid "could not write file: '%s'" | |
6580 | msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" | |
6581 | ||
50106db7 | 6582 | #: sequencer.c:4220 |
70d74821 TNQ |
6583 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
6584 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
6585 | ||
50106db7 | 6586 | #: sequencer.c:4227 |
a1da87b7 TNQ |
6587 | msgid "could not commit staged changes." |
6588 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
6589 | ||
50106db7 | 6590 | #: sequencer.c:4328 |
22973607 TNQ |
6591 | #, c-format |
6592 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
6593 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
6594 | ||
50106db7 | 6595 | #: sequencer.c:4332 |
22973607 TNQ |
6596 | #, c-format |
6597 | msgid "%s: bad revision" | |
6598 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
6599 | ||
50106db7 | 6600 | #: sequencer.c:4367 |
22973607 TNQ |
6601 | msgid "can't revert as initial commit" |
6602 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
6603 | ||
50106db7 | 6604 | #: sequencer.c:4810 |
bd3c9468 TNQ |
6605 | msgid "make_script: unhandled options" |
6606 | msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" | |
6607 | ||
50106db7 | 6608 | #: sequencer.c:4813 |
bd3c9468 TNQ |
6609 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
6610 | msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" | |
6611 | ||
50106db7 | 6612 | #: sequencer.c:4971 |
bd3c9468 TNQ |
6613 | msgid "" |
6614 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
6615 | "continue'.\n" | |
6616 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
6617 | msgstr "" | |
6618 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" | |
6619 | "continue”.\n" | |
6620 | "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n" | |
6621 | ||
50106db7 | 6622 | #: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100 |
84368b62 TNQ |
6623 | msgid "nothing to do" |
6624 | msgstr "không có gì để làm" | |
6625 | ||
50106db7 | 6626 | #: sequencer.c:5114 |
84368b62 TNQ |
6627 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
6628 | msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
6629 | ||
50106db7 | 6630 | #: sequencer.c:5197 |
bd3c9468 TNQ |
6631 | msgid "the script was already rearranged." |
6632 | msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." | |
6633 | ||
70d74821 | 6634 | #: setup.c:123 |
1a849b56 TNQ |
6635 | #, c-format |
6636 | msgid "'%s' is outside repository" | |
6637 | msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa" | |
6638 | ||
28e0eb80 | 6639 | #: setup.c:173 |
22973607 | 6640 | #, c-format |
819a2276 | 6641 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6642 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
6643 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
819a2276 | 6644 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6645 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" |
6646 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
6647 | "một cách nội bộ." | |
774cfe0c | 6648 | |
28e0eb80 | 6649 | #: setup.c:186 |
22973607 TNQ |
6650 | #, c-format |
6651 | msgid "" | |
6652 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
6653 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6654 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 6655 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6656 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " |
6657 | "cây làm việc.\n" | |
6658 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
6659 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 6660 | |
28e0eb80 | 6661 | #: setup.c:235 |
1a849b56 TNQ |
6662 | #, c-format |
6663 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
6664 | msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
6665 | ||
28e0eb80 | 6666 | #: setup.c:254 |
774cfe0c | 6667 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6668 | msgid "" |
6669 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
6670 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6671 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 6672 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6673 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" |
6674 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
6675 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 6676 | |
28e0eb80 | 6677 | #: setup.c:390 |
1a849b56 | 6678 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
1fc5279f | 6679 | msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ" |
1a849b56 | 6680 | |
28e0eb80 | 6681 | #: setup.c:394 |
1a849b56 TNQ |
6682 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
6683 | msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" | |
6684 | ||
28e0eb80 | 6685 | #: setup.c:540 |
22973607 TNQ |
6686 | #, c-format |
6687 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
6688 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
774cfe0c | 6689 | |
28e0eb80 | 6690 | #: setup.c:548 |
22973607 TNQ |
6691 | msgid "unknown repository extensions found:" |
6692 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
774cfe0c | 6693 | |
28e0eb80 | 6694 | #: setup.c:567 |
22973607 | 6695 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
6696 | msgid "error opening '%s'" |
6697 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
774cfe0c | 6698 | |
28e0eb80 | 6699 | #: setup.c:569 |
1a849b56 TNQ |
6700 | #, c-format |
6701 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
6702 | msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" | |
6703 | ||
28e0eb80 | 6704 | #: setup.c:571 |
1a849b56 TNQ |
6705 | #, c-format |
6706 | msgid "error reading %s" | |
6707 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
6708 | ||
28e0eb80 | 6709 | #: setup.c:573 |
1a849b56 TNQ |
6710 | #, c-format |
6711 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
6712 | msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" | |
6713 | ||
28e0eb80 | 6714 | #: setup.c:575 |
1a849b56 TNQ |
6715 | #, c-format |
6716 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
6717 | msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" | |
6718 | ||
28e0eb80 | 6719 | #: setup.c:577 |
1a849b56 TNQ |
6720 | #, c-format |
6721 | msgid "not a git repository: %s" | |
1fc5279f | 6722 | msgstr "không phải là kho git: %s" |
1a849b56 | 6723 | |
28e0eb80 | 6724 | #: setup.c:676 |
1a849b56 TNQ |
6725 | #, c-format |
6726 | msgid "'$%s' too big" | |
6727 | msgstr "“$%s” quá lớn" | |
6728 | ||
28e0eb80 | 6729 | #: setup.c:690 |
1a849b56 TNQ |
6730 | #, c-format |
6731 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
6732 | msgstr "không phải là kho git: “%s”" | |
6733 | ||
28e0eb80 | 6734 | #: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752 |
1a849b56 TNQ |
6735 | #, c-format |
6736 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
6737 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" | |
6738 | ||
28e0eb80 | 6739 | #: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837 |
1a849b56 TNQ |
6740 | msgid "cannot come back to cwd" |
6741 | msgstr "không thể quay lại cwd" | |
6742 | ||
28e0eb80 | 6743 | #: setup.c:851 |
1a849b56 TNQ |
6744 | #, c-format |
6745 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
6746 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" | |
774cfe0c | 6747 | |
28e0eb80 | 6748 | #: setup.c:1083 |
22973607 TNQ |
6749 | msgid "Unable to read current working directory" |
6750 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
774cfe0c | 6751 | |
28e0eb80 | 6752 | #: setup.c:1092 setup.c:1098 |
64bd31b4 | 6753 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
6754 | msgid "cannot change to '%s'" |
6755 | msgstr "không thể chuyển sang “%s”" | |
64bd31b4 | 6756 | |
28e0eb80 | 6757 | #: setup.c:1103 |
1fc5279f TNQ |
6758 | #, c-format |
6759 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
6760 | msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
6761 | ||
28e0eb80 | 6762 | #: setup.c:1109 |
22973607 TNQ |
6763 | #, c-format |
6764 | msgid "" | |
1a849b56 | 6765 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
22973607 TNQ |
6766 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
6767 | msgstr "" | |
1a849b56 | 6768 | "không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n" |
22973607 TNQ |
6769 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " |
6770 | "đặt)." | |
15fbbed7 | 6771 | |
28e0eb80 | 6772 | #: setup.c:1220 |
22973607 TNQ |
6773 | #, c-format |
6774 | msgid "" | |
1a849b56 | 6775 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
22973607 TNQ |
6776 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
6777 | msgstr "" | |
1a849b56 | 6778 | "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
22973607 | 6779 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." |
774cfe0c | 6780 | |
28e0eb80 | 6781 | #: setup.c:1264 |
1a849b56 TNQ |
6782 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
6783 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" | |
6784 | ||
28e0eb80 | 6785 | #: setup.c:1279 |
1a849b56 TNQ |
6786 | msgid "fork failed" |
6787 | msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" | |
6788 | ||
28e0eb80 | 6789 | #: setup.c:1284 |
1a849b56 TNQ |
6790 | msgid "setsid failed" |
6791 | msgstr "setsid gặp lỗi" | |
6792 | ||
28e0eb80 | 6793 | #: sha1-file.c:453 |
7c73a6bf TNQ |
6794 | #, c-format |
6795 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
6796 | msgstr "" | |
6797 | "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" | |
6798 | ||
28e0eb80 | 6799 | #: sha1-file.c:504 |
7c73a6bf TNQ |
6800 | #, c-format |
6801 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
6802 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" | |
6803 | ||
28e0eb80 | 6804 | #: sha1-file.c:576 |
7c73a6bf TNQ |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
6807 | msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" | |
6808 | ||
28e0eb80 | 6809 | #: sha1-file.c:583 |
7c73a6bf TNQ |
6810 | #, c-format |
6811 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
6812 | msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" | |
6813 | ||
28e0eb80 | 6814 | #: sha1-file.c:626 |
7c73a6bf TNQ |
6815 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
6816 | msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" | |
6817 | ||
28e0eb80 | 6818 | #: sha1-file.c:644 |
7c73a6bf TNQ |
6819 | msgid "unable to read alternates file" |
6820 | msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" | |
6821 | ||
28e0eb80 | 6822 | #: sha1-file.c:651 |
7c73a6bf TNQ |
6823 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
6824 | msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" | |
6825 | ||
28e0eb80 | 6826 | #: sha1-file.c:686 |
22973607 TNQ |
6827 | #, c-format |
6828 | msgid "path '%s' does not exist" | |
6829 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
774cfe0c | 6830 | |
28e0eb80 | 6831 | #: sha1-file.c:712 |
22973607 TNQ |
6832 | #, c-format |
6833 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
6834 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
774cfe0c | 6835 | |
28e0eb80 | 6836 | #: sha1-file.c:718 |
22973607 TNQ |
6837 | #, c-format |
6838 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
6839 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 6840 | |
28e0eb80 | 6841 | #: sha1-file.c:724 |
22973607 TNQ |
6842 | #, c-format |
6843 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
6844 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
774cfe0c | 6845 | |
28e0eb80 | 6846 | #: sha1-file.c:732 |
22973607 TNQ |
6847 | #, c-format |
6848 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
6849 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
15fbbed7 | 6850 | |
50106db7 TNQ |
6851 | #: sha1-file.c:792 |
6852 | #, c-format | |
6853 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
6854 | msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" | |
6855 | ||
8a4adfdd | 6856 | #: sha1-file.c:944 |
7c73a6bf TNQ |
6857 | #, c-format |
6858 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
6859 | msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" | |
6860 | ||
8a4adfdd | 6861 | #: sha1-file.c:969 |
7c73a6bf TNQ |
6862 | msgid "mmap failed" |
6863 | msgstr "mmap gặp lỗi" | |
6864 | ||
8a4adfdd | 6865 | #: sha1-file.c:1133 |
7c73a6bf TNQ |
6866 | #, c-format |
6867 | msgid "object file %s is empty" | |
6868 | msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" | |
6869 | ||
8a4adfdd | 6870 | #: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396 |
7c73a6bf TNQ |
6871 | #, c-format |
6872 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
6873 | msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" | |
6874 | ||
8a4adfdd | 6875 | #: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400 |
7c73a6bf TNQ |
6876 | #, c-format |
6877 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
6878 | msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" | |
6879 | ||
8a4adfdd | 6880 | #: sha1-file.c:1301 |
7c73a6bf TNQ |
6881 | msgid "invalid object type" |
6882 | msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" | |
6883 | ||
8a4adfdd | 6884 | #: sha1-file.c:1385 |
7c73a6bf TNQ |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
6887 | msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
6888 | ||
8a4adfdd | 6889 | #: sha1-file.c:1388 |
7c73a6bf TNQ |
6890 | #, c-format |
6891 | msgid "unable to unpack %s header" | |
6892 | msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" | |
6893 | ||
8a4adfdd | 6894 | #: sha1-file.c:1394 |
7c73a6bf TNQ |
6895 | #, c-format |
6896 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
6897 | msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
6898 | ||
8a4adfdd | 6899 | #: sha1-file.c:1397 |
7c73a6bf TNQ |
6900 | #, c-format |
6901 | msgid "unable to parse %s header" | |
6902 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
6903 | ||
8a4adfdd | 6904 | #: sha1-file.c:1588 |
7c73a6bf TNQ |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "failed to read object %s" | |
6907 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" | |
6908 | ||
8a4adfdd | 6909 | #: sha1-file.c:1592 |
7c73a6bf TNQ |
6910 | #, c-format |
6911 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
6912 | msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" | |
6913 | ||
8a4adfdd | 6914 | #: sha1-file.c:1596 |
7c73a6bf TNQ |
6915 | #, c-format |
6916 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6917 | msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
6918 | ||
8a4adfdd | 6919 | #: sha1-file.c:1600 |
7c73a6bf TNQ |
6920 | #, c-format |
6921 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6922 | msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
6923 | ||
8a4adfdd | 6924 | #: sha1-file.c:1703 |
7c73a6bf | 6925 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
6926 | msgid "unable to write file %s" |
6927 | msgstr "không thể ghi tập tin %s" | |
7c73a6bf | 6928 | |
8a4adfdd | 6929 | #: sha1-file.c:1710 |
7c73a6bf TNQ |
6930 | #, c-format |
6931 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
6932 | msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" | |
6933 | ||
8a4adfdd | 6934 | #: sha1-file.c:1717 |
7c73a6bf TNQ |
6935 | msgid "file write error" |
6936 | msgstr "lỗi ghi tập tin" | |
6937 | ||
8a4adfdd | 6938 | #: sha1-file.c:1736 |
1fc5279f TNQ |
6939 | msgid "error when closing loose object file" |
6940 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng" | |
7c73a6bf | 6941 | |
8a4adfdd | 6942 | #: sha1-file.c:1801 |
7c73a6bf TNQ |
6943 | #, c-format |
6944 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
6945 | msgstr "" | |
6946 | "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" | |
6947 | ||
8a4adfdd | 6948 | #: sha1-file.c:1803 |
7c73a6bf TNQ |
6949 | msgid "unable to create temporary file" |
6950 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
6951 | ||
8a4adfdd | 6952 | #: sha1-file.c:1827 |
1fc5279f TNQ |
6953 | msgid "unable to write loose object file" |
6954 | msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất" | |
7c73a6bf | 6955 | |
8a4adfdd | 6956 | #: sha1-file.c:1833 |
7c73a6bf TNQ |
6957 | #, c-format |
6958 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
6959 | msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" | |
6960 | ||
8a4adfdd | 6961 | #: sha1-file.c:1837 |
7c73a6bf TNQ |
6962 | #, c-format |
6963 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
6964 | msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" | |
6965 | ||
8a4adfdd | 6966 | #: sha1-file.c:1841 |
7c73a6bf TNQ |
6967 | #, c-format |
6968 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
6969 | msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" | |
6970 | ||
8a4adfdd | 6971 | #: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925 |
7c73a6bf TNQ |
6972 | #, c-format |
6973 | msgid "failed utime() on %s" | |
6974 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
6975 | ||
8a4adfdd | 6976 | #: sha1-file.c:1926 |
7c73a6bf | 6977 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
6978 | msgid "cannot read object for %s" |
6979 | msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s" | |
7c73a6bf | 6980 | |
8a4adfdd | 6981 | #: sha1-file.c:1966 |
7c73a6bf TNQ |
6982 | msgid "corrupt commit" |
6983 | msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" | |
6984 | ||
8a4adfdd | 6985 | #: sha1-file.c:1974 |
7c73a6bf TNQ |
6986 | msgid "corrupt tag" |
6987 | msgstr "thẻ sai hỏng" | |
6988 | ||
8a4adfdd | 6989 | #: sha1-file.c:2073 |
7c73a6bf TNQ |
6990 | #, c-format |
6991 | msgid "read error while indexing %s" | |
6992 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" | |
6993 | ||
8a4adfdd | 6994 | #: sha1-file.c:2076 |
7c73a6bf TNQ |
6995 | #, c-format |
6996 | msgid "short read while indexing %s" | |
6997 | msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" | |
6998 | ||
8a4adfdd | 6999 | #: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158 |
7c73a6bf TNQ |
7000 | #, c-format |
7001 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
7002 | msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" | |
7003 | ||
8a4adfdd | 7004 | #: sha1-file.c:2164 |
7c73a6bf TNQ |
7005 | #, c-format |
7006 | msgid "%s: unsupported file type" | |
7007 | msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" | |
7008 | ||
8a4adfdd | 7009 | #: sha1-file.c:2188 |
7c73a6bf TNQ |
7010 | #, c-format |
7011 | msgid "%s is not a valid object" | |
7012 | msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" | |
7013 | ||
8a4adfdd | 7014 | #: sha1-file.c:2190 |
7c73a6bf TNQ |
7015 | #, c-format |
7016 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
7017 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" | |
7018 | ||
8a4adfdd | 7019 | #: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155 |
7c73a6bf TNQ |
7020 | #, c-format |
7021 | msgid "unable to open %s" | |
7022 | msgstr "không thể mở %s" | |
7023 | ||
8a4adfdd | 7024 | #: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459 |
7c73a6bf | 7025 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7026 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
7027 | msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)" | |
7c73a6bf | 7028 | |
8a4adfdd | 7029 | #: sha1-file.c:2431 |
7c73a6bf TNQ |
7030 | #, c-format |
7031 | msgid "unable to mmap %s" | |
7032 | msgstr "không thể mmap %s" | |
7033 | ||
8a4adfdd | 7034 | #: sha1-file.c:2436 |
7c73a6bf TNQ |
7035 | #, c-format |
7036 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
7037 | msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" | |
7038 | ||
8a4adfdd | 7039 | #: sha1-file.c:2442 |
7c73a6bf TNQ |
7040 | #, c-format |
7041 | msgid "unable to parse header of %s" | |
7042 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7043 | ||
8a4adfdd | 7044 | #: sha1-file.c:2453 |
7c73a6bf TNQ |
7045 | #, c-format |
7046 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
7047 | msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" | |
7048 | ||
35655fe7 | 7049 | #: sha1-name.c:490 |
22973607 TNQ |
7050 | #, c-format |
7051 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
7052 | msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" | |
44bb9364 | 7053 | |
35655fe7 | 7054 | #: sha1-name.c:501 |
22973607 TNQ |
7055 | msgid "The candidates are:" |
7056 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
44bb9364 | 7057 | |
35655fe7 | 7058 | #: sha1-name.c:800 |
5832c3f2 | 7059 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7060 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
7061 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
7062 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
7063 | "\n" | |
50106db7 | 7064 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
7065 | "\n" |
7066 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
7067 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
7068 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5832c3f2 | 7069 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7070 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" |
7071 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
7072 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
7073 | "\n" | |
50106db7 | 7074 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
7075 | "\n" |
7076 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
7077 | "tạo ra.\n" | |
7078 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
7079 | "này\n" | |
7080 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b9252573 | 7081 | |
50106db7 TNQ |
7082 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
7083 | #: strbuf.c:821 | |
7084 | #, c-format | |
7085 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
7086 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
7087 | ||
7088 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
7089 | #: strbuf.c:823 | |
7090 | #, c-format | |
7091 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
7092 | msgstr "%u.%2.2u GiB/giây" | |
7093 | ||
7094 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
7095 | #: strbuf.c:831 | |
7096 | #, c-format | |
7097 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
7098 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
7099 | ||
7100 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
7101 | #: strbuf.c:833 | |
7102 | #, c-format | |
7103 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
7104 | msgstr "%u.%2.2u MiB/giây" | |
7105 | ||
7106 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
7107 | #: strbuf.c:840 | |
7108 | #, c-format | |
7109 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
7110 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
7111 | ||
7112 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
7113 | #: strbuf.c:842 | |
7114 | #, c-format | |
7115 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
7116 | msgstr "%u.%2.2u KiB/giây" | |
7117 | ||
7118 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
7119 | #: strbuf.c:848 | |
7120 | #, c-format | |
7121 | msgid "%u byte" | |
7122 | msgid_plural "%u bytes" | |
7123 | msgstr[0] "%u byte" | |
7124 | ||
7125 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
7126 | #: strbuf.c:850 | |
7127 | #, c-format | |
7128 | msgid "%u byte/s" | |
7129 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
7130 | msgstr[0] "%u byte/giây" | |
7131 | ||
1fc5279f | 7132 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
22973607 TNQ |
7133 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
7134 | msgstr "" | |
7135 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
7136 | "trước" | |
5714e413 | 7137 | |
1fc5279f | 7138 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
22973607 TNQ |
7139 | #, c-format |
7140 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
7141 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 7142 | |
1fc5279f | 7143 | #: submodule.c:154 |
22973607 TNQ |
7144 | #, c-format |
7145 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
7146 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 7147 | |
1fc5279f | 7148 | #: submodule.c:165 |
22973607 TNQ |
7149 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
7150 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 7151 | |
1fc5279f | 7152 | #: submodule.c:327 |
0e2a0915 TNQ |
7153 | #, c-format |
7154 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
1fc5279f | 7155 | msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”" |
0e2a0915 | 7156 | |
1fc5279f | 7157 | #: submodule.c:358 |
0e2a0915 TNQ |
7158 | #, c-format |
7159 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
7160 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
7161 | ||
28e0eb80 | 7162 | #: submodule.c:910 |
bd3c9468 TNQ |
7163 | #, c-format |
7164 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
7165 | msgstr "" | |
7166 | "mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao" | |
7167 | ||
50106db7 | 7168 | #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989 |
bd3c9468 TNQ |
7169 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
7170 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." | |
7171 | ||
28e0eb80 | 7172 | #: submodule.c:1481 |
1fc5279f TNQ |
7173 | #, c-format |
7174 | msgid "Could not access submodule '%s'" | |
7175 | msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”" | |
7176 | ||
28e0eb80 | 7177 | #: submodule.c:1651 |
64bd31b4 TNQ |
7178 | #, c-format |
7179 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
7180 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
7181 | ||
28e0eb80 | 7182 | #: submodule.c:1789 |
a1da87b7 | 7183 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
7184 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
7185 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 7186 | |
28e0eb80 | 7187 | #: submodule.c:1802 |
a1da87b7 | 7188 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
7189 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
7190 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 7191 | |
28e0eb80 | 7192 | #: submodule.c:1817 |
1fc5279f TNQ |
7193 | #, c-format |
7194 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
7195 | msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”" | |
7196 | ||
28e0eb80 | 7197 | #: submodule.c:1907 |
64bd31b4 TNQ |
7198 | #, c-format |
7199 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
7200 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
7201 | ||
28e0eb80 | 7202 | #: submodule.c:1959 |
7c73a6bf TNQ |
7203 | #, c-format |
7204 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
7205 | msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật." | |
7206 | ||
50106db7 | 7207 | #: submodule.c:2007 |
a1da87b7 TNQ |
7208 | #, c-format |
7209 | msgid "" | |
7210 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
7211 | msgstr "" | |
7212 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
7213 | "được hỗ trợ" | |
7214 | ||
50106db7 | 7215 | #: submodule.c:2019 submodule.c:2074 |
a1da87b7 TNQ |
7216 | #, c-format |
7217 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
7218 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
7219 | ||
50106db7 | 7220 | #: submodule.c:2026 |
a1da87b7 TNQ |
7221 | #, c-format |
7222 | msgid "" | |
7223 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
7224 | "'%s' to\n" | |
7225 | "'%s'\n" | |
7226 | msgstr "" | |
7227 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
7228 | "“%s” sang\n" | |
7229 | "“%s”\n" | |
7230 | ||
50106db7 | 7231 | #: submodule.c:2109 |
a1da87b7 TNQ |
7232 | #, c-format |
7233 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
7234 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
7235 | ||
50106db7 | 7236 | #: submodule.c:2153 |
64bd31b4 TNQ |
7237 | msgid "could not start ls-files in .." |
7238 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
7239 | ||
50106db7 | 7240 | #: submodule.c:2192 |
64bd31b4 TNQ |
7241 | #, c-format |
7242 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
7243 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
7244 | ||
84368b62 | 7245 | #: submodule-config.c:232 |
70d74821 TNQ |
7246 | #, c-format |
7247 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
7248 | msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s" | |
7249 | ||
28e0eb80 | 7250 | #: submodule-config.c:299 |
bd3c9468 TNQ |
7251 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
7252 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
7253 | ||
28e0eb80 | 7254 | #: submodule-config.c:397 |
84368b62 TNQ |
7255 | #, c-format |
7256 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
7257 | msgstr "" | |
7258 | "đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng " | |
7259 | "lệnh: %s" | |
7260 | ||
28e0eb80 | 7261 | #: submodule-config.c:486 |
22973607 TNQ |
7262 | #, c-format |
7263 | msgid "invalid value for %s" | |
7264 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
5714e413 | 7265 | |
28e0eb80 | 7266 | #: submodule-config.c:755 |
84368b62 TNQ |
7267 | #, c-format |
7268 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
7269 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
7270 | ||
bd3c9468 | 7271 | #: trailer.c:238 |
22973607 TNQ |
7272 | #, c-format |
7273 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
7274 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 7275 | |
bd3c9468 TNQ |
7276 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
7277 | #: trailer.c:557 | |
f2993884 | 7278 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7279 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
7280 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 7281 | |
84368b62 | 7282 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
f2993884 | 7283 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7284 | msgid "more than one %s" |
7285 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 7286 | |
bd3c9468 | 7287 | #: trailer.c:730 |
22973607 TNQ |
7288 | #, c-format |
7289 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
7290 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 7291 | |
bd3c9468 | 7292 | #: trailer.c:750 |
f2993884 | 7293 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7294 | msgid "could not read input file '%s'" |
7295 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 7296 | |
bd3c9468 | 7297 | #: trailer.c:753 |
22973607 TNQ |
7298 | msgid "could not read from stdin" |
7299 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 7300 | |
1fc5279f | 7301 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:701 |
c527aceb | 7302 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7303 | msgid "could not stat %s" |
7304 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 7305 | |
84368b62 | 7306 | #: trailer.c:1013 |
22973607 TNQ |
7307 | #, c-format |
7308 | msgid "file %s is not a regular file" | |
7309 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 7310 | |
84368b62 | 7311 | #: trailer.c:1015 |
22973607 TNQ |
7312 | #, c-format |
7313 | msgid "file %s is not writable by user" | |
7314 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 7315 | |
84368b62 | 7316 | #: trailer.c:1027 |
22973607 TNQ |
7317 | msgid "could not open temporary file" |
7318 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 7319 | |
84368b62 | 7320 | #: trailer.c:1067 |
22973607 TNQ |
7321 | #, c-format |
7322 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
7323 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 7324 | |
70d74821 | 7325 | #: transport.c:116 |
22973607 TNQ |
7326 | #, c-format |
7327 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
7328 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
5714e413 | 7329 | |
7c73a6bf TNQ |
7330 | #: transport.c:142 |
7331 | #, c-format | |
7332 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
7333 | msgstr "không thể đọc bó “%s”" | |
7334 | ||
70d74821 | 7335 | #: transport.c:208 |
22973607 TNQ |
7336 | #, c-format |
7337 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
7338 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
7339 | ||
28e0eb80 TNQ |
7340 | #: transport.c:259 |
7341 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" | |
7342 | msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin" | |
7343 | ||
7344 | #: transport.c:260 | |
7345 | msgid "server options require protocol version 2 or later" | |
7346 | msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn" | |
7347 | ||
7348 | #: transport.c:625 | |
70d74821 TNQ |
7349 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
7350 | msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*" | |
7351 | ||
28e0eb80 | 7352 | #: transport.c:698 |
7c73a6bf TNQ |
7353 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
7354 | msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện" | |
7355 | ||
28e0eb80 | 7356 | #: transport.c:825 |
7c73a6bf TNQ |
7357 | #, c-format |
7358 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
7359 | msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s" | |
7360 | ||
28e0eb80 | 7361 | #: transport.c:891 |
7c73a6bf TNQ |
7362 | #, c-format |
7363 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
7364 | msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”" | |
7365 | ||
28e0eb80 | 7366 | #: transport.c:945 |
7c73a6bf TNQ |
7367 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
7368 | msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa" | |
7369 | ||
28e0eb80 | 7370 | #: transport.c:1040 |
c527aceb TNQ |
7371 | #, c-format |
7372 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
7373 | "The following submodule paths contain changes that can\n" |
7374 | "not be found on any remote:\n" | |
c527aceb | 7375 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7376 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" |
7377 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
c527aceb | 7378 | |
28e0eb80 | 7379 | #: transport.c:1044 |
22973607 TNQ |
7380 | #, c-format |
7381 | msgid "" | |
7382 | "\n" | |
7383 | "Please try\n" | |
7384 | "\n" | |
7385 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7386 | "\n" | |
7387 | "or cd to the path and use\n" | |
7388 | "\n" | |
7389 | "\tgit push\n" | |
7390 | "\n" | |
7391 | "to push them to a remote.\n" | |
7392 | "\n" | |
819a2276 | 7393 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7394 | "\n" |
7395 | "Hãy thử\n" | |
7396 | "\n" | |
7397 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7398 | "\n" | |
7399 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
7400 | "\n" | |
7401 | "\tgit push\n" | |
7402 | "\n" | |
7403 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
7404 | "\n" | |
5714e413 | 7405 | |
28e0eb80 | 7406 | #: transport.c:1052 |
22973607 TNQ |
7407 | msgid "Aborting." |
7408 | msgstr "Bãi bỏ." | |
5714e413 | 7409 | |
28e0eb80 | 7410 | #: transport.c:1193 |
7c73a6bf TNQ |
7411 | msgid "failed to push all needed submodules" |
7412 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" | |
7413 | ||
50106db7 | 7414 | #: transport.c:1340 transport-helper.c:645 |
7c73a6bf TNQ |
7415 | msgid "operation not supported by protocol" |
7416 | msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" | |
7417 | ||
7c73a6bf TNQ |
7418 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 |
7419 | msgid "full write to remote helper failed" | |
7420 | msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi" | |
7421 | ||
28e0eb80 | 7422 | #: transport-helper.c:134 |
7c73a6bf TNQ |
7423 | #, c-format |
7424 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
7425 | msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”" | |
7426 | ||
28e0eb80 | 7427 | #: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559 |
7c73a6bf TNQ |
7428 | msgid "can't dup helper output fd" |
7429 | msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ" | |
7430 | ||
28e0eb80 | 7431 | #: transport-helper.c:201 |
7c73a6bf TNQ |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid "" | |
7434 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
7435 | "version of Git" | |
7436 | msgstr "" | |
7437 | "không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn " | |
7438 | "là cần phiên bản Git mới hơn" | |
7439 | ||
28e0eb80 | 7440 | #: transport-helper.c:207 |
7c73a6bf TNQ |
7441 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
7442 | msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu" | |
7443 | ||
28e0eb80 | 7444 | #: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414 |
7c73a6bf TNQ |
7445 | #, c-format |
7446 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
7447 | msgstr "%s said bất ngờ: “%s”" | |
7448 | ||
28e0eb80 | 7449 | #: transport-helper.c:403 |
7c73a6bf TNQ |
7450 | #, c-format |
7451 | msgid "%s also locked %s" | |
7452 | msgstr "%s cũng khóa %s" | |
7453 | ||
28e0eb80 | 7454 | #: transport-helper.c:481 |
7c73a6bf TNQ |
7455 | msgid "couldn't run fast-import" |
7456 | msgstr "không thể chạy fast-import" | |
7457 | ||
28e0eb80 | 7458 | #: transport-helper.c:504 |
7c73a6bf TNQ |
7459 | msgid "error while running fast-import" |
7460 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import" | |
7461 | ||
50106db7 | 7462 | #: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105 |
7c73a6bf TNQ |
7463 | #, c-format |
7464 | msgid "could not read ref %s" | |
7465 | msgstr "không thể đọc tham chiếu %s" | |
7466 | ||
28e0eb80 | 7467 | #: transport-helper.c:578 |
7c73a6bf TNQ |
7468 | #, c-format |
7469 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
7470 | msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s" | |
7471 | ||
28e0eb80 | 7472 | #: transport-helper.c:600 |
7c73a6bf TNQ |
7473 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
7474 | msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ" | |
7475 | ||
28e0eb80 | 7476 | #: transport-helper.c:602 |
7c73a6bf TNQ |
7477 | msgid "invalid remote service path" |
7478 | msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" | |
7479 | ||
28e0eb80 | 7480 | #: transport-helper.c:648 |
7c73a6bf TNQ |
7481 | #, c-format |
7482 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
7483 | msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s" | |
7484 | ||
28e0eb80 | 7485 | #: transport-helper.c:720 |
7c73a6bf TNQ |
7486 | #, c-format |
7487 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
7488 | msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”" | |
7489 | ||
28e0eb80 | 7490 | #: transport-helper.c:773 |
7c73a6bf TNQ |
7491 | #, c-format |
7492 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
7493 | msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s" | |
7494 | ||
28e0eb80 | 7495 | #: transport-helper.c:834 |
7c73a6bf TNQ |
7496 | #, c-format |
7497 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
7498 | msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run" | |
7499 | ||
28e0eb80 | 7500 | #: transport-helper.c:837 |
7c73a6bf TNQ |
7501 | #, c-format |
7502 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
7503 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed" | |
7504 | ||
28e0eb80 | 7505 | #: transport-helper.c:840 |
7c73a6bf TNQ |
7506 | #, c-format |
7507 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
7508 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked" | |
7509 | ||
28e0eb80 | 7510 | #: transport-helper.c:847 |
7c73a6bf TNQ |
7511 | #, c-format |
7512 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
7513 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”" | |
7514 | ||
50106db7 | 7515 | #: transport-helper.c:945 |
7c73a6bf TNQ |
7516 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
7517 | msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu" | |
7518 | ||
50106db7 | 7519 | #: transport-helper.c:950 |
7c73a6bf TNQ |
7520 | #, c-format |
7521 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
7522 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”" | |
7523 | ||
50106db7 | 7524 | #: transport-helper.c:997 |
7c73a6bf TNQ |
7525 | msgid "couldn't run fast-export" |
7526 | msgstr "không thể chạy fast-export" | |
7527 | ||
50106db7 | 7528 | #: transport-helper.c:1002 |
7c73a6bf TNQ |
7529 | msgid "error while running fast-export" |
7530 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export" | |
7531 | ||
50106db7 | 7532 | #: transport-helper.c:1027 |
7c73a6bf TNQ |
7533 | #, c-format |
7534 | msgid "" | |
7535 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
7536 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
7537 | msgstr "" | |
7538 | "Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì " | |
7539 | "cả.\n" | |
7540 | "Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n" | |
7541 | ||
50106db7 | 7542 | #: transport-helper.c:1091 |
7c73a6bf TNQ |
7543 | #, c-format |
7544 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
7545 | msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s" | |
7546 | ||
50106db7 | 7547 | #: transport-helper.c:1244 |
7c73a6bf TNQ |
7548 | #, c-format |
7549 | msgid "read(%s) failed" | |
7550 | msgstr "read(%s) gặp lỗi" | |
7551 | ||
50106db7 | 7552 | #: transport-helper.c:1271 |
c527aceb | 7553 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
7554 | msgid "write(%s) failed" |
7555 | msgstr "write(%s) gặp lỗi" | |
c527aceb | 7556 | |
50106db7 | 7557 | #: transport-helper.c:1320 |
7c73a6bf TNQ |
7558 | #, c-format |
7559 | msgid "%s thread failed" | |
7560 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi" | |
7561 | ||
50106db7 | 7562 | #: transport-helper.c:1324 |
7c73a6bf TNQ |
7563 | #, c-format |
7564 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
7565 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s" | |
7566 | ||
50106db7 | 7567 | #: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347 |
7c73a6bf TNQ |
7568 | #, c-format |
7569 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
7570 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s" | |
7571 | ||
50106db7 | 7572 | #: transport-helper.c:1384 |
7c73a6bf TNQ |
7573 | #, c-format |
7574 | msgid "%s process failed to wait" | |
7575 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi" | |
7576 | ||
50106db7 | 7577 | #: transport-helper.c:1388 |
7c73a6bf TNQ |
7578 | #, c-format |
7579 | msgid "%s process failed" | |
7580 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi" | |
7581 | ||
50106db7 | 7582 | #: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415 |
7c73a6bf TNQ |
7583 | msgid "can't start thread for copying data" |
7584 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu" | |
7585 | ||
7586 | #: tree-walk.c:33 | |
22973607 TNQ |
7587 | msgid "too-short tree object" |
7588 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 7589 | |
7c73a6bf | 7590 | #: tree-walk.c:39 |
22973607 TNQ |
7591 | msgid "malformed mode in tree entry" |
7592 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 7593 | |
7c73a6bf | 7594 | #: tree-walk.c:43 |
22973607 TNQ |
7595 | msgid "empty filename in tree entry" |
7596 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
7597 | ||
50106db7 | 7598 | #: tree-walk.c:118 |
22973607 TNQ |
7599 | msgid "too-short tree file" |
7600 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
7601 | ||
1fc5279f | 7602 | #: unpack-trees.c:111 |
22973607 | 7603 | #, c-format |
819a2276 | 7604 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7605 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
7606 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 7607 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7608 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7609 | "checkout:\n" | |
7610 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
7611 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 7612 | |
1fc5279f | 7613 | #: unpack-trees.c:113 |
44bb9364 | 7614 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7615 | msgid "" |
7616 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
7617 | "%%s" | |
e06dc12a | 7618 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7619 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7620 | "checkout:\n" | |
7621 | "%%s" | |
e06dc12a | 7622 | |
1fc5279f | 7623 | #: unpack-trees.c:116 |
22973607 TNQ |
7624 | #, c-format |
7625 | msgid "" | |
7626 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7627 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 7628 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7629 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7630 | "hòa trộn:\n" | |
7631 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
7632 | "trộn." | |
e06dc12a | 7633 | |
1fc5279f | 7634 | #: unpack-trees.c:118 |
7db011eb | 7635 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7636 | msgid "" |
7637 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7638 | "%%s" | |
7db011eb | 7639 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7640 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7641 | "hòa trộn:\n" | |
7642 | "%%s" | |
7db011eb | 7643 | |
1fc5279f | 7644 | #: unpack-trees.c:121 |
c527aceb | 7645 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7646 | msgid "" |
7647 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7648 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 7649 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7650 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7651 | "%s:\n" | |
7652 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 7653 | |
1fc5279f | 7654 | #: unpack-trees.c:123 |
22973607 TNQ |
7655 | #, c-format |
7656 | msgid "" | |
7657 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7658 | "%%s" | |
7659 | msgstr "" | |
7660 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
7661 | "%s:\n" | |
7662 | "%%s" | |
774cfe0c | 7663 | |
1fc5279f | 7664 | #: unpack-trees.c:128 |
22973607 TNQ |
7665 | #, c-format |
7666 | msgid "" | |
a1da87b7 | 7667 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
7668 | "%s" |
7669 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
7670 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
7671 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 7672 | "%s" |
774cfe0c | 7673 | |
1fc5279f | 7674 | #: unpack-trees.c:132 |
7db011eb | 7675 | #, c-format |
efc90c78 | 7676 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7677 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
7678 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 7679 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7680 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
7681 | "checkout:\n" | |
7682 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 7683 | |
1fc5279f | 7684 | #: unpack-trees.c:134 |
db484bad | 7685 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7686 | msgid "" |
7687 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
7688 | "%%s" | |
7689 | msgstr "" | |
7690 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
7691 | "checkout:\n" | |
7692 | "%%s" | |
774cfe0c | 7693 | |
1fc5279f | 7694 | #: unpack-trees.c:137 |
db484bad | 7695 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7696 | msgid "" |
7697 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7698 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 7699 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7700 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
7701 | "trộn:\n" | |
7702 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 7703 | |
1fc5279f | 7704 | #: unpack-trees.c:139 |
774cfe0c | 7705 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7706 | msgid "" |
7707 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7708 | "%%s" | |
7709 | msgstr "" | |
7710 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
7711 | "trộn:\n" | |
7712 | "%%s" | |
03c82da3 | 7713 | |
1fc5279f | 7714 | #: unpack-trees.c:142 |
03c82da3 TNQ |
7715 | #, c-format |
7716 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
7717 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
7718 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 7719 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7720 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
7721 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 7722 | |
1fc5279f | 7723 | #: unpack-trees.c:144 |
03c82da3 | 7724 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7725 | msgid "" |
7726 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
7727 | "%%s" | |
03c82da3 | 7728 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7729 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
7730 | "%%s" | |
774cfe0c | 7731 | |
1fc5279f | 7732 | #: unpack-trees.c:150 |
db484bad | 7733 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7734 | msgid "" |
7735 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
7736 | "checkout:\n" | |
7737 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 7738 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7739 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7740 | "checkout:\n" | |
7741 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 7742 | |
1fc5279f | 7743 | #: unpack-trees.c:152 |
03c82da3 | 7744 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7745 | msgid "" |
7746 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
7747 | "checkout:\n" | |
7748 | "%%s" | |
7749 | msgstr "" | |
7750 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
7751 | "checkout:\n" | |
7752 | "%%s" | |
774cfe0c | 7753 | |
1fc5279f | 7754 | #: unpack-trees.c:155 |
03c82da3 | 7755 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7756 | msgid "" |
7757 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7758 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 7759 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7760 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7761 | "hòa trộn:\n" | |
7762 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 7763 | |
1fc5279f | 7764 | #: unpack-trees.c:157 |
03c82da3 | 7765 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7766 | msgid "" |
7767 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7768 | "%%s" | |
7769 | msgstr "" | |
7770 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
7771 | "hòa trộn:\n" | |
7772 | "%%s" | |
774cfe0c | 7773 | |
1fc5279f | 7774 | #: unpack-trees.c:160 |
22973607 TNQ |
7775 | #, c-format |
7776 | msgid "" | |
7777 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7778 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
7779 | msgstr "" | |
7780 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
7781 | "%s:\n" | |
7782 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 7783 | |
1fc5279f | 7784 | #: unpack-trees.c:162 |
22973607 TNQ |
7785 | #, c-format |
7786 | msgid "" | |
7787 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7788 | "%%s" | |
7789 | msgstr "" | |
7790 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
7791 | "%s:\n" | |
7792 | "%%s" | |
44bb9364 | 7793 | |
1fc5279f | 7794 | #: unpack-trees.c:170 |
22973607 TNQ |
7795 | #, c-format |
7796 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
7797 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 7798 | |
1fc5279f | 7799 | #: unpack-trees.c:173 |
22973607 TNQ |
7800 | #, c-format |
7801 | msgid "" | |
bd3c9468 | 7802 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
22973607 TNQ |
7803 | "%s" |
7804 | msgstr "" | |
7805 | "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
7806 | "%s" | |
c2d67403 | 7807 | |
1fc5279f | 7808 | #: unpack-trees.c:175 |
77c8e543 | 7809 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7810 | msgid "" |
7811 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
7812 | "update:\n" | |
7813 | "%s" | |
7814 | msgstr "" | |
7815 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
7816 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
7817 | "%s" | |
77c8e543 | 7818 | |
1fc5279f | 7819 | #: unpack-trees.c:177 |
22973607 TNQ |
7820 | #, c-format |
7821 | msgid "" | |
7822 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
7823 | "update:\n" | |
7824 | "%s" | |
7825 | msgstr "" | |
7826 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
7827 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
7828 | "%s" | |
03c82da3 | 7829 | |
1fc5279f | 7830 | #: unpack-trees.c:179 |
64bd31b4 TNQ |
7831 | #, c-format |
7832 | msgid "" | |
7833 | "Cannot update submodule:\n" | |
7834 | "%s" | |
7835 | msgstr "" | |
7836 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" | |
7837 | "%s" | |
7838 | ||
28e0eb80 | 7839 | #: unpack-trees.c:256 |
db484bad | 7840 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7841 | msgid "Aborting\n" |
7842 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 7843 | |
28e0eb80 | 7844 | #: unpack-trees.c:318 |
50106db7 TNQ |
7845 | msgid "Updating files" |
7846 | msgstr "Đang cập nhật các tập tin" | |
22973607 | 7847 | |
28e0eb80 | 7848 | #: unpack-trees.c:350 |
84368b62 TNQ |
7849 | msgid "" |
7850 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
7851 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
7852 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
7853 | msgstr "" | |
7854 | "các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n" | |
7855 | "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" | |
7856 | "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" | |
7857 | ||
64bd31b4 | 7858 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
7859 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
7860 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 7861 | |
64bd31b4 | 7862 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 7863 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7864 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
7865 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 7866 | |
64bd31b4 | 7867 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
7868 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
7869 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 7870 | |
64bd31b4 | 7871 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 | 7872 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
1fc5279f | 7873 | msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng" |
774cfe0c | 7874 | |
64bd31b4 | 7875 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
7876 | msgid "invalid characters in host name" |
7877 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 7878 | |
64bd31b4 | 7879 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
7880 | msgid "invalid port number" |
7881 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 7882 | |
64bd31b4 | 7883 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
7884 | msgid "invalid '..' path segment" |
7885 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 7886 | |
50106db7 | 7887 | #: worktree.c:258 builtin/am.c:2095 |
db484bad | 7888 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7889 | msgid "failed to read '%s'" |
7890 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 7891 | |
50106db7 | 7892 | #: worktree.c:304 |
1a849b56 TNQ |
7893 | #, c-format |
7894 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
7895 | msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" | |
7896 | ||
50106db7 | 7897 | #: worktree.c:315 |
1a849b56 TNQ |
7898 | #, c-format |
7899 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
7900 | msgstr "" | |
7901 | "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" | |
7902 | ||
50106db7 | 7903 | #: worktree.c:327 |
1a849b56 TNQ |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid "'%s' does not exist" | |
7906 | msgstr "\"%s\" không tồn tại" | |
7907 | ||
50106db7 | 7908 | #: worktree.c:333 |
1a849b56 TNQ |
7909 | #, c-format |
7910 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
7911 | msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" | |
7912 | ||
50106db7 | 7913 | #: worktree.c:341 |
1a849b56 TNQ |
7914 | #, c-format |
7915 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
7916 | msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" | |
7917 | ||
0e2a0915 | 7918 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
22973607 TNQ |
7919 | #, c-format |
7920 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
7921 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 7922 | |
0e2a0915 | 7923 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
22973607 TNQ |
7924 | #, c-format |
7925 | msgid "unable to access '%s'" | |
7926 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 7927 | |
0e2a0915 | 7928 | #: wrapper.c:632 |
22973607 | 7929 | msgid "unable to get current working directory" |
1fc5279f | 7930 | msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" |
03c82da3 | 7931 | |
50106db7 | 7932 | #: wt-status.c:158 |
22973607 TNQ |
7933 | msgid "Unmerged paths:" |
7934 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 7935 | |
50106db7 TNQ |
7936 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
7937 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
7938 | msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
7939 | ||
7940 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
22973607 | 7941 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
7942 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" |
7943 | msgstr "" | |
7944 | " (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ " | |
7945 | "phóng)" | |
03c82da3 | 7946 | |
50106db7 | 7947 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
22973607 TNQ |
7948 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
7949 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 7950 | |
50106db7 | 7951 | #: wt-status.c:197 |
22973607 TNQ |
7952 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
7953 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 7954 | |
50106db7 | 7955 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
22973607 | 7956 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 7957 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7958 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
7959 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 7960 | |
50106db7 | 7961 | #: wt-status.c:201 |
22973607 TNQ |
7962 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
7963 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 7964 | |
50106db7 | 7965 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1074 |
22973607 TNQ |
7966 | msgid "Changes to be committed:" |
7967 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 7968 | |
50106db7 | 7969 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1083 |
22973607 TNQ |
7970 | msgid "Changes not staged for commit:" |
7971 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 7972 | |
50106db7 | 7973 | #: wt-status.c:238 |
22973607 TNQ |
7974 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
7975 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
7976 | ||
50106db7 | 7977 | #: wt-status.c:240 |
22973607 | 7978 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 7979 | msgstr "" |
22973607 | 7980 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 7981 | |
50106db7 | 7982 | #: wt-status.c:241 |
22973607 | 7983 | msgid "" |
50106db7 | 7984 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
22973607 | 7985 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
7986 | " (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm " |
7987 | "việc)" | |
b9252573 | 7988 | |
50106db7 | 7989 | #: wt-status.c:243 |
22973607 TNQ |
7990 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
7991 | msgstr "" | |
7992 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
7993 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 7994 | |
50106db7 | 7995 | #: wt-status.c:254 |
b9252573 | 7996 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7997 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
7998 | msgstr "" | |
7999 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 8000 | |
50106db7 | 8001 | #: wt-status.c:268 |
22973607 TNQ |
8002 | msgid "both deleted:" |
8003 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 8004 | |
50106db7 | 8005 | #: wt-status.c:270 |
22973607 TNQ |
8006 | msgid "added by us:" |
8007 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 8008 | |
50106db7 | 8009 | #: wt-status.c:272 |
22973607 TNQ |
8010 | msgid "deleted by them:" |
8011 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 8012 | |
50106db7 | 8013 | #: wt-status.c:274 |
22973607 TNQ |
8014 | msgid "added by them:" |
8015 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 8016 | |
50106db7 | 8017 | #: wt-status.c:276 |
22973607 TNQ |
8018 | msgid "deleted by us:" |
8019 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 8020 | |
50106db7 | 8021 | #: wt-status.c:278 |
22973607 TNQ |
8022 | msgid "both added:" |
8023 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 8024 | |
50106db7 | 8025 | #: wt-status.c:280 |
22973607 TNQ |
8026 | msgid "both modified:" |
8027 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 8028 | |
50106db7 | 8029 | #: wt-status.c:290 |
22973607 TNQ |
8030 | msgid "new file:" |
8031 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 8032 | |
50106db7 | 8033 | #: wt-status.c:292 |
22973607 TNQ |
8034 | msgid "copied:" |
8035 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 8036 | |
50106db7 | 8037 | #: wt-status.c:294 |
22973607 TNQ |
8038 | msgid "deleted:" |
8039 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 8040 | |
50106db7 | 8041 | #: wt-status.c:296 |
22973607 TNQ |
8042 | msgid "modified:" |
8043 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 8044 | |
50106db7 | 8045 | #: wt-status.c:298 |
22973607 TNQ |
8046 | msgid "renamed:" |
8047 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 8048 | |
50106db7 | 8049 | #: wt-status.c:300 |
22973607 TNQ |
8050 | msgid "typechange:" |
8051 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 8052 | |
50106db7 | 8053 | #: wt-status.c:302 |
22973607 TNQ |
8054 | msgid "unknown:" |
8055 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 8056 | |
50106db7 | 8057 | #: wt-status.c:304 |
22973607 TNQ |
8058 | msgid "unmerged:" |
8059 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 8060 | |
50106db7 | 8061 | #: wt-status.c:384 |
22973607 TNQ |
8062 | msgid "new commits, " |
8063 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 8064 | |
50106db7 | 8065 | #: wt-status.c:386 |
22973607 TNQ |
8066 | msgid "modified content, " |
8067 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 8068 | |
50106db7 | 8069 | #: wt-status.c:388 |
22973607 TNQ |
8070 | msgid "untracked content, " |
8071 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 8072 | |
50106db7 | 8073 | #: wt-status.c:906 |
0e2a0915 TNQ |
8074 | #, c-format |
8075 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
8076 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
8077 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
8078 | ||
50106db7 | 8079 | #: wt-status.c:938 |
22973607 TNQ |
8080 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
8081 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 8082 | |
50106db7 | 8083 | #: wt-status.c:940 |
22973607 TNQ |
8084 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
8085 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 8086 | |
50106db7 | 8087 | #: wt-status.c:1022 |
22973607 | 8088 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
8089 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
8090 | "Everything below it will be ignored." | |
22973607 | 8091 | msgstr "" |
bd3c9468 | 8092 | "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" |
22973607 | 8093 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." |
f2993884 | 8094 | |
50106db7 TNQ |
8095 | #: wt-status.c:1114 |
8096 | #, c-format | |
8097 | msgid "" | |
8098 | "\n" | |
8099 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
8100 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
8101 | msgstr "" | |
8102 | "\n" | |
8103 | "Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n" | |
8104 | "Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n" | |
8105 | ||
8106 | #: wt-status.c:1144 | |
22973607 TNQ |
8107 | msgid "You have unmerged paths." |
8108 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 8109 | |
50106db7 | 8110 | #: wt-status.c:1147 |
22973607 TNQ |
8111 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
8112 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 8113 | |
50106db7 | 8114 | #: wt-status.c:1149 |
22973607 TNQ |
8115 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
8116 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 8117 | |
50106db7 | 8118 | #: wt-status.c:1153 |
22973607 TNQ |
8119 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
8120 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 8121 | |
50106db7 | 8122 | #: wt-status.c:1156 |
22973607 TNQ |
8123 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
8124 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 8125 | |
50106db7 | 8126 | #: wt-status.c:1165 |
22973607 TNQ |
8127 | msgid "You are in the middle of an am session." |
8128 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 8129 | |
50106db7 | 8130 | #: wt-status.c:1168 |
22973607 TNQ |
8131 | msgid "The current patch is empty." |
8132 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 8133 | |
50106db7 | 8134 | #: wt-status.c:1172 |
22973607 TNQ |
8135 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
8136 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 8137 | |
50106db7 | 8138 | #: wt-status.c:1174 |
22973607 TNQ |
8139 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
8140 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 8141 | |
50106db7 | 8142 | #: wt-status.c:1176 |
22973607 TNQ |
8143 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
8144 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 8145 | |
50106db7 | 8146 | #: wt-status.c:1309 |
a1da87b7 | 8147 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
1fc5279f | 8148 | msgstr "thiếu git-rebase-todo." |
a1da87b7 | 8149 | |
50106db7 | 8150 | #: wt-status.c:1311 |
22973607 TNQ |
8151 | msgid "No commands done." |
8152 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 8153 | |
50106db7 | 8154 | #: wt-status.c:1314 |
22973607 TNQ |
8155 | #, c-format |
8156 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
8157 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
8158 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 8159 | |
50106db7 | 8160 | #: wt-status.c:1325 |
22973607 TNQ |
8161 | #, c-format |
8162 | msgid " (see more in file %s)" | |
8163 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 8164 | |
50106db7 | 8165 | #: wt-status.c:1330 |
22973607 TNQ |
8166 | msgid "No commands remaining." |
8167 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 8168 | |
50106db7 | 8169 | #: wt-status.c:1333 |
22973607 TNQ |
8170 | #, c-format |
8171 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
8172 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
8173 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 8174 | |
50106db7 | 8175 | #: wt-status.c:1341 |
22973607 TNQ |
8176 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
8177 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 8178 | |
50106db7 | 8179 | #: wt-status.c:1353 |
f2993884 | 8180 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8181 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
8182 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 8183 | |
50106db7 | 8184 | #: wt-status.c:1358 |
22973607 TNQ |
8185 | msgid "You are currently rebasing." |
8186 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." | |
8187 | ||
50106db7 | 8188 | #: wt-status.c:1371 |
22973607 | 8189 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 8190 | msgstr "" |
22973607 | 8191 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 8192 | |
50106db7 | 8193 | #: wt-status.c:1373 |
22973607 TNQ |
8194 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
8195 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 8196 | |
50106db7 | 8197 | #: wt-status.c:1375 |
22973607 | 8198 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 8199 | msgstr "" |
22973607 | 8200 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 8201 | |
50106db7 | 8202 | #: wt-status.c:1382 |
22973607 TNQ |
8203 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
8204 | msgstr "" | |
8205 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
8206 | "continue\")" | |
f2993884 | 8207 | |
50106db7 | 8208 | #: wt-status.c:1386 |
f2993884 | 8209 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8210 | msgid "" |
8211 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
8212 | msgstr "" | |
8213 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
8214 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 8215 | |
50106db7 | 8216 | #: wt-status.c:1391 |
22973607 TNQ |
8217 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
8218 | msgstr "" | |
8219 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
8220 | "rebase." | |
f2993884 | 8221 | |
50106db7 | 8222 | #: wt-status.c:1394 |
22973607 TNQ |
8223 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
8224 | msgstr "" | |
8225 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
8226 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 8227 | |
50106db7 | 8228 | #: wt-status.c:1398 |
f2993884 | 8229 | #, c-format |
22973607 | 8230 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 8231 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8232 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
8233 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 8234 | |
50106db7 | 8235 | #: wt-status.c:1403 |
22973607 TNQ |
8236 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
8237 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
8238 | ||
50106db7 | 8239 | #: wt-status.c:1406 |
22973607 TNQ |
8240 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
8241 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
8242 | ||
50106db7 | 8243 | #: wt-status.c:1408 |
f2993884 | 8244 | msgid "" |
22973607 | 8245 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 8246 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8247 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
8248 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 8249 | |
50106db7 | 8250 | #: wt-status.c:1419 |
28e0eb80 TNQ |
8251 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
8252 | msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện." | |
8253 | ||
50106db7 | 8254 | #: wt-status.c:1422 |
f2993884 | 8255 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8256 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
8257 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 8258 | |
50106db7 | 8259 | #: wt-status.c:1429 |
22973607 | 8260 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 8261 | msgstr "" |
22973607 | 8262 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 8263 | |
50106db7 | 8264 | #: wt-status.c:1432 |
28e0eb80 TNQ |
8265 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
8266 | msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)" | |
8267 | ||
50106db7 | 8268 | #: wt-status.c:1435 |
22973607 TNQ |
8269 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
8270 | msgstr "" | |
8271 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
8272 | "continue\")" | |
f2993884 | 8273 | |
50106db7 | 8274 | #: wt-status.c:1437 |
22973607 TNQ |
8275 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
8276 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 8277 | |
50106db7 | 8278 | #: wt-status.c:1447 |
28e0eb80 TNQ |
8279 | msgid "Revert currently in progress." |
8280 | msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện." | |
8281 | ||
50106db7 | 8282 | #: wt-status.c:1450 |
22973607 TNQ |
8283 | #, c-format |
8284 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
8285 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 8286 | |
50106db7 | 8287 | #: wt-status.c:1456 |
22973607 TNQ |
8288 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
8289 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 8290 | |
50106db7 | 8291 | #: wt-status.c:1459 |
28e0eb80 TNQ |
8292 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
8293 | msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)" | |
8294 | ||
50106db7 | 8295 | #: wt-status.c:1462 |
22973607 TNQ |
8296 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
8297 | msgstr "" | |
8298 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 8299 | |
50106db7 | 8300 | #: wt-status.c:1464 |
22973607 TNQ |
8301 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
8302 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 8303 | |
50106db7 | 8304 | #: wt-status.c:1474 |
22973607 TNQ |
8305 | #, c-format |
8306 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
8307 | msgstr "" | |
8308 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
8309 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 8310 | |
50106db7 | 8311 | #: wt-status.c:1478 |
22973607 TNQ |
8312 | msgid "You are currently bisecting." |
8313 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 8314 | |
50106db7 | 8315 | #: wt-status.c:1481 |
22973607 TNQ |
8316 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
8317 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 8318 | |
50106db7 | 8319 | #: wt-status.c:1690 |
22973607 TNQ |
8320 | msgid "On branch " |
8321 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 8322 | |
50106db7 | 8323 | #: wt-status.c:1697 |
22973607 TNQ |
8324 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
8325 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 8326 | |
50106db7 | 8327 | #: wt-status.c:1699 |
22973607 TNQ |
8328 | msgid "rebase in progress; onto " |
8329 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 8330 | |
50106db7 | 8331 | #: wt-status.c:1709 |
22973607 TNQ |
8332 | msgid "Not currently on any branch." |
8333 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 8334 | |
50106db7 | 8335 | #: wt-status.c:1726 |
22973607 TNQ |
8336 | msgid "Initial commit" |
8337 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 8338 | |
50106db7 | 8339 | #: wt-status.c:1727 |
0e2a0915 TNQ |
8340 | msgid "No commits yet" |
8341 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
8342 | ||
50106db7 | 8343 | #: wt-status.c:1741 |
22973607 TNQ |
8344 | msgid "Untracked files" |
8345 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 8346 | |
50106db7 | 8347 | #: wt-status.c:1743 |
22973607 TNQ |
8348 | msgid "Ignored files" |
8349 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 8350 | |
50106db7 | 8351 | #: wt-status.c:1747 |
22973607 TNQ |
8352 | #, c-format |
8353 | msgid "" | |
8354 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
8355 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
8356 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
8357 | msgstr "" | |
8358 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
8359 | "uno”\n" | |
8360 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
8361 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 8362 | |
50106db7 | 8363 | #: wt-status.c:1753 |
22973607 TNQ |
8364 | #, c-format |
8365 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
8366 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 8367 | |
50106db7 | 8368 | #: wt-status.c:1755 |
22973607 TNQ |
8369 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
8370 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 8371 | |
50106db7 | 8372 | #: wt-status.c:1761 |
22973607 TNQ |
8373 | msgid "No changes" |
8374 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 8375 | |
50106db7 | 8376 | #: wt-status.c:1766 |
22973607 TNQ |
8377 | #, c-format |
8378 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
8379 | msgstr "" | |
8380 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
8381 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 8382 | |
50106db7 | 8383 | #: wt-status.c:1769 |
22973607 TNQ |
8384 | #, c-format |
8385 | msgid "no changes added to commit\n" | |
8386 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 8387 | |
50106db7 | 8388 | #: wt-status.c:1772 |
22973607 TNQ |
8389 | #, c-format |
8390 | msgid "" | |
8391 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
8392 | "track)\n" | |
8393 | msgstr "" | |
8394 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
8395 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 8396 | |
50106db7 | 8397 | #: wt-status.c:1775 |
22973607 TNQ |
8398 | #, c-format |
8399 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
8400 | msgstr "" | |
8401 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
8402 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 8403 | |
50106db7 | 8404 | #: wt-status.c:1778 |
22973607 TNQ |
8405 | #, c-format |
8406 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
8407 | msgstr "" | |
8408 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
8409 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 8410 | |
50106db7 | 8411 | #: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786 |
22973607 TNQ |
8412 | #, c-format |
8413 | msgid "nothing to commit\n" | |
8414 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 8415 | |
50106db7 | 8416 | #: wt-status.c:1784 |
22973607 TNQ |
8417 | #, c-format |
8418 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
8419 | msgstr "" | |
8420 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 8421 | |
50106db7 | 8422 | #: wt-status.c:1788 |
22973607 TNQ |
8423 | #, c-format |
8424 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
8425 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 8426 | |
50106db7 | 8427 | #: wt-status.c:1901 |
0e2a0915 | 8428 | msgid "No commits yet on " |
1fc5279f | 8429 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào " |
f2993884 | 8430 | |
50106db7 | 8431 | #: wt-status.c:1905 |
22973607 TNQ |
8432 | msgid "HEAD (no branch)" |
8433 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 8434 | |
50106db7 | 8435 | #: wt-status.c:1936 |
1a849b56 TNQ |
8436 | msgid "different" |
8437 | msgstr "khác" | |
8438 | ||
50106db7 | 8439 | #: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946 |
22973607 TNQ |
8440 | msgid "behind " |
8441 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 8442 | |
50106db7 | 8443 | #: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944 |
22973607 TNQ |
8444 | msgid "ahead " |
8445 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 8446 | |
22973607 | 8447 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
50106db7 | 8448 | #: wt-status.c:2466 |
f2993884 | 8449 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8450 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
8451 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 8452 | |
50106db7 | 8453 | #: wt-status.c:2472 |
22973607 TNQ |
8454 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
8455 | msgstr "" | |
8456 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
8457 | ||
50106db7 | 8458 | #: wt-status.c:2474 |
f2993884 | 8459 | #, c-format |
22973607 | 8460 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 8461 | msgstr "" |
22973607 | 8462 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 8463 | |
1fc5279f | 8464 | #: builtin/add.c:25 |
22973607 | 8465 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 8466 | msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
774cfe0c | 8467 | |
1fc5279f | 8468 | #: builtin/add.c:84 |
db484bad | 8469 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8470 | msgid "unexpected diff status %c" |
8471 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 8472 | |
50106db7 | 8473 | #: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288 |
22973607 | 8474 | msgid "updating files failed" |
1fc5279f | 8475 | msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 8476 | |
1fc5279f | 8477 | #: builtin/add.c:99 |
db484bad | 8478 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8479 | msgid "remove '%s'\n" |
8480 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
8481 | ||
1fc5279f | 8482 | #: builtin/add.c:174 |
22973607 | 8483 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 8484 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8485 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
8486 | ||
1fc5279f | 8487 | #: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896 |
22973607 TNQ |
8488 | msgid "Could not read the index" |
8489 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 8490 | |
1fc5279f | 8491 | #: builtin/add.c:245 |
db484bad | 8492 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8493 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
8494 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
8495 | ||
1fc5279f | 8496 | #: builtin/add.c:249 |
22973607 TNQ |
8497 | msgid "Could not write patch" |
8498 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
8499 | ||
1fc5279f | 8500 | #: builtin/add.c:252 |
22973607 TNQ |
8501 | msgid "editing patch failed" |
8502 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 8503 | |
1fc5279f | 8504 | #: builtin/add.c:255 |
db484bad | 8505 | #, c-format |
22973607 | 8506 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 8507 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 8508 | |
1fc5279f | 8509 | #: builtin/add.c:257 |
22973607 TNQ |
8510 | msgid "Empty patch. Aborted." |
8511 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
8512 | ||
1fc5279f | 8513 | #: builtin/add.c:262 |
774cfe0c | 8514 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8515 | msgid "Could not apply '%s'" |
8516 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
8517 | ||
1fc5279f | 8518 | #: builtin/add.c:270 |
22973607 | 8519 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 8520 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8521 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
8522 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 8523 | |
50106db7 TNQ |
8524 | #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124 |
8525 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560 | |
1fc5279f | 8526 | #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 |
22973607 TNQ |
8527 | msgid "dry run" |
8528 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 8529 | |
1fc5279f | 8530 | #: builtin/add.c:293 |
22973607 TNQ |
8531 | msgid "interactive picking" |
8532 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 8533 | |
50106db7 | 8534 | #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306 |
22973607 TNQ |
8535 | msgid "select hunks interactively" |
8536 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 8537 | |
1fc5279f | 8538 | #: builtin/add.c:295 |
22973607 TNQ |
8539 | msgid "edit current diff and apply" |
8540 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 8541 | |
1fc5279f | 8542 | #: builtin/add.c:296 |
22973607 TNQ |
8543 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
8544 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 8545 | |
1fc5279f | 8546 | #: builtin/add.c:297 |
22973607 TNQ |
8547 | msgid "update tracked files" |
8548 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 8549 | |
1fc5279f | 8550 | #: builtin/add.c:298 |
fe73f3ee TNQ |
8551 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
8552 | msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" | |
8553 | ||
1fc5279f | 8554 | #: builtin/add.c:299 |
22973607 TNQ |
8555 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
8556 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 8557 | |
1fc5279f | 8558 | #: builtin/add.c:300 |
22973607 TNQ |
8559 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
8560 | msgstr "" | |
8561 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
8562 | "vết" | |
774cfe0c | 8563 | |
1fc5279f | 8564 | #: builtin/add.c:303 |
22973607 TNQ |
8565 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
8566 | msgstr "" | |
8567 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 8568 | |
1fc5279f | 8569 | #: builtin/add.c:305 |
22973607 TNQ |
8570 | msgid "don't add, only refresh the index" |
8571 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 8572 | |
1fc5279f | 8573 | #: builtin/add.c:306 |
22973607 TNQ |
8574 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
8575 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 8576 | |
1fc5279f | 8577 | #: builtin/add.c:307 |
22973607 TNQ |
8578 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
8579 | msgstr "" | |
8580 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 8581 | |
28e0eb80 | 8582 | #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001 |
22973607 TNQ |
8583 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
8584 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 8585 | |
1fc5279f | 8586 | #: builtin/add.c:311 |
0e2a0915 TNQ |
8587 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
8588 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
8589 | ||
1fc5279f | 8590 | #: builtin/add.c:326 |
0e2a0915 TNQ |
8591 | #, c-format |
8592 | msgid "" | |
8593 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
8594 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
8595 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
8596 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
8597 | "\n" | |
8598 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8599 | "\n" | |
8600 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
8601 | "index with:\n" | |
8602 | "\n" | |
8603 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8604 | "\n" | |
8605 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
8606 | msgstr "" | |
8607 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
8608 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
8609 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
8610 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
8611 | "\n" | |
8612 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8613 | "\n" | |
8614 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
8615 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
8616 | "\n" | |
8617 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8618 | "\n" | |
8619 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
8620 | ||
1fc5279f | 8621 | #: builtin/add.c:354 |
0e2a0915 TNQ |
8622 | #, c-format |
8623 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
8624 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
8625 | ||
1fc5279f | 8626 | #: builtin/add.c:372 |
774cfe0c | 8627 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8628 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
8629 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
774cfe0c | 8630 | |
28e0eb80 | 8631 | #: builtin/add.c:379 |
22973607 TNQ |
8632 | msgid "adding files failed" |
8633 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 8634 | |
28e0eb80 | 8635 | #: builtin/add.c:419 |
22973607 TNQ |
8636 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
8637 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 8638 | |
28e0eb80 | 8639 | #: builtin/add.c:426 |
22973607 TNQ |
8640 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
8641 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 8642 | |
28e0eb80 | 8643 | #: builtin/add.c:430 |
774cfe0c | 8644 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8645 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
8646 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 8647 | |
28e0eb80 | 8648 | #: builtin/add.c:445 |
774cfe0c | 8649 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8650 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
8651 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 8652 | |
28e0eb80 | 8653 | #: builtin/add.c:446 |
db484bad | 8654 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8655 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
8656 | msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
774cfe0c | 8657 | |
1fc5279f | 8658 | #: builtin/am.c:348 |
22973607 TNQ |
8659 | msgid "could not parse author script" |
8660 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 8661 | |
1fc5279f | 8662 | #: builtin/am.c:432 |
774cfe0c | 8663 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8664 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
8665 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 8666 | |
28e0eb80 | 8667 | #: builtin/am.c:474 |
774cfe0c | 8668 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8669 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
8670 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 8671 | |
28e0eb80 | 8672 | #: builtin/am.c:512 |
db484bad | 8673 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8674 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
8675 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
8676 | ||
28e0eb80 | 8677 | #: builtin/am.c:538 |
22973607 TNQ |
8678 | msgid "fseek failed" |
8679 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 8680 | |
28e0eb80 | 8681 | #: builtin/am.c:726 |
db484bad | 8682 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8683 | msgid "could not parse patch '%s'" |
8684 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
8685 | ||
28e0eb80 | 8686 | #: builtin/am.c:791 |
22973607 TNQ |
8687 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
8688 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
8689 | ||
28e0eb80 | 8690 | #: builtin/am.c:839 |
22973607 TNQ |
8691 | msgid "invalid timestamp" |
8692 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
8693 | ||
28e0eb80 | 8694 | #: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856 |
22973607 TNQ |
8695 | msgid "invalid Date line" |
8696 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
8697 | ||
28e0eb80 | 8698 | #: builtin/am.c:851 |
22973607 TNQ |
8699 | msgid "invalid timezone offset" |
8700 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
8701 | ||
28e0eb80 | 8702 | #: builtin/am.c:944 |
22973607 TNQ |
8703 | msgid "Patch format detection failed." |
8704 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 8705 | |
50106db7 | 8706 | #: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407 |
02507f42 | 8707 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8708 | msgid "failed to create directory '%s'" |
8709 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 8710 | |
28e0eb80 | 8711 | #: builtin/am.c:954 |
22973607 TNQ |
8712 | msgid "Failed to split patches." |
8713 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
8714 | ||
50106db7 | 8715 | #: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374 |
22973607 TNQ |
8716 | msgid "unable to write index file" |
8717 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
774cfe0c | 8718 | |
28e0eb80 | 8719 | #: builtin/am.c:1098 |
db484bad | 8720 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8721 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
8722 | msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." | |
774cfe0c | 8723 | |
28e0eb80 | 8724 | #: builtin/am.c:1099 |
774cfe0c | 8725 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8726 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
8727 | msgstr "" | |
8728 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 8729 | |
28e0eb80 | 8730 | #: builtin/am.c:1100 |
db484bad | 8731 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8732 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
8733 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 8734 | |
28e0eb80 | 8735 | #: builtin/am.c:1183 |
84368b62 TNQ |
8736 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
8737 | msgstr "" | |
8738 | "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " | |
8739 | "bị mất." | |
8740 | ||
28e0eb80 | 8741 | #: builtin/am.c:1211 |
0e2a0915 TNQ |
8742 | msgid "Patch is empty." |
8743 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 8744 | |
28e0eb80 | 8745 | #: builtin/am.c:1277 |
774cfe0c | 8746 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
8747 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
8748 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s" | |
774cfe0c | 8749 | |
28e0eb80 | 8750 | #: builtin/am.c:1299 |
db484bad | 8751 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8752 | msgid "unable to parse commit %s" |
8753 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
774cfe0c | 8754 | |
50106db7 | 8755 | #: builtin/am.c:1496 |
22973607 TNQ |
8756 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
8757 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
02507f42 | 8758 | |
50106db7 | 8759 | #: builtin/am.c:1498 |
22973607 TNQ |
8760 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
8761 | msgstr "" | |
8762 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 8763 | |
50106db7 | 8764 | #: builtin/am.c:1517 |
22973607 TNQ |
8765 | msgid "" |
8766 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
8767 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
8768 | msgstr "" | |
8769 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
8770 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 8771 | |
50106db7 | 8772 | #: builtin/am.c:1523 |
22973607 TNQ |
8773 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
8774 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
774cfe0c | 8775 | |
50106db7 | 8776 | #: builtin/am.c:1549 |
22973607 TNQ |
8777 | msgid "Failed to merge in the changes." |
8778 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 8779 | |
50106db7 | 8780 | #: builtin/am.c:1581 |
22973607 TNQ |
8781 | msgid "applying to an empty history" |
8782 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 8783 | |
50106db7 | 8784 | #: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632 |
774cfe0c | 8785 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8786 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
8787 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 8788 | |
50106db7 | 8789 | #: builtin/am.c:1650 |
22973607 TNQ |
8790 | msgid "Commit Body is:" |
8791 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 8792 | |
22973607 TNQ |
8793 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
8794 | #. in your translation. The program will only accept English | |
8795 | #. input at this point. | |
8796 | #. | |
50106db7 TNQ |
8797 | #: builtin/am.c:1660 |
8798 | #, c-format | |
22973607 TNQ |
8799 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
8800 | msgstr "" | |
8801 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
8802 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 8803 | |
50106db7 | 8804 | #: builtin/am.c:1710 |
774cfe0c | 8805 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8806 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
8807 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 8808 | |
50106db7 | 8809 | #: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818 |
db484bad | 8810 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8811 | msgid "Applying: %.*s" |
8812 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 8813 | |
50106db7 | 8814 | #: builtin/am.c:1767 |
22973607 TNQ |
8815 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
8816 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 8817 | |
50106db7 | 8818 | #: builtin/am.c:1773 |
db484bad | 8819 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8820 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
8821 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 8822 | |
50106db7 | 8823 | #: builtin/am.c:1777 |
1a849b56 TNQ |
8824 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
8825 | msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi" | |
774cfe0c | 8826 | |
50106db7 | 8827 | #: builtin/am.c:1821 |
22973607 TNQ |
8828 | msgid "" |
8829 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
8830 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
8831 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
8832 | msgstr "" | |
8833 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
8834 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
8835 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
8836 | "vá này." | |
db484bad | 8837 | |
50106db7 | 8838 | #: builtin/am.c:1828 |
22973607 TNQ |
8839 | msgid "" |
8840 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
8841 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
8842 | "such.\n" | |
8843 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 8844 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
8845 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
8846 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
8847 | "dấu chúng là thế.\n" | |
8848 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
8849 | "\" cho nó." | |
db484bad | 8850 | |
50106db7 | 8851 | #: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329 |
1fc5279f | 8852 | #: builtin/reset.c:337 |
72e3c7a8 | 8853 | #, c-format |
22973607 | 8854 | msgid "Could not parse object '%s'." |
1fc5279f | 8855 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”." |
72e3c7a8 | 8856 | |
50106db7 | 8857 | #: builtin/am.c:1987 |
22973607 TNQ |
8858 | msgid "failed to clean index" |
8859 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 8860 | |
50106db7 | 8861 | #: builtin/am.c:2031 |
22973607 TNQ |
8862 | msgid "" |
8863 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
8864 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
8865 | msgstr "" | |
8866 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
8867 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 8868 | |
50106db7 | 8869 | #: builtin/am.c:2128 |
72e3c7a8 | 8870 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8871 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
8872 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 8873 | |
50106db7 | 8874 | #: builtin/am.c:2164 |
22973607 | 8875 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
50106db7 | 8876 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" |
db484bad | 8877 | |
50106db7 | 8878 | #: builtin/am.c:2165 |
22973607 | 8879 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
50106db7 | 8880 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)" |
db484bad | 8881 | |
50106db7 | 8882 | #: builtin/am.c:2171 |
22973607 TNQ |
8883 | msgid "run interactively" |
8884 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 8885 | |
50106db7 | 8886 | #: builtin/am.c:2173 |
22973607 TNQ |
8887 | msgid "historical option -- no-op" |
8888 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 8889 | |
50106db7 | 8890 | #: builtin/am.c:2175 |
22973607 TNQ |
8891 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
8892 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 8893 | |
50106db7 | 8894 | #: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 |
8a4adfdd | 8895 | #: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806 |
22973607 TNQ |
8896 | msgid "be quiet" |
8897 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 8898 | |
50106db7 | 8899 | #: builtin/am.c:2178 |
22973607 | 8900 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
1fc5279f | 8901 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" |
b9252573 | 8902 | |
50106db7 | 8903 | #: builtin/am.c:2181 |
22973607 TNQ |
8904 | msgid "recode into utf8 (default)" |
8905 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 8906 | |
50106db7 | 8907 | #: builtin/am.c:2183 |
22973607 TNQ |
8908 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
8909 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 8910 | |
50106db7 | 8911 | #: builtin/am.c:2185 |
22973607 TNQ |
8912 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
8913 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 8914 | |
50106db7 | 8915 | #: builtin/am.c:2187 |
22973607 TNQ |
8916 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
8917 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 8918 | |
50106db7 | 8919 | #: builtin/am.c:2189 |
22973607 TNQ |
8920 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
8921 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 8922 | |
50106db7 | 8923 | #: builtin/am.c:2192 |
22973607 | 8924 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 8925 | msgstr "" |
22973607 | 8926 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 8927 | |
50106db7 | 8928 | #: builtin/am.c:2195 |
22973607 TNQ |
8929 | msgid "strip everything before a scissors line" |
8930 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 8931 | |
50106db7 TNQ |
8932 | #: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 |
8933 | #: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218 | |
8934 | #: builtin/am.c:2224 | |
22973607 TNQ |
8935 | msgid "pass it through git-apply" |
8936 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 8937 | |
50106db7 TNQ |
8938 | #: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
8939 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249 | |
8940 | #: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418 | |
8a4adfdd | 8941 | #: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313 |
50106db7 TNQ |
8942 | #: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 |
8943 | #: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312 | |
22973607 TNQ |
8944 | msgid "n" |
8945 | msgstr "n" | |
db484bad | 8946 | |
50106db7 | 8947 | #: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 |
8a4adfdd | 8948 | #: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38 |
22973607 TNQ |
8949 | msgid "format" |
8950 | msgstr "định dạng" | |
8951 | ||
50106db7 | 8952 | #: builtin/am.c:2221 |
22973607 TNQ |
8953 | msgid "format the patch(es) are in" |
8954 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 8955 | |
50106db7 | 8956 | #: builtin/am.c:2227 |
22973607 TNQ |
8957 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
8958 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 8959 | |
50106db7 | 8960 | #: builtin/am.c:2229 |
22973607 TNQ |
8961 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
8962 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 8963 | |
50106db7 | 8964 | #: builtin/am.c:2232 |
22973607 TNQ |
8965 | msgid "synonyms for --continue" |
8966 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 8967 | |
50106db7 | 8968 | #: builtin/am.c:2235 |
22973607 TNQ |
8969 | msgid "skip the current patch" |
8970 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 8971 | |
50106db7 | 8972 | #: builtin/am.c:2238 |
22973607 TNQ |
8973 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
8974 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
db484bad | 8975 | |
50106db7 | 8976 | #: builtin/am.c:2241 |
1a849b56 TNQ |
8977 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
8978 | msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó." | |
8979 | ||
50106db7 | 8980 | #: builtin/am.c:2244 |
1a849b56 TNQ |
8981 | msgid "show the patch being applied." |
8982 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
8983 | ||
50106db7 | 8984 | #: builtin/am.c:2248 |
22973607 TNQ |
8985 | msgid "lie about committer date" |
8986 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 8987 | |
50106db7 | 8988 | #: builtin/am.c:2250 |
22973607 TNQ |
8989 | msgid "use current timestamp for author date" |
8990 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 8991 | |
50106db7 TNQ |
8992 | #: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511 |
8993 | #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489 | |
8994 | #: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 | |
22973607 TNQ |
8995 | msgid "key-id" |
8996 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 8997 | |
50106db7 | 8998 | #: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460 |
22973607 | 8999 | msgid "GPG-sign commits" |
1fc5279f | 9000 | msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG" |
db484bad | 9001 | |
50106db7 | 9002 | #: builtin/am.c:2256 |
22973607 TNQ |
9003 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
9004 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 9005 | |
50106db7 | 9006 | #: builtin/am.c:2274 |
22973607 TNQ |
9007 | msgid "" |
9008 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
9009 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
9010 | msgstr "" | |
9011 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
9012 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 9013 | |
50106db7 | 9014 | #: builtin/am.c:2281 |
22973607 TNQ |
9015 | msgid "failed to read the index" |
9016 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9017 | |
50106db7 | 9018 | #: builtin/am.c:2296 |
22973607 TNQ |
9019 | #, c-format |
9020 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
9021 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 9022 | |
50106db7 | 9023 | #: builtin/am.c:2320 |
22973607 TNQ |
9024 | #, c-format |
9025 | msgid "" | |
9026 | "Stray %s directory found.\n" | |
9027 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 9028 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9029 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
9030 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 9031 | |
50106db7 | 9032 | #: builtin/am.c:2326 |
22973607 TNQ |
9033 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
9034 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 9035 | |
50106db7 TNQ |
9036 | #: builtin/am.c:2336 |
9037 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" | |
9038 | msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lênh" | |
9039 | ||
22973607 TNQ |
9040 | #: builtin/apply.c:8 |
9041 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
50106db7 | 9042 | msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]" |
db484bad | 9043 | |
774cfe0c | 9044 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 9045 | #, c-format |
774cfe0c | 9046 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 9047 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
9048 | |
9049 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 9050 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 9051 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
9052 | |
9053 | #: builtin/archive.c:37 | |
9054 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 9055 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c | 9056 | |
1fc5279f | 9057 | #: builtin/archive.c:61 |
1a849b56 TNQ |
9058 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
9059 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush" | |
774cfe0c | 9060 | |
1fc5279f | 9061 | #: builtin/archive.c:64 |
db484bad | 9062 | #, c-format |
774cfe0c | 9063 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 9064 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 9065 | |
1fc5279f | 9066 | #: builtin/archive.c:65 |
774cfe0c | 9067 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 9068 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 9069 | |
1fc5279f | 9070 | #: builtin/archive.c:69 |
774cfe0c | 9071 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 9072 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 9073 | |
1fc5279f | 9074 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
03c82da3 TNQ |
9075 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
9076 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
9077 | ||
1fc5279f | 9078 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
fe73f3ee TNQ |
9079 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
9080 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
9081 | ||
1fc5279f | 9082 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
fe73f3ee TNQ |
9083 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
9084 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
9085 | ||
1fc5279f TNQ |
9086 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
9087 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
9088 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]" | |
9089 | ||
9090 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
9091 | msgid "" | |
9092 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
9093 | "<bad_term>" | |
9094 | msgstr "" | |
9095 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> " | |
9096 | "<lúc_đúng>" | |
9097 | ||
9098 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
9099 | msgid "" | |
9100 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
9101 | "<bad_term>" | |
9102 | msgstr "" | |
9103 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> " | |
9104 | "<lúc_đúng>" | |
9105 | ||
9106 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
9107 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
9108 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]" | |
9109 | ||
9110 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
9111 | msgid "" | |
9112 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
9113 | "term-new]" | |
9114 | msgstr "" | |
9115 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
9116 | "term-new]" | |
9117 | ||
9118 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
9119 | msgid "" | |
9120 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
9121 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
9122 | msgstr "" | |
9123 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
8a4adfdd | 9124 | "=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]" |
1fc5279f TNQ |
9125 | |
9126 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
fe73f3ee TNQ |
9127 | #, c-format |
9128 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
1fc5279f | 9129 | msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ" |
fe73f3ee | 9130 | |
1fc5279f | 9131 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
fe73f3ee TNQ |
9132 | #, c-format |
9133 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
9134 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ" | |
9135 | ||
1fc5279f | 9136 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
fe73f3ee TNQ |
9137 | #, c-format |
9138 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
9139 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”" | |
9140 | ||
1fc5279f | 9141 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
fe73f3ee TNQ |
9142 | msgid "please use two different terms" |
9143 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
9144 | ||
1fc5279f | 9145 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
fe73f3ee TNQ |
9146 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
9147 | msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" | |
9148 | ||
1fc5279f TNQ |
9149 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
9150 | #, c-format | |
9151 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
9152 | msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n" | |
9153 | ||
9154 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
9155 | #, c-format | |
9156 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
9157 | msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ" | |
9158 | ||
9159 | #: builtin/bisect--helper.c:174 | |
9160 | #, c-format | |
9161 | msgid "" | |
9162 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
9163 | msgstr "" | |
9164 | "không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-" | |
9165 | "chuyển-giao>”." | |
9166 | ||
9167 | #: builtin/bisect--helper.c:215 | |
9168 | #, c-format | |
9169 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
9170 | msgstr "Đối số bisect_write sai: %s" | |
9171 | ||
9172 | #: builtin/bisect--helper.c:220 | |
9173 | #, c-format | |
9174 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
9175 | msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”" | |
9176 | ||
9177 | #: builtin/bisect--helper.c:232 | |
9178 | #, c-format | |
9179 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
9180 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
9181 | ||
9182 | #: builtin/bisect--helper.c:258 | |
9183 | #, c-format | |
9184 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
9185 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s" | |
9186 | ||
9187 | #: builtin/bisect--helper.c:285 | |
9188 | #, c-format | |
9189 | msgid "" | |
9190 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9191 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9192 | msgstr "" | |
9193 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n" | |
9194 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó." | |
9195 | ||
9196 | #: builtin/bisect--helper.c:289 | |
9197 | #, c-format | |
9198 | msgid "" | |
9199 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
9200 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9201 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9202 | msgstr "" | |
9203 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
9204 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n" | |
9205 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng." | |
9206 | ||
9207 | #: builtin/bisect--helper.c:321 | |
9208 | #, c-format | |
9209 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
9210 | msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s" | |
9211 | ||
9212 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
9213 | #. translation. The program will only accept English input | |
9214 | #. at this point. | |
9215 | #. | |
9216 | #: builtin/bisect--helper.c:329 | |
9217 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
9218 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " | |
9219 | ||
9220 | #: builtin/bisect--helper.c:376 | |
9221 | msgid "no terms defined" | |
9222 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
9223 | ||
9224 | #: builtin/bisect--helper.c:379 | |
9225 | #, c-format | |
9226 | msgid "" | |
9227 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
9228 | "and %s for the new state.\n" | |
9229 | msgstr "" | |
9230 | "Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n" | |
9231 | "và %s cho tình trạng mới.\n" | |
9232 | ||
9233 | #: builtin/bisect--helper.c:389 | |
9234 | #, c-format | |
9235 | msgid "" | |
9236 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
9237 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
9238 | msgstr "" | |
9239 | "tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n" | |
9240 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
9241 | ||
9242 | #: builtin/bisect--helper.c:475 | |
9243 | #, c-format | |
9244 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
9245 | msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”" | |
9246 | ||
9247 | #: builtin/bisect--helper.c:479 | |
9248 | #, c-format | |
9249 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
9250 | msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" | |
9251 | ||
9252 | #: builtin/bisect--helper.c:511 | |
9253 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" | |
9254 | msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD" | |
9255 | ||
9256 | #: builtin/bisect--helper.c:526 | |
9257 | #, c-format | |
9258 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
9259 | msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"." | |
9260 | ||
9261 | #: builtin/bisect--helper.c:547 | |
9262 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
9263 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" | |
9264 | ||
9265 | #: builtin/bisect--helper.c:550 | |
9266 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
9267 | msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ" | |
9268 | ||
50106db7 TNQ |
9269 | #: builtin/bisect--helper.c:574 |
9270 | #, c-format | |
9271 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
9272 | msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”" | |
9273 | ||
9274 | #: builtin/bisect--helper.c:630 | |
03c82da3 | 9275 | msgid "perform 'git bisect next'" |
131fa518 | 9276 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 | 9277 | |
50106db7 | 9278 | #: builtin/bisect--helper.c:632 |
fe73f3ee TNQ |
9279 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
9280 | msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" | |
9281 | ||
50106db7 | 9282 | #: builtin/bisect--helper.c:634 |
fe73f3ee TNQ |
9283 | msgid "cleanup the bisection state" |
9284 | msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" | |
9285 | ||
50106db7 | 9286 | #: builtin/bisect--helper.c:636 |
fe73f3ee TNQ |
9287 | msgid "check for expected revs" |
9288 | msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" | |
9289 | ||
50106db7 | 9290 | #: builtin/bisect--helper.c:638 |
1fc5279f TNQ |
9291 | msgid "reset the bisection state" |
9292 | msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước" | |
9293 | ||
50106db7 | 9294 | #: builtin/bisect--helper.c:640 |
1fc5279f TNQ |
9295 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" |
9296 | msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG" | |
9297 | ||
50106db7 | 9298 | #: builtin/bisect--helper.c:642 |
1fc5279f TNQ |
9299 | msgid "check and set terms in a bisection state" |
9300 | msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước" | |
9301 | ||
50106db7 | 9302 | #: builtin/bisect--helper.c:644 |
1fc5279f TNQ |
9303 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
9304 | msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không" | |
9305 | ||
50106db7 | 9306 | #: builtin/bisect--helper.c:646 |
1fc5279f TNQ |
9307 | msgid "print out the bisect terms" |
9308 | msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước" | |
9309 | ||
50106db7 | 9310 | #: builtin/bisect--helper.c:648 |
1fc5279f TNQ |
9311 | msgid "start the bisect session" |
9312 | msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước" | |
9313 | ||
50106db7 | 9314 | #: builtin/bisect--helper.c:650 |
03c82da3 TNQ |
9315 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
9316 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 9317 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 9318 | |
50106db7 | 9319 | #: builtin/bisect--helper.c:652 |
1fc5279f TNQ |
9320 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
9321 | msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE" | |
9322 | ||
50106db7 | 9323 | #: builtin/bisect--helper.c:669 |
fe73f3ee TNQ |
9324 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
9325 | msgstr "--write-terms cần hai tham số" | |
9326 | ||
50106db7 | 9327 | #: builtin/bisect--helper.c:673 |
fe73f3ee TNQ |
9328 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
9329 | msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" | |
9330 | ||
50106db7 | 9331 | #: builtin/bisect--helper.c:680 |
1fc5279f TNQ |
9332 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
9333 | msgstr "" | |
9334 | "--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao" | |
9335 | ||
50106db7 | 9336 | #: builtin/bisect--helper.c:684 |
1fc5279f TNQ |
9337 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" |
9338 | msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số" | |
9339 | ||
50106db7 | 9340 | #: builtin/bisect--helper.c:690 |
1fc5279f TNQ |
9341 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" |
9342 | msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số" | |
9343 | ||
50106db7 | 9344 | #: builtin/bisect--helper.c:696 |
1fc5279f TNQ |
9345 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" |
9346 | msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số" | |
9347 | ||
50106db7 | 9348 | #: builtin/bisect--helper.c:702 |
1fc5279f TNQ |
9349 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
9350 | msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số" | |
9351 | ||
28e0eb80 | 9352 | #: builtin/blame.c:32 |
bd8202f3 | 9353 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
50106db7 | 9354 | msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" |
03c82da3 | 9355 | |
28e0eb80 | 9356 | #: builtin/blame.c:37 |
02507f42 TNQ |
9357 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
9358 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 9359 | |
50106db7 | 9360 | #: builtin/blame.c:410 |
70d74821 TNQ |
9361 | #, c-format |
9362 | msgid "expecting a color: %s" | |
9363 | msgstr "cần một màu: %s" | |
9364 | ||
50106db7 | 9365 | #: builtin/blame.c:417 |
70d74821 TNQ |
9366 | msgid "must end with a color" |
9367 | msgstr "phải kết thúc bằng một màu" | |
9368 | ||
50106db7 | 9369 | #: builtin/blame.c:730 |
70d74821 TNQ |
9370 | #, c-format |
9371 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
9372 | msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines" | |
9373 | ||
50106db7 | 9374 | #: builtin/blame.c:748 |
70d74821 TNQ |
9375 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
9376 | msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring" | |
9377 | ||
50106db7 TNQ |
9378 | #: builtin/blame.c:823 |
9379 | #, c-format | |
9380 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
9381 | msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua" | |
9382 | ||
9383 | #: builtin/blame.c:845 | |
03c82da3 | 9384 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 9385 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 9386 | |
50106db7 | 9387 | #: builtin/blame.c:846 |
03c82da3 TNQ |
9388 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
9389 | msgstr "" | |
131fa518 | 9390 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 9391 | |
50106db7 | 9392 | #: builtin/blame.c:847 |
03c82da3 TNQ |
9393 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
9394 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
9395 | ||
50106db7 | 9396 | #: builtin/blame.c:848 |
03c82da3 TNQ |
9397 | msgid "Show work cost statistics" |
9398 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
9399 | ||
50106db7 | 9400 | #: builtin/blame.c:849 |
0c966d84 TNQ |
9401 | msgid "Force progress reporting" |
9402 | msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
9403 | ||
50106db7 | 9404 | #: builtin/blame.c:850 |
03c82da3 | 9405 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 9406 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 9407 | |
50106db7 | 9408 | #: builtin/blame.c:851 |
03c82da3 TNQ |
9409 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
9410 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
9411 | ||
50106db7 | 9412 | #: builtin/blame.c:852 |
03c82da3 TNQ |
9413 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
9414 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
9415 | ||
50106db7 | 9416 | #: builtin/blame.c:853 |
03c82da3 TNQ |
9417 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
9418 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
9419 | ||
50106db7 | 9420 | #: builtin/blame.c:854 |
03c82da3 | 9421 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 9422 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 9423 | |
50106db7 | 9424 | #: builtin/blame.c:855 |
03c82da3 | 9425 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 9426 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 9427 | |
50106db7 | 9428 | #: builtin/blame.c:856 |
03c82da3 TNQ |
9429 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
9430 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
9431 | ||
50106db7 | 9432 | #: builtin/blame.c:857 |
03c82da3 | 9433 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 9434 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 9435 | |
50106db7 | 9436 | #: builtin/blame.c:858 |
03c82da3 TNQ |
9437 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
9438 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
9439 | ||
50106db7 | 9440 | #: builtin/blame.c:859 |
03c82da3 TNQ |
9441 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
9442 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
9443 | ||
50106db7 | 9444 | #: builtin/blame.c:860 |
03c82da3 TNQ |
9445 | msgid "Ignore whitespace differences" |
9446 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
9447 | ||
8a4adfdd | 9448 | #: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629 |
50106db7 TNQ |
9449 | msgid "rev" |
9450 | msgstr "rev" | |
9451 | ||
9452 | #: builtin/blame.c:861 | |
9453 | msgid "Ignore <rev> when blaming" | |
9454 | msgstr "bỏ qua <rev> khi blame" | |
9455 | ||
9456 | #: builtin/blame.c:862 | |
9457 | msgid "Ignore revisions from <file>" | |
9458 | msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>" | |
9459 | ||
9460 | #: builtin/blame.c:863 | |
70d74821 TNQ |
9461 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
9462 | msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn" | |
9463 | ||
50106db7 | 9464 | #: builtin/blame.c:864 |
70d74821 TNQ |
9465 | msgid "color lines by age" |
9466 | msgstr "các dòng màu theo tuổi" | |
9467 | ||
50106db7 | 9468 | #: builtin/blame.c:871 |
a1da87b7 TNQ |
9469 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
9470 | msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
22973607 | 9471 | |
50106db7 | 9472 | #: builtin/blame.c:873 |
03c82da3 TNQ |
9473 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
9474 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
9475 | ||
50106db7 | 9476 | #: builtin/blame.c:874 |
03c82da3 TNQ |
9477 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
9478 | msgstr "" | |
131fa518 | 9479 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 9480 | |
50106db7 | 9481 | #: builtin/blame.c:875 |
03c82da3 TNQ |
9482 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
9483 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
9484 | ||
50106db7 | 9485 | #: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877 |
03c82da3 TNQ |
9486 | msgid "score" |
9487 | msgstr "điểm số" | |
9488 | ||
50106db7 | 9489 | #: builtin/blame.c:876 |
03c82da3 TNQ |
9490 | msgid "Find line copies within and across files" |
9491 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
9492 | ||
50106db7 | 9493 | #: builtin/blame.c:877 |
03c82da3 TNQ |
9494 | msgid "Find line movements within and across files" |
9495 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
9496 | ||
50106db7 | 9497 | #: builtin/blame.c:878 |
03c82da3 TNQ |
9498 | msgid "n,m" |
9499 | msgstr "n,m" | |
9500 | ||
50106db7 | 9501 | #: builtin/blame.c:878 |
03c82da3 TNQ |
9502 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
9503 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
9504 | ||
50106db7 | 9505 | #: builtin/blame.c:929 |
22973607 TNQ |
9506 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
9507 | msgstr "" | |
9508 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
9509 | ||
0e2a0915 TNQ |
9510 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
9511 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
9512 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
9513 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
9514 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
9515 | #. your language may need more or fewer display | |
9516 | #. columns. | |
9517 | #. | |
50106db7 | 9518 | #: builtin/blame.c:980 |
8d388239 TNQ |
9519 | msgid "4 years, 11 months ago" |
9520 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
9521 | ||
50106db7 | 9522 | #: builtin/blame.c:1087 |
22973607 TNQ |
9523 | #, c-format |
9524 | msgid "file %s has only %lu line" | |
9525 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
9526 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
9527 | ||
50106db7 | 9528 | #: builtin/blame.c:1133 |
0e2a0915 TNQ |
9529 | msgid "Blaming lines" |
9530 | msgstr "Các dòng blame" | |
9531 | ||
84368b62 | 9532 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 | 9533 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
50106db7 | 9534 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
03c82da3 | 9535 | |
84368b62 | 9536 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 | 9537 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
50106db7 | 9538 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" |
03c82da3 | 9539 | |
84368b62 | 9540 | #: builtin/branch.c:31 |
02507f42 | 9541 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
50106db7 | 9542 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" |
03c82da3 | 9543 | |
84368b62 | 9544 | #: builtin/branch.c:32 |
02507f42 | 9545 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 9546 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
03c82da3 | 9547 | |
84368b62 | 9548 | #: builtin/branch.c:33 |
bd3c9468 | 9549 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 9550 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
bd3c9468 | 9551 | |
84368b62 | 9552 | #: builtin/branch.c:34 |
843565a8 | 9553 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
50106db7 | 9554 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]" |
843565a8 | 9555 | |
84368b62 | 9556 | #: builtin/branch.c:35 |
64bd31b4 | 9557 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
50106db7 | 9558 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]" |
64bd31b4 | 9559 | |
50106db7 | 9560 | #: builtin/branch.c:154 |
774cfe0c TNQ |
9561 | #, c-format |
9562 | msgid "" | |
9563 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
9564 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
9565 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
9566 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
9567 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 9568 | |
50106db7 | 9569 | #: builtin/branch.c:158 |
774cfe0c TNQ |
9570 | #, c-format |
9571 | msgid "" | |
9572 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
9573 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
9574 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
9575 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
9576 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 9577 | |
50106db7 | 9578 | #: builtin/branch.c:172 |
dcc52a04 TNQ |
9579 | #, c-format |
9580 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 9581 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 9582 | |
50106db7 | 9583 | #: builtin/branch.c:176 |
dcc52a04 TNQ |
9584 | #, c-format |
9585 | msgid "" | |
9586 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
9587 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
9588 | msgstr "" | |
9589 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
9590 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
9591 | ||
50106db7 | 9592 | #: builtin/branch.c:189 |
dcc52a04 TNQ |
9593 | msgid "Update of config-file failed" |
9594 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
9595 | ||
50106db7 | 9596 | #: builtin/branch.c:220 |
774cfe0c | 9597 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 9598 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 9599 | |
50106db7 | 9600 | #: builtin/branch.c:226 |
774cfe0c | 9601 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 9602 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 9603 | |
50106db7 | 9604 | #: builtin/branch.c:240 |
774cfe0c | 9605 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
9606 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
9607 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 9608 | |
50106db7 | 9609 | #: builtin/branch.c:255 |
db484bad | 9610 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
9611 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
9612 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 9613 | |
50106db7 | 9614 | #: builtin/branch.c:256 |
db484bad | 9615 | #, c-format |
774cfe0c | 9616 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 9617 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 9618 | |
50106db7 | 9619 | #: builtin/branch.c:271 |
db484bad | 9620 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
9621 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
9622 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 9623 | |
50106db7 | 9624 | #: builtin/branch.c:272 |
db484bad | 9625 | #, c-format |
774cfe0c | 9626 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 9627 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 9628 | |
50106db7 | 9629 | #: builtin/branch.c:279 |
db484bad | 9630 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
9631 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
9632 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 9633 | |
50106db7 | 9634 | #: builtin/branch.c:280 |
db484bad | 9635 | #, c-format |
774cfe0c | 9636 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 9637 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 9638 | |
50106db7 | 9639 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
bd3c9468 TNQ |
9640 | msgid "unable to parse format string" |
9641 | msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" | |
9642 | ||
50106db7 | 9643 | #: builtin/branch.c:460 |
28e0eb80 TNQ |
9644 | msgid "could not resolve HEAD" |
9645 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
9646 | ||
50106db7 | 9647 | #: builtin/branch.c:466 |
72e3c7a8 | 9648 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
9649 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
9650 | msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/" | |
9651 | ||
50106db7 | 9652 | #: builtin/branch.c:481 |
28e0eb80 | 9653 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
9654 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
9655 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
9656 | ||
50106db7 | 9657 | #: builtin/branch.c:485 |
72e3c7a8 TNQ |
9658 | #, c-format |
9659 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
9660 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
9661 | ||
50106db7 | 9662 | #: builtin/branch.c:502 |
bd3c9468 TNQ |
9663 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
9664 | msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." | |
9665 | ||
50106db7 | 9666 | #: builtin/branch.c:504 |
774cfe0c | 9667 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 9668 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 9669 | |
50106db7 | 9670 | #: builtin/branch.c:515 |
db484bad | 9671 | #, c-format |
774cfe0c | 9672 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 9673 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 9674 | |
50106db7 | 9675 | #: builtin/branch.c:542 |
774cfe0c | 9676 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 9677 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 9678 | |
50106db7 | 9679 | #: builtin/branch.c:544 |
bd3c9468 TNQ |
9680 | msgid "Branch copy failed" |
9681 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" | |
9682 | ||
50106db7 | 9683 | #: builtin/branch.c:548 |
bd3c9468 | 9684 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
9685 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
9686 | msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" | |
bd3c9468 | 9687 | |
50106db7 | 9688 | #: builtin/branch.c:551 |
774cfe0c TNQ |
9689 | #, c-format |
9690 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 9691 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 9692 | |
50106db7 | 9693 | #: builtin/branch.c:557 |
774cfe0c TNQ |
9694 | #, c-format |
9695 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 9696 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 9697 | |
50106db7 | 9698 | #: builtin/branch.c:566 |
774cfe0c | 9699 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 9700 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 9701 | |
50106db7 | 9702 | #: builtin/branch.c:568 |
bd3c9468 TNQ |
9703 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
9704 | msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
9705 | ||
50106db7 | 9706 | #: builtin/branch.c:584 |
b9252573 TNQ |
9707 | #, c-format |
9708 | msgid "" | |
9709 | "Please edit the description for the branch\n" | |
9710 | " %s\n" | |
9711 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
9712 | msgstr "" | |
9713 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
9714 | " %s\n" | |
9715 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 9716 | |
50106db7 | 9717 | #: builtin/branch.c:618 |
03c82da3 TNQ |
9718 | msgid "Generic options" |
9719 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
9720 | ||
50106db7 | 9721 | #: builtin/branch.c:620 |
03c82da3 TNQ |
9722 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
9723 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
9724 | ||
50106db7 | 9725 | #: builtin/branch.c:621 |
03c82da3 | 9726 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 9727 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 9728 | |
50106db7 | 9729 | #: builtin/branch.c:622 |
03c82da3 | 9730 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 9731 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 9732 | |
50106db7 | 9733 | #: builtin/branch.c:624 |
bd3c9468 TNQ |
9734 | msgid "do not use" |
9735 | msgstr "không dùng" | |
03c82da3 | 9736 | |
50106db7 | 9737 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485 |
72e3c7a8 TNQ |
9738 | msgid "upstream" |
9739 | msgstr "thượng nguồn" | |
9740 | ||
50106db7 | 9741 | #: builtin/branch.c:626 |
72e3c7a8 TNQ |
9742 | msgid "change the upstream info" |
9743 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
9744 | ||
50106db7 | 9745 | #: builtin/branch.c:627 |
22973607 TNQ |
9746 | msgid "Unset the upstream info" |
9747 | msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
9748 | ||
50106db7 | 9749 | #: builtin/branch.c:628 |
03c82da3 | 9750 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 9751 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 9752 | |
50106db7 | 9753 | #: builtin/branch.c:629 |
03c82da3 | 9754 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 9755 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 9756 | |
50106db7 | 9757 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
03c82da3 TNQ |
9758 | msgid "print only branches that contain the commit" |
9759 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
9760 | ||
50106db7 | 9761 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
64bd31b4 TNQ |
9762 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
9763 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
9764 | ||
50106db7 | 9765 | #: builtin/branch.c:637 |
03c82da3 TNQ |
9766 | msgid "Specific git-branch actions:" |
9767 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
9768 | ||
50106db7 | 9769 | #: builtin/branch.c:638 |
03c82da3 | 9770 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 9771 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 9772 | |
50106db7 | 9773 | #: builtin/branch.c:640 |
03c82da3 | 9774 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 9775 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 9776 | |
50106db7 | 9777 | #: builtin/branch.c:641 |
03c82da3 | 9778 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 9779 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 9780 | |
50106db7 | 9781 | #: builtin/branch.c:642 |
03c82da3 TNQ |
9782 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
9783 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
9784 | ||
50106db7 | 9785 | #: builtin/branch.c:643 |
03c82da3 | 9786 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 9787 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 9788 | |
50106db7 | 9789 | #: builtin/branch.c:644 |
bd3c9468 TNQ |
9790 | msgid "copy a branch and its reflog" |
9791 | msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" | |
9792 | ||
50106db7 | 9793 | #: builtin/branch.c:645 |
bd3c9468 TNQ |
9794 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
9795 | msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" | |
9796 | ||
50106db7 | 9797 | #: builtin/branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
9798 | msgid "list branch names" |
9799 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
9800 | ||
50106db7 | 9801 | #: builtin/branch.c:647 |
28e0eb80 TNQ |
9802 | msgid "show current branch name" |
9803 | msgstr "hiển thị nhánh hiện hành" | |
9804 | ||
50106db7 | 9805 | #: builtin/branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
9806 | msgid "create the branch's reflog" |
9807 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
9808 | ||
50106db7 | 9809 | #: builtin/branch.c:650 |
03c82da3 TNQ |
9810 | msgid "edit the description for the branch" |
9811 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
9812 | ||
50106db7 | 9813 | #: builtin/branch.c:651 |
fbf5d8c3 TNQ |
9814 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
9815 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 9816 | |
50106db7 | 9817 | #: builtin/branch.c:652 |
843565a8 TNQ |
9818 | msgid "print only branches that are merged" |
9819 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 9820 | |
50106db7 | 9821 | #: builtin/branch.c:653 |
843565a8 TNQ |
9822 | msgid "print only branches that are not merged" |
9823 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 9824 | |
50106db7 | 9825 | #: builtin/branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
9826 | msgid "list branches in columns" |
9827 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
9828 | ||
50106db7 | 9829 | #: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
1fc5279f | 9830 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
50106db7 | 9831 | #: builtin/tag.c:433 |
843565a8 TNQ |
9832 | msgid "object" |
9833 | msgstr "đối tượng" | |
9834 | ||
50106db7 | 9835 | #: builtin/branch.c:658 |
843565a8 TNQ |
9836 | msgid "print only branches of the object" |
9837 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
9838 | ||
50106db7 | 9839 | #: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440 |
a1da87b7 TNQ |
9840 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
9841 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
9842 | ||
50106db7 | 9843 | #: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438 |
8a4adfdd | 9844 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
64bd31b4 TNQ |
9845 | msgid "format to use for the output" |
9846 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
9847 | ||
50106db7 | 9848 | #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761 |
774cfe0c | 9849 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
1fc5279f | 9850 | msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 9851 | |
50106db7 | 9852 | #: builtin/branch.c:708 |
db484bad | 9853 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 9854 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 9855 | |
50106db7 | 9856 | #: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 |
77c8e543 | 9857 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 9858 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 9859 | |
50106db7 | 9860 | #: builtin/branch.c:753 |
77c8e543 TNQ |
9861 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
9862 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
9863 | ||
50106db7 | 9864 | #: builtin/branch.c:758 |
77c8e543 TNQ |
9865 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
9866 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
9867 | ||
50106db7 | 9868 | #: builtin/branch.c:765 |
77c8e543 TNQ |
9869 | #, c-format |
9870 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
9871 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
9872 | ||
50106db7 | 9873 | #: builtin/branch.c:768 |
77c8e543 TNQ |
9874 | #, c-format |
9875 | msgid "No branch named '%s'." | |
9876 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
9877 | ||
50106db7 | 9878 | #: builtin/branch.c:783 |
bd3c9468 TNQ |
9879 | msgid "too many branches for a copy operation" |
9880 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" | |
77c8e543 | 9881 | |
50106db7 | 9882 | #: builtin/branch.c:792 |
bd3c9468 TNQ |
9883 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
9884 | msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" | |
7db011eb | 9885 | |
50106db7 | 9886 | #: builtin/branch.c:797 |
bd3c9468 TNQ |
9887 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
9888 | msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" | |
9889 | ||
50106db7 | 9890 | #: builtin/branch.c:801 |
7db011eb TNQ |
9891 | #, c-format |
9892 | msgid "" | |
9893 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
9894 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
9895 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
9896 | "nào cả." | |
7db011eb | 9897 | |
50106db7 | 9898 | #: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 |
7db011eb TNQ |
9899 | #, c-format |
9900 | msgid "no such branch '%s'" | |
9901 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
9902 | ||
50106db7 | 9903 | #: builtin/branch.c:808 |
03c82da3 TNQ |
9904 | #, c-format |
9905 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 9906 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 9907 | |
50106db7 | 9908 | #: builtin/branch.c:821 |
bd3c9468 TNQ |
9909 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
9910 | msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" | |
7db011eb | 9911 | |
50106db7 | 9912 | #: builtin/branch.c:825 |
7db011eb | 9913 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 9914 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 9915 | |
50106db7 | 9916 | #: builtin/branch.c:831 |
03c82da3 TNQ |
9917 | #, c-format |
9918 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 9919 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 9920 | |
50106db7 TNQ |
9921 | #: builtin/branch.c:841 |
9922 | msgid "" | |
9923 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
9924 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
819a2276 | 9925 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
9926 | "Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên " |
9927 | "nhánh.\n" | |
9928 | "Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?" | |
774cfe0c | 9929 | |
50106db7 | 9930 | #: builtin/branch.c:845 |
03c82da3 | 9931 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
9932 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
9933 | "'--set-upstream-to' instead." | |
03c82da3 | 9934 | msgstr "" |
bd3c9468 TNQ |
9935 | "tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--" |
9936 | "track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế." | |
03c82da3 | 9937 | |
64bd31b4 | 9938 | #: builtin/bundle.c:45 |
db484bad | 9939 | #, c-format |
774cfe0c | 9940 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 9941 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 9942 | |
64bd31b4 | 9943 | #: builtin/bundle.c:58 |
774cfe0c | 9944 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
8620ed57 | 9945 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." |
774cfe0c | 9946 | |
64bd31b4 | 9947 | #: builtin/bundle.c:62 |
774cfe0c | 9948 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 9949 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 9950 | |
50106db7 | 9951 | #: builtin/cat-file.c:594 |
bd8202f3 | 9952 | msgid "" |
22973607 TNQ |
9953 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
9954 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 9955 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9956 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
9957 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 9958 | |
50106db7 | 9959 | #: builtin/cat-file.c:595 |
22973607 TNQ |
9960 | msgid "" |
9961 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9962 | "filters]" | |
9963 | msgstr "" | |
9964 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9965 | "filters]" | |
03c82da3 | 9966 | |
50106db7 | 9967 | #: builtin/cat-file.c:616 |
84368b62 TNQ |
9968 | msgid "only one batch option may be specified" |
9969 | msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra" | |
9970 | ||
50106db7 | 9971 | #: builtin/cat-file.c:634 |
03c82da3 | 9972 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 9973 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 9974 | |
50106db7 | 9975 | #: builtin/cat-file.c:635 |
03c82da3 TNQ |
9976 | msgid "show object type" |
9977 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
9978 | ||
50106db7 | 9979 | #: builtin/cat-file.c:636 |
03c82da3 TNQ |
9980 | msgid "show object size" |
9981 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
9982 | ||
50106db7 | 9983 | #: builtin/cat-file.c:638 |
03c82da3 TNQ |
9984 | msgid "exit with zero when there's no error" |
9985 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
9986 | ||
50106db7 | 9987 | #: builtin/cat-file.c:639 |
03c82da3 TNQ |
9988 | msgid "pretty-print object's content" |
9989 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
9990 | ||
50106db7 | 9991 | #: builtin/cat-file.c:641 |
03c82da3 TNQ |
9992 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
9993 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
9994 | ||
50106db7 | 9995 | #: builtin/cat-file.c:643 |
22973607 TNQ |
9996 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
9997 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
9998 | ||
50106db7 | 9999 | #: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936 |
22973607 TNQ |
10000 | msgid "blob" |
10001 | msgstr "blob" | |
10002 | ||
50106db7 | 10003 | #: builtin/cat-file.c:645 |
22973607 TNQ |
10004 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
10005 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
10006 | ||
50106db7 | 10007 | #: builtin/cat-file.c:647 |
bd8202f3 TNQ |
10008 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
10009 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
10010 | ||
50106db7 | 10011 | #: builtin/cat-file.c:648 |
f2993884 TNQ |
10012 | msgid "buffer --batch output" |
10013 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
10014 | ||
50106db7 | 10015 | #: builtin/cat-file.c:650 |
03c82da3 TNQ |
10016 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
10017 | msgstr "" | |
10018 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
10019 | ||
50106db7 | 10020 | #: builtin/cat-file.c:654 |
03c82da3 TNQ |
10021 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
10022 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
10023 | ||
50106db7 | 10024 | #: builtin/cat-file.c:658 |
bd8202f3 TNQ |
10025 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
10026 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
10027 | ||
50106db7 | 10028 | #: builtin/cat-file.c:660 |
f2993884 TNQ |
10029 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
10030 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
10031 | ||
50106db7 | 10032 | #: builtin/cat-file.c:662 |
7c73a6bf TNQ |
10033 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
10034 | msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects" | |
10035 | ||
1fc5279f | 10036 | #: builtin/check-attr.c:13 |
02507f42 TNQ |
10037 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
10038 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 10039 | |
1fc5279f | 10040 | #: builtin/check-attr.c:14 |
843565a8 TNQ |
10041 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
10042 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 10043 | |
1fc5279f | 10044 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 TNQ |
10045 | msgid "report all attributes set on file" |
10046 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
10047 | ||
1fc5279f | 10048 | #: builtin/check-attr.c:22 |
03c82da3 | 10049 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 10050 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 10051 | |
1fc5279f | 10052 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
10053 | msgid "read file names from stdin" |
10054 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
10055 | ||
1fc5279f | 10056 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
44bb9364 TNQ |
10057 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
10058 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 10059 | |
50106db7 TNQ |
10060 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538 |
10061 | #: builtin/worktree.c:507 | |
77c8e543 TNQ |
10062 | msgid "suppress progress reporting" |
10063 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
10064 | ||
1fc5279f | 10065 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
e06dc12a TNQ |
10066 | msgid "show non-matching input paths" |
10067 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
10068 | ||
1fc5279f | 10069 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
44bb9364 TNQ |
10070 | msgid "ignore index when checking" |
10071 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
10072 | ||
1fc5279f | 10073 | #: builtin/check-ignore.c:160 |
77c8e543 TNQ |
10074 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
10075 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
10076 | ||
1fc5279f | 10077 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 TNQ |
10078 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
10079 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
10080 | ||
1fc5279f | 10081 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
77c8e543 | 10082 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 10083 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 10084 | |
1fc5279f | 10085 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
77c8e543 TNQ |
10086 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
10087 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
10088 | ||
1fc5279f | 10089 | #: builtin/check-ignore.c:171 |
77c8e543 TNQ |
10090 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
10091 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
10092 | ||
1fc5279f | 10093 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
e06dc12a TNQ |
10094 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
10095 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
10096 | ||
0e2a0915 | 10097 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 | 10098 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
50106db7 | 10099 | msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…" |
e06dc12a | 10100 | |
0e2a0915 | 10101 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
10102 | msgid "also read contacts from stdin" |
10103 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
10104 | ||
0e2a0915 | 10105 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
10106 | #, c-format |
10107 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
10108 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
10109 | ||
0e2a0915 | 10110 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
10111 | msgid "no contacts specified" |
10112 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
10113 | ||
1fc5279f | 10114 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
02507f42 | 10115 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 10116 | msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 10117 | |
1fc5279f | 10118 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
0c966d84 TNQ |
10119 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
10120 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
10121 | ||
1fc5279f | 10122 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
03c82da3 TNQ |
10123 | msgid "check out all files in the index" |
10124 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
10125 | ||
1fc5279f | 10126 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
03c82da3 TNQ |
10127 | msgid "force overwrite of existing files" |
10128 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
10129 | ||
1fc5279f | 10130 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
03c82da3 TNQ |
10131 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
10132 | msgstr "" | |
10133 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
10134 | ||
1fc5279f | 10135 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
03c82da3 TNQ |
10136 | msgid "don't checkout new files" |
10137 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
10138 | ||
1fc5279f | 10139 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
03c82da3 TNQ |
10140 | msgid "update stat information in the index file" |
10141 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
10142 | ||
1fc5279f | 10143 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
03c82da3 | 10144 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 10145 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 10146 | |
1fc5279f | 10147 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
03c82da3 TNQ |
10148 | msgid "write the content to temporary files" |
10149 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
10150 | ||
1fc5279f | 10151 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
50106db7 TNQ |
10152 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376 |
10153 | #: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857 | |
10154 | #: builtin/worktree.c:680 | |
03c82da3 TNQ |
10155 | msgid "string" |
10156 | msgstr "chuỗi" | |
10157 | ||
1fc5279f | 10158 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
03c82da3 TNQ |
10159 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
10160 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
10161 | ||
1fc5279f | 10162 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
03c82da3 | 10163 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 10164 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 10165 | |
50106db7 | 10166 | #: builtin/checkout.c:31 |
02507f42 | 10167 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
50106db7 | 10168 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>" |
03c82da3 | 10169 | |
50106db7 | 10170 | #: builtin/checkout.c:32 |
02507f42 | 10171 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
50106db7 TNQ |
10172 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" |
10173 | ||
10174 | #: builtin/checkout.c:37 | |
10175 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
10176 | msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]" | |
03c82da3 | 10177 | |
50106db7 TNQ |
10178 | #: builtin/checkout.c:42 |
10179 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
10180 | msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..." | |
10181 | ||
10182 | #: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211 | |
db484bad | 10183 | #, c-format |
774cfe0c | 10184 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 10185 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 10186 | |
50106db7 | 10187 | #: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213 |
db484bad | 10188 | #, c-format |
774cfe0c | 10189 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 10190 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 10191 | |
50106db7 | 10192 | #: builtin/checkout.c:190 |
774cfe0c TNQ |
10193 | #, c-format |
10194 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 10195 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 10196 | |
50106db7 | 10197 | #: builtin/checkout.c:240 |
774cfe0c TNQ |
10198 | #, c-format |
10199 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 10200 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 10201 | |
50106db7 | 10202 | #: builtin/checkout.c:258 |
db484bad | 10203 | #, c-format |
774cfe0c | 10204 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 10205 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 10206 | |
50106db7 | 10207 | #: builtin/checkout.c:274 |
db484bad | 10208 | #, c-format |
774cfe0c | 10209 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 10210 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 10211 | |
50106db7 TNQ |
10212 | #: builtin/checkout.c:374 |
10213 | #, c-format | |
10214 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
10215 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
10216 | msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn" | |
10217 | ||
10218 | #: builtin/checkout.c:379 | |
10219 | #, c-format | |
10220 | msgid "Updated %d path from %s" | |
10221 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
10222 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s" | |
10223 | ||
10224 | #: builtin/checkout.c:386 | |
10225 | #, c-format | |
10226 | msgid "Updated %d path from the index" | |
10227 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
10228 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục" | |
10229 | ||
10230 | #: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 | |
10231 | #: builtin/checkout.c:419 | |
03c82da3 TNQ |
10232 | #, c-format |
10233 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 10234 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 10235 | |
50106db7 | 10236 | #: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425 |
03c82da3 TNQ |
10237 | #, c-format |
10238 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 10239 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 10240 | |
50106db7 | 10241 | #: builtin/checkout.c:429 |
03c82da3 TNQ |
10242 | #, c-format |
10243 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
10244 | msgstr "" | |
131fa518 | 10245 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 10246 | |
50106db7 | 10247 | #: builtin/checkout.c:433 |
db484bad | 10248 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
10249 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
10250 | msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'" | |
774cfe0c | 10251 | |
50106db7 | 10252 | #: builtin/checkout.c:437 |
1fc5279f | 10253 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
10254 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
10255 | msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”" | |
1fc5279f | 10256 | |
50106db7 | 10257 | #: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447 |
1fc5279f | 10258 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
10259 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
10260 | msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s" | |
1fc5279f | 10261 | |
50106db7 | 10262 | #: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513 |
1fc5279f | 10263 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
10264 | msgid "path '%s' is unmerged" |
10265 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" | |
1fc5279f | 10266 | |
50106db7 | 10267 | #: builtin/checkout.c:679 |
774cfe0c | 10268 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 10269 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 10270 | |
50106db7 | 10271 | #: builtin/checkout.c:729 |
28e0eb80 TNQ |
10272 | #, c-format |
10273 | msgid "" | |
10274 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
10275 | "%s" | |
10276 | msgstr "" | |
10277 | "không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng " | |
10278 | "sau:\n" | |
10279 | "%s" | |
10280 | ||
50106db7 | 10281 | #: builtin/checkout.c:736 |
28e0eb80 TNQ |
10282 | #, c-format |
10283 | msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" | |
10284 | msgstr "" | |
10285 | "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: %s" | |
10286 | ||
50106db7 | 10287 | #: builtin/checkout.c:833 |
db484bad | 10288 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
10289 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
10290 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 10291 | |
50106db7 | 10292 | #: builtin/checkout.c:875 |
774cfe0c | 10293 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 10294 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 10295 | |
50106db7 | 10296 | #: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714 |
c2d67403 TNQ |
10297 | msgid "unable to update HEAD" |
10298 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
10299 | ||
50106db7 | 10300 | #: builtin/checkout.c:883 |
db484bad | 10301 | #, c-format |
774cfe0c | 10302 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 10303 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 10304 | |
50106db7 | 10305 | #: builtin/checkout.c:886 |
db484bad | 10306 | #, c-format |
774cfe0c | 10307 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 10308 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 10309 | |
50106db7 | 10310 | #: builtin/checkout.c:890 |
774cfe0c TNQ |
10311 | #, c-format |
10312 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 10313 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 10314 | |
50106db7 | 10315 | #: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289 |
db484bad | 10316 | #, c-format |
774cfe0c | 10317 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 10318 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 10319 | |
50106db7 | 10320 | #: builtin/checkout.c:894 |
db484bad | 10321 | #, c-format |
774cfe0c | 10322 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 10323 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 10324 | |
50106db7 | 10325 | #: builtin/checkout.c:945 |
db484bad | 10326 | #, c-format |
774cfe0c | 10327 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 10328 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 10329 | |
50106db7 | 10330 | #: builtin/checkout.c:951 |
774cfe0c TNQ |
10331 | #, c-format |
10332 | msgid "" | |
10333 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
10334 | "any of your branches:\n" | |
10335 | "\n" | |
10336 | "%s\n" | |
10337 | msgid_plural "" | |
10338 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
10339 | "any of your branches:\n" | |
10340 | "\n" | |
10341 | "%s\n" | |
10342 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
10343 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
10344 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
10345 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
10346 | "\n" | |
10347 | "%s\n" | |
774cfe0c | 10348 | |
50106db7 | 10349 | #: builtin/checkout.c:970 |
774cfe0c TNQ |
10350 | #, c-format |
10351 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
10352 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
10353 | "to do so with:\n" | |
10354 | "\n" | |
10355 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
10356 | "\n" | |
10357 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
10358 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
10359 | "to do so with:\n" | |
10360 | "\n" | |
02507f42 | 10361 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 10362 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
10363 | msgstr[0] "" |
10364 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 10365 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 10366 | "\n" |
02507f42 | 10367 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 10368 | "\n" |
774cfe0c | 10369 | |
50106db7 | 10370 | #: builtin/checkout.c:1005 |
774cfe0c | 10371 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 10372 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 10373 | |
50106db7 | 10374 | #: builtin/checkout.c:1009 |
774cfe0c | 10375 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 10376 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 10377 | |
50106db7 | 10378 | #: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284 |
774cfe0c | 10379 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 10380 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 10381 | |
50106db7 TNQ |
10382 | #: builtin/checkout.c:1176 |
10383 | msgid "only one reference expected" | |
10384 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu" | |
10385 | ||
10386 | #: builtin/checkout.c:1193 | |
44bb9364 TNQ |
10387 | #, c-format |
10388 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
10389 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
10390 | ||
50106db7 | 10391 | #: builtin/checkout.c:1230 |
1fc5279f TNQ |
10392 | #, c-format |
10393 | msgid "" | |
10394 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
10395 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
10396 | msgstr "" | |
10397 | "“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n" | |
10398 | "Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn" | |
10399 | ||
50106db7 | 10400 | #: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456 |
db484bad | 10401 | #, c-format |
774cfe0c | 10402 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 10403 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 10404 | |
50106db7 | 10405 | #: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618 |
db484bad | 10406 | #, c-format |
774cfe0c | 10407 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 10408 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 10409 | |
50106db7 TNQ |
10410 | #: builtin/checkout.c:1303 |
10411 | #, c-format | |
10412 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
10413 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”" | |
10414 | ||
10415 | #: builtin/checkout.c:1305 | |
10416 | #, c-format | |
10417 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
10418 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”" | |
10419 | ||
10420 | #: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314 | |
10421 | #, c-format | |
10422 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
10423 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
10424 | ||
10425 | #: builtin/checkout.c:1309 | |
10426 | #, c-format | |
10427 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
10428 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
10429 | ||
10430 | #: builtin/checkout.c:1325 | |
10431 | msgid "" | |
10432 | "cannot switch branch while merging\n" | |
10433 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10434 | msgstr "" | |
10435 | "không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n" | |
10436 | "Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
10437 | ||
10438 | #: builtin/checkout.c:1329 | |
10439 | msgid "" | |
10440 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
10441 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10442 | msgstr "" | |
10443 | "không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n" | |
10444 | "Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
10445 | ||
10446 | #: builtin/checkout.c:1333 | |
10447 | msgid "" | |
10448 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
10449 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10450 | msgstr "" | |
10451 | "không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n" | |
10452 | "Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
10453 | ||
10454 | #: builtin/checkout.c:1337 | |
10455 | msgid "" | |
10456 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
10457 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10458 | msgstr "" | |
10459 | "không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n" | |
10460 | "Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
10461 | ||
10462 | #: builtin/checkout.c:1341 | |
10463 | msgid "" | |
10464 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
10465 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10466 | msgstr "" | |
10467 | "không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n" | |
10468 | "Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
10469 | ||
10470 | #: builtin/checkout.c:1345 | |
10471 | msgid "you are switching branch while bisecting" | |
10472 | msgstr "" | |
10473 | "bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa " | |
10474 | "bước" | |
10475 | ||
10476 | #: builtin/checkout.c:1352 | |
03c82da3 TNQ |
10477 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
10478 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
10479 | ||
50106db7 | 10480 | #: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363 |
03c82da3 TNQ |
10481 | #, c-format |
10482 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 10483 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 10484 | |
50106db7 TNQ |
10485 | #: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373 |
10486 | #: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383 | |
03c82da3 TNQ |
10487 | #, c-format |
10488 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 10489 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 10490 | |
50106db7 TNQ |
10491 | #: builtin/checkout.c:1380 |
10492 | #, c-format | |
10493 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
10494 | msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>" | |
10495 | ||
10496 | #: builtin/checkout.c:1388 | |
03c82da3 TNQ |
10497 | #, c-format |
10498 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 10499 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 10500 | |
50106db7 TNQ |
10501 | #: builtin/checkout.c:1395 |
10502 | msgid "missing branch or commit argument" | |
10503 | msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao" | |
774cfe0c | 10504 | |
50106db7 TNQ |
10505 | #: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151 |
10506 | #: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575 | |
10507 | #: builtin/send-pack.c:174 | |
10508 | msgid "force progress reporting" | |
10509 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
774cfe0c | 10510 | |
50106db7 TNQ |
10511 | #: builtin/checkout.c:1438 |
10512 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" | |
10513 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
774cfe0c | 10514 | |
8a4adfdd | 10515 | #: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318 |
50106db7 TNQ |
10516 | msgid "style" |
10517 | msgstr "kiểu" | |
10518 | ||
10519 | #: builtin/checkout.c:1440 | |
10520 | msgid "conflict style (merge or diff3)" | |
10521 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" | |
03c82da3 | 10522 | |
50106db7 | 10523 | #: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504 |
b9252573 TNQ |
10524 | msgid "detach HEAD at named commit" |
10525 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 10526 | |
50106db7 | 10527 | #: builtin/checkout.c:1453 |
03c82da3 | 10528 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 10529 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 10530 | |
50106db7 TNQ |
10531 | #: builtin/checkout.c:1455 |
10532 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" | |
10533 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" | |
10534 | ||
10535 | #: builtin/checkout.c:1457 | |
15fbbed7 TNQ |
10536 | msgid "new-branch" |
10537 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 10538 | |
50106db7 | 10539 | #: builtin/checkout.c:1457 |
03c82da3 | 10540 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 10541 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 10542 | |
50106db7 TNQ |
10543 | #: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288 |
10544 | msgid "update ignored files (default)" | |
10545 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
10546 | ||
10547 | #: builtin/checkout.c:1462 | |
10548 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" | |
10549 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
10550 | ||
10551 | #: builtin/checkout.c:1475 | |
03c82da3 TNQ |
10552 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
10553 | msgstr "" | |
10554 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 10555 | |
50106db7 | 10556 | #: builtin/checkout.c:1478 |
03c82da3 TNQ |
10557 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
10558 | msgstr "" | |
10559 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
10560 | ||
50106db7 | 10561 | #: builtin/checkout.c:1482 |
efc90c78 | 10562 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
5832c3f2 | 10563 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt" |
efc90c78 | 10564 | |
50106db7 | 10565 | #: builtin/checkout.c:1533 |
03c82da3 | 10566 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8620ed57 | 10567 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau" |
03c82da3 | 10568 | |
50106db7 | 10569 | #: builtin/checkout.c:1536 |
28e0eb80 TNQ |
10570 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
10571 | msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau" | |
10572 | ||
50106db7 | 10573 | #: builtin/checkout.c:1573 |
03c82da3 TNQ |
10574 | msgid "--track needs a branch name" |
10575 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
10576 | ||
50106db7 | 10577 | #: builtin/checkout.c:1578 |
7c73a6bf TNQ |
10578 | msgid "missing branch name; try -b" |
10579 | msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b" | |
03c82da3 | 10580 | |
50106db7 TNQ |
10581 | #: builtin/checkout.c:1611 |
10582 | #, c-format | |
10583 | msgid "could not resolve %s" | |
10584 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
10585 | ||
10586 | #: builtin/checkout.c:1623 | |
10587 | msgid "you must specify path(s) to restore" | |
10588 | msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục" | |
10589 | ||
10590 | #: builtin/checkout.c:1631 | |
774cfe0c | 10591 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 10592 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 10593 | |
50106db7 | 10594 | #: builtin/checkout.c:1638 |
774cfe0c | 10595 | #, c-format |
0e2a0915 | 10596 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 10597 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
10598 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
10599 | "từ đó" | |
774cfe0c | 10600 | |
50106db7 | 10601 | #: builtin/checkout.c:1642 |
03c82da3 TNQ |
10602 | #, c-format |
10603 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 10604 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 10605 | |
50106db7 | 10606 | #: builtin/checkout.c:1646 |
774cfe0c TNQ |
10607 | msgid "" |
10608 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
10609 | "checking out of the index." | |
10610 | msgstr "" | |
db484bad | 10611 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 10612 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 10613 | |
50106db7 | 10614 | #: builtin/checkout.c:1666 |
7c73a6bf TNQ |
10615 | #, c-format |
10616 | msgid "" | |
10617 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
10618 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
10619 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
10620 | "\n" | |
10621 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
10622 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
10623 | "\n" | |
10624 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
10625 | "\n" | |
10626 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
10627 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
10628 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
10629 | msgstr "" | |
10630 | "“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n" | |
10631 | "Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố " | |
10632 | "để\n" | |
10633 | "phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n" | |
10634 | "\n" | |
10635 | "Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n" | |
10636 | "bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n" | |
10637 | "\n" | |
10638 | " git checkout --track origin/<tên>\n" | |
10639 | "\n" | |
10640 | "Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n" | |
10641 | "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" | |
10642 | "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." | |
10643 | ||
50106db7 TNQ |
10644 | #: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733 |
10645 | #: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169 | |
10646 | #: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502 | |
10647 | msgid "branch" | |
10648 | msgstr "nhánh" | |
10649 | ||
10650 | #: builtin/checkout.c:1692 | |
10651 | msgid "create and checkout a new branch" | |
10652 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
10653 | ||
10654 | #: builtin/checkout.c:1694 | |
10655 | msgid "create/reset and checkout a branch" | |
10656 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" | |
10657 | ||
10658 | #: builtin/checkout.c:1695 | |
10659 | msgid "create reflog for new branch" | |
10660 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
10661 | ||
10662 | #: builtin/checkout.c:1697 | |
10663 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" | |
10664 | msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)" | |
10665 | ||
10666 | #: builtin/checkout.c:1698 | |
10667 | msgid "use overlay mode (default)" | |
10668 | msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)" | |
10669 | ||
10670 | #: builtin/checkout.c:1734 | |
10671 | msgid "create and switch to a new branch" | |
10672 | msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới" | |
10673 | ||
10674 | #: builtin/checkout.c:1736 | |
10675 | msgid "create/reset and switch to a branch" | |
10676 | msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh" | |
10677 | ||
10678 | #: builtin/checkout.c:1738 | |
10679 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" | |
10680 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
10681 | ||
10682 | #: builtin/checkout.c:1740 | |
10683 | msgid "throw away local modifications" | |
10684 | msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương" | |
10685 | ||
10686 | #: builtin/checkout.c:1772 | |
8a4adfdd TNQ |
10687 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
10688 | msgstr "lấy ra từ tree-ish nào" | |
50106db7 TNQ |
10689 | |
10690 | #: builtin/checkout.c:1774 | |
10691 | msgid "restore the index" | |
10692 | msgstr "phục hồi bảng mục lục" | |
10693 | ||
10694 | #: builtin/checkout.c:1776 | |
10695 | msgid "restore the working tree (default)" | |
10696 | msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)" | |
10697 | ||
10698 | #: builtin/checkout.c:1778 | |
10699 | msgid "ignore unmerged entries" | |
10700 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
10701 | ||
10702 | #: builtin/checkout.c:1779 | |
10703 | msgid "use overlay mode" | |
10704 | msgstr "dùng chế độ che phủ" | |
10705 | ||
1fc5279f | 10706 | #: builtin/clean.c:28 |
e06dc12a TNQ |
10707 | msgid "" |
10708 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
10709 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
10710 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/" |
10711 | "dẫn>…" | |
774cfe0c | 10712 | |
1fc5279f | 10713 | #: builtin/clean.c:32 |
7746f2e3 TNQ |
10714 | #, c-format |
10715 | msgid "Removing %s\n" | |
10716 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
10717 | ||
1fc5279f | 10718 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
10719 | #, c-format |
10720 | msgid "Would remove %s\n" | |
10721 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
10722 | ||
1fc5279f | 10723 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
10724 | #, c-format |
10725 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
10726 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
10727 | ||
1fc5279f | 10728 | #: builtin/clean.c:35 |
7746f2e3 TNQ |
10729 | #, c-format |
10730 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
10731 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
10732 | ||
1fc5279f | 10733 | #: builtin/clean.c:36 |
7746f2e3 TNQ |
10734 | #, c-format |
10735 | msgid "failed to remove %s" | |
10736 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
10737 | ||
50106db7 TNQ |
10738 | #: builtin/clean.c:37 |
10739 | #, c-format | |
10740 | msgid "could not lstat %s\n" | |
10741 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n" | |
10742 | ||
10743 | #: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 | |
a1da87b7 | 10744 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
10745 | msgid "" |
10746 | "Prompt help:\n" | |
10747 | "1 - select a numbered item\n" | |
10748 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 10749 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
10750 | msgstr "" |
10751 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
10752 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
10753 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 10754 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 10755 | |
50106db7 | 10756 | #: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 |
a1da87b7 | 10757 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
10758 | msgid "" |
10759 | "Prompt help:\n" | |
10760 | "1 - select a single item\n" | |
10761 | "3-5 - select a range of items\n" | |
10762 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
10763 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
10764 | "-... - unselect specified items\n" | |
10765 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 10766 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
10767 | msgstr "" |
10768 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
10769 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
10770 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
10771 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
10772 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 10773 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 10774 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 10775 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 10776 | |
50106db7 TNQ |
10777 | #: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568 |
10778 | #: git-add--interactive.perl:573 | |
a1da87b7 TNQ |
10779 | #, c-format, perl-format |
10780 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
10781 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 10782 | |
50106db7 | 10783 | #: builtin/clean.c:662 |
e06dc12a TNQ |
10784 | #, c-format |
10785 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 10786 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 10787 | |
50106db7 | 10788 | #: builtin/clean.c:699 |
e06dc12a TNQ |
10789 | #, c-format |
10790 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
10791 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
10792 | ||
50106db7 | 10793 | #: builtin/clean.c:720 |
e06dc12a TNQ |
10794 | msgid "Select items to delete" |
10795 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
10796 | ||
02507f42 | 10797 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
50106db7 | 10798 | #: builtin/clean.c:761 |
e06dc12a | 10799 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
10800 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
10801 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 10802 | |
50106db7 | 10803 | #: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763 |
a1da87b7 TNQ |
10804 | #, c-format |
10805 | msgid "Bye.\n" | |
10806 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
e06dc12a | 10807 | |
50106db7 | 10808 | #: builtin/clean.c:794 |
e06dc12a TNQ |
10809 | msgid "" |
10810 | "clean - start cleaning\n" | |
10811 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
10812 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
10813 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
10814 | "quit - stop cleaning\n" | |
10815 | "help - this screen\n" | |
10816 | "? - help for prompt selection" | |
10817 | msgstr "" | |
10818 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
10819 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
10820 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
10821 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
10822 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
10823 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
10824 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
10825 | ||
50106db7 | 10826 | #: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849 |
e06dc12a TNQ |
10827 | msgid "*** Commands ***" |
10828 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
10829 | ||
50106db7 | 10830 | #: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846 |
e06dc12a TNQ |
10831 | msgid "What now" |
10832 | msgstr "Giờ thì sao" | |
10833 | ||
50106db7 | 10834 | #: builtin/clean.c:830 |
e06dc12a TNQ |
10835 | msgid "Would remove the following item:" |
10836 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 10837 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 10838 | |
50106db7 | 10839 | #: builtin/clean.c:846 |
e06dc12a TNQ |
10840 | msgid "No more files to clean, exiting." |
10841 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
10842 | ||
50106db7 | 10843 | #: builtin/clean.c:908 |
03c82da3 TNQ |
10844 | msgid "do not print names of files removed" |
10845 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 10846 | |
50106db7 | 10847 | #: builtin/clean.c:910 |
03c82da3 TNQ |
10848 | msgid "force" |
10849 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 10850 | |
50106db7 | 10851 | #: builtin/clean.c:911 |
e06dc12a | 10852 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 10853 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 10854 | |
50106db7 | 10855 | #: builtin/clean.c:913 |
03c82da3 TNQ |
10856 | msgid "remove whole directories" |
10857 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
10858 | ||
50106db7 | 10859 | #: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 |
8a4adfdd | 10860 | #: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178 |
50106db7 | 10861 | #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415 |
35655fe7 | 10862 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
10863 | msgid "pattern" |
10864 | msgstr "mẫu" | |
10865 | ||
50106db7 | 10866 | #: builtin/clean.c:915 |
03c82da3 TNQ |
10867 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
10868 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
10869 | ||
50106db7 | 10870 | #: builtin/clean.c:916 |
03c82da3 TNQ |
10871 | msgid "remove ignored files, too" |
10872 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
10873 | ||
50106db7 | 10874 | #: builtin/clean.c:918 |
03c82da3 TNQ |
10875 | msgid "remove only ignored files" |
10876 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
10877 | ||
50106db7 | 10878 | #: builtin/clean.c:936 |
03c82da3 | 10879 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
15fbbed7 | 10880 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" |
03c82da3 | 10881 | |
50106db7 | 10882 | #: builtin/clean.c:940 |
03c82da3 | 10883 | msgid "" |
15fbbed7 | 10884 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 10885 | "clean" |
819a2276 | 10886 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
10887 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
10888 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 10889 | |
50106db7 | 10890 | #: builtin/clean.c:943 |
819a2276 | 10891 | msgid "" |
15fbbed7 | 10892 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 10893 | "refusing to clean" |
819a2276 | 10894 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
10895 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
10896 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 10897 | |
50106db7 | 10898 | #: builtin/clone.c:46 |
02507f42 | 10899 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
50106db7 | 10900 | msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" |
03c82da3 | 10901 | |
50106db7 | 10902 | #: builtin/clone.c:93 |
03c82da3 TNQ |
10903 | msgid "don't create a checkout" |
10904 | msgstr "không tạo một checkout" | |
10905 | ||
50106db7 | 10906 | #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489 |
03c82da3 | 10907 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 10908 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 10909 | |
50106db7 | 10910 | #: builtin/clone.c:98 |
03c82da3 | 10911 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 10912 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 10913 | |
50106db7 | 10914 | #: builtin/clone.c:100 |
03c82da3 TNQ |
10915 | msgid "to clone from a local repository" |
10916 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
10917 | ||
50106db7 | 10918 | #: builtin/clone.c:102 |
03c82da3 TNQ |
10919 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
10920 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
10921 | ||
50106db7 | 10922 | #: builtin/clone.c:104 |
03c82da3 TNQ |
10923 | msgid "setup as shared repository" |
10924 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
10925 | ||
50106db7 | 10926 | #: builtin/clone.c:107 |
64bd31b4 TNQ |
10927 | msgid "pathspec" |
10928 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
10929 | ||
50106db7 | 10930 | #: builtin/clone.c:107 |
03c82da3 TNQ |
10931 | msgid "initialize submodules in the clone" |
10932 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
10933 | ||
50106db7 | 10934 | #: builtin/clone.c:110 |
72e3c7a8 TNQ |
10935 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
10936 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
10937 | ||
50106db7 | 10938 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 |
03c82da3 | 10939 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 10940 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 10941 | |
50106db7 | 10942 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 |
03c82da3 TNQ |
10943 | msgid "directory from which templates will be used" |
10944 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
10945 | ||
50106db7 TNQ |
10946 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380 |
10947 | #: builtin/submodule--helper.c:1860 | |
03c82da3 TNQ |
10948 | msgid "reference repository" |
10949 | msgstr "kho tham chiếu" | |
10950 | ||
50106db7 TNQ |
10951 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382 |
10952 | #: builtin/submodule--helper.c:1862 | |
bd8202f3 TNQ |
10953 | msgid "use --reference only while cloning" |
10954 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
10955 | ||
50106db7 | 10956 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
8a4adfdd | 10957 | #: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319 |
03c82da3 TNQ |
10958 | msgid "name" |
10959 | msgstr "tên" | |
10960 | ||
50106db7 | 10961 | #: builtin/clone.c:120 |
03c82da3 | 10962 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 10963 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 10964 | |
50106db7 | 10965 | #: builtin/clone.c:122 |
03c82da3 | 10966 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 10967 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 10968 | |
50106db7 | 10969 | #: builtin/clone.c:124 |
03c82da3 TNQ |
10970 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
10971 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
10972 | ||
50106db7 TNQ |
10973 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838 |
10974 | #: builtin/pull.c:226 | |
03c82da3 | 10975 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 10976 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 10977 | |
50106db7 | 10978 | #: builtin/clone.c:126 |
03c82da3 TNQ |
10979 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
10980 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
10981 | ||
8a4adfdd | 10982 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303 |
22973607 TNQ |
10983 | msgid "time" |
10984 | msgstr "thời-gian" | |
10985 | ||
50106db7 | 10986 | #: builtin/clone.c:128 |
22973607 TNQ |
10987 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
10988 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
10989 | ||
50106db7 TNQ |
10990 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179 |
10991 | #: builtin/rebase.c:1395 | |
22973607 TNQ |
10992 | msgid "revision" |
10993 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
10994 | ||
50106db7 | 10995 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157 |
a1da87b7 TNQ |
10996 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
10997 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 10998 | |
50106db7 | 10999 | #: builtin/clone.c:132 |
03c82da3 | 11000 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 11001 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 11002 | |
50106db7 | 11003 | #: builtin/clone.c:134 |
0e2a0915 TNQ |
11004 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
11005 | msgstr "" | |
11006 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
11007 | "theo chúng nữa" | |
11008 | ||
50106db7 | 11009 | #: builtin/clone.c:136 |
72e3c7a8 TNQ |
11010 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
11011 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
11012 | ||
50106db7 | 11013 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 |
03c82da3 TNQ |
11014 | msgid "gitdir" |
11015 | msgstr "gitdir" | |
11016 | ||
50106db7 | 11017 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 |
03c82da3 TNQ |
11018 | msgid "separate git dir from working tree" |
11019 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
11020 | ||
50106db7 | 11021 | #: builtin/clone.c:139 |
03c82da3 | 11022 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 11023 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 11024 | |
50106db7 | 11025 | #: builtin/clone.c:140 |
03c82da3 TNQ |
11026 | msgid "set config inside the new repository" |
11027 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
11028 | ||
50106db7 | 11029 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76 |
28e0eb80 TNQ |
11030 | #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 |
11031 | msgid "server-specific" | |
11032 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
11033 | ||
50106db7 | 11034 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76 |
28e0eb80 TNQ |
11035 | #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 |
11036 | msgid "option to transmit" | |
11037 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
11038 | ||
50106db7 | 11039 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239 |
1fc5279f | 11040 | #: builtin/push.c:586 |
0c966d84 TNQ |
11041 | msgid "use IPv4 addresses only" |
11042 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
11043 | ||
50106db7 | 11044 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242 |
1fc5279f | 11045 | #: builtin/push.c:588 |
0c966d84 TNQ |
11046 | msgid "use IPv6 addresses only" |
11047 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
11048 | ||
50106db7 TNQ |
11049 | #: builtin/clone.c:149 |
11050 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" | |
11051 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng" | |
11052 | ||
11053 | #: builtin/clone.c:285 | |
c2d67403 TNQ |
11054 | msgid "" |
11055 | "No directory name could be guessed.\n" | |
11056 | "Please specify a directory on the command line" | |
11057 | msgstr "" | |
11058 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
11059 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
11060 | ||
50106db7 | 11061 | #: builtin/clone.c:338 |
5832c3f2 | 11062 | #, c-format |
22973607 TNQ |
11063 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
11064 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 11065 | |
50106db7 | 11066 | #: builtin/clone.c:411 |
db484bad | 11067 | #, c-format |
774cfe0c | 11068 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 11069 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 11070 | |
50106db7 | 11071 | #: builtin/clone.c:428 |
774cfe0c | 11072 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11073 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
11074 | msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”" | |
774cfe0c | 11075 | |
50106db7 | 11076 | #: builtin/clone.c:453 |
84368b62 TNQ |
11077 | #, c-format |
11078 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
11079 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
11080 | ||
50106db7 | 11081 | #: builtin/clone.c:458 |
db484bad | 11082 | #, c-format |
774cfe0c | 11083 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 11084 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 11085 | |
50106db7 | 11086 | #: builtin/clone.c:462 |
db484bad | 11087 | #, c-format |
774cfe0c | 11088 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 11089 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 11090 | |
50106db7 TNQ |
11091 | #: builtin/clone.c:467 |
11092 | #, c-format | |
11093 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
11094 | msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”" | |
11095 | ||
11096 | #: builtin/clone.c:492 | |
774cfe0c TNQ |
11097 | #, c-format |
11098 | msgid "done.\n" | |
11099 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
11100 | ||
50106db7 | 11101 | #: builtin/clone.c:506 |
7db011eb TNQ |
11102 | msgid "" |
11103 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
11104 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
50106db7 | 11105 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb TNQ |
11106 | msgstr "" |
11107 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 11108 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
50106db7 | 11109 | "và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb | 11110 | |
50106db7 | 11111 | #: builtin/clone.c:583 |
774cfe0c TNQ |
11112 | #, c-format |
11113 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 11114 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 11115 | |
50106db7 | 11116 | #: builtin/clone.c:702 |
c2d67403 TNQ |
11117 | #, c-format |
11118 | msgid "unable to update %s" | |
11119 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
11120 | ||
50106db7 | 11121 | #: builtin/clone.c:752 |
774cfe0c | 11122 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 11123 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 11124 | |
50106db7 | 11125 | #: builtin/clone.c:783 |
7db011eb TNQ |
11126 | msgid "unable to checkout working tree" |
11127 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
11128 | ||
50106db7 | 11129 | #: builtin/clone.c:833 |
c2d67403 TNQ |
11130 | msgid "unable to write parameters to config file" |
11131 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
11132 | ||
50106db7 | 11133 | #: builtin/clone.c:896 |
fbf5d8c3 TNQ |
11134 | msgid "cannot repack to clean up" |
11135 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
11136 | ||
50106db7 | 11137 | #: builtin/clone.c:898 |
fbf5d8c3 TNQ |
11138 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
11139 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
11140 | ||
50106db7 | 11141 | #: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950 |
774cfe0c TNQ |
11142 | msgid "Too many arguments." |
11143 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
11144 | ||
50106db7 | 11145 | #: builtin/clone.c:942 |
774cfe0c | 11146 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 11147 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 11148 | |
50106db7 | 11149 | #: builtin/clone.c:955 |
774cfe0c TNQ |
11150 | #, c-format |
11151 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 11152 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 11153 | |
50106db7 | 11154 | #: builtin/clone.c:958 |
7746f2e3 TNQ |
11155 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
11156 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
11157 | ||
50106db7 | 11158 | #: builtin/clone.c:971 |
db484bad | 11159 | #, c-format |
774cfe0c | 11160 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 11161 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 11162 | |
8a4adfdd | 11163 | #: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660 |
5832c3f2 TNQ |
11164 | #, c-format |
11165 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
11166 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
11167 | ||
50106db7 | 11168 | #: builtin/clone.c:987 |
774cfe0c TNQ |
11169 | #, c-format |
11170 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 11171 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 11172 | |
50106db7 | 11173 | #: builtin/clone.c:997 |
db484bad | 11174 | #, c-format |
774cfe0c | 11175 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 11176 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 11177 | |
50106db7 TNQ |
11178 | #: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264 |
11179 | #: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335 | |
21f63737 TNQ |
11180 | #, c-format |
11181 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
11182 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
11183 | ||
50106db7 | 11184 | #: builtin/clone.c:1017 |
774cfe0c | 11185 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
11186 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
11187 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 11188 | |
50106db7 | 11189 | #: builtin/clone.c:1037 |
774cfe0c TNQ |
11190 | #, c-format |
11191 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 11192 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 11193 | |
50106db7 | 11194 | #: builtin/clone.c:1039 |
db484bad | 11195 | #, c-format |
774cfe0c | 11196 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 11197 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 11198 | |
50106db7 | 11199 | #: builtin/clone.c:1063 |
22973607 TNQ |
11200 | msgid "" |
11201 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
11202 | "able" | |
11203 | msgstr "" | |
11204 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
11205 | "if-able" | |
11206 | ||
50106db7 | 11207 | #: builtin/clone.c:1124 |
8d388239 TNQ |
11208 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
11209 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
11210 | ||
50106db7 | 11211 | #: builtin/clone.c:1126 |
22973607 TNQ |
11212 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
11213 | msgstr "" | |
11214 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
11215 | "thế." | |
11216 | ||
50106db7 | 11217 | #: builtin/clone.c:1128 |
22973607 TNQ |
11218 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
11219 | msgstr "" | |
11220 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
11221 | "thế." | |
11222 | ||
50106db7 | 11223 | #: builtin/clone.c:1130 |
1a849b56 TNQ |
11224 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
11225 | msgstr "" | |
11226 | "--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
11227 | ||
50106db7 | 11228 | #: builtin/clone.c:1133 |
8d388239 TNQ |
11229 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
11230 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
11231 | ||
50106db7 | 11232 | #: builtin/clone.c:1138 |
8d388239 TNQ |
11233 | msgid "--local is ignored" |
11234 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
11235 | ||
50106db7 | 11236 | #: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223 |
774cfe0c TNQ |
11237 | #, c-format |
11238 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 11239 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 11240 | |
50106db7 | 11241 | #: builtin/clone.c:1226 |
774cfe0c | 11242 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 11243 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 11244 | |
0e2a0915 | 11245 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 | 11246 | msgid "git column [<options>]" |
50106db7 | 11247 | msgstr "git column [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 11248 | |
0e2a0915 | 11249 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
11250 | msgid "lookup config vars" |
11251 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
11252 | ||
0e2a0915 | 11253 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
11254 | msgid "layout to use" |
11255 | msgstr "bố cục để dùng" | |
11256 | ||
0e2a0915 | 11257 | #: builtin/column.c:30 |
03c82da3 TNQ |
11258 | msgid "Maximum width" |
11259 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
11260 | ||
0e2a0915 | 11261 | #: builtin/column.c:31 |
03c82da3 | 11262 | msgid "Padding space on left border" |
44bb9364 | 11263 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 | 11264 | |
0e2a0915 | 11265 | #: builtin/column.c:32 |
03c82da3 | 11266 | msgid "Padding space on right border" |
44bb9364 | 11267 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 | 11268 | |
0e2a0915 | 11269 | #: builtin/column.c:33 |
03c82da3 TNQ |
11270 | msgid "Padding space between columns" |
11271 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
11272 | ||
70d74821 | 11273 | #: builtin/column.c:51 |
db484bad TNQ |
11274 | msgid "--command must be the first argument" |
11275 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
11276 | ||
28e0eb80 TNQ |
11277 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
11278 | msgid "" | |
11279 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
11280 | "<file>)...] <tree>" | |
11281 | msgstr "" | |
11282 | "git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)" | |
11283 | "…] <cây>" | |
11284 | ||
11285 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
11286 | #, c-format | |
11287 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
11288 | msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua" | |
11289 | ||
8a4adfdd | 11290 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525 |
28e0eb80 TNQ |
11291 | #, c-format |
11292 | msgid "not a valid object name %s" | |
11293 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”" | |
11294 | ||
11295 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
11296 | #, c-format | |
11297 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
11298 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”" | |
11299 | ||
11300 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
11301 | #, c-format | |
11302 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
11303 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
11304 | ||
11305 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
11306 | #, c-format | |
11307 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
11308 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”" | |
11309 | ||
11310 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
11311 | msgid "parent" | |
11312 | msgstr "cha-mẹ" | |
11313 | ||
11314 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
11315 | msgid "id of a parent commit object" | |
11316 | msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ" | |
11317 | ||
50106db7 TNQ |
11318 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270 |
11319 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460 | |
11320 | #: builtin/tag.c:412 | |
28e0eb80 TNQ |
11321 | msgid "message" |
11322 | msgstr "chú thích" | |
11323 | ||
50106db7 | 11324 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500 |
28e0eb80 TNQ |
11325 | msgid "commit message" |
11326 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" | |
11327 | ||
11328 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
11329 | msgid "read commit log message from file" | |
11330 | msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin" | |
11331 | ||
50106db7 TNQ |
11332 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287 |
11333 | #: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118 | |
28e0eb80 TNQ |
11334 | msgid "GPG sign commit" |
11335 | msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
11336 | ||
11337 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
11338 | msgid "must give exactly one tree" | |
11339 | msgstr "phải đưa ra chính xác một cây" | |
11340 | ||
11341 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
11342 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
11343 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc" | |
11344 | ||
1fc5279f | 11345 | #: builtin/commit.c:41 |
02507f42 | 11346 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 11347 | msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 11348 | |
1fc5279f | 11349 | #: builtin/commit.c:46 |
02507f42 | 11350 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 11351 | msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 11352 | |
1fc5279f | 11353 | #: builtin/commit.c:51 |
774cfe0c TNQ |
11354 | msgid "" |
11355 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
11356 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
11357 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
11358 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
11359 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
11360 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
11361 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
11362 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
11363 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
11364 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 11365 | |
1fc5279f | 11366 | #: builtin/commit.c:56 |
774cfe0c TNQ |
11367 | msgid "" |
11368 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
11369 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
11370 | "\n" | |
11371 | " git commit --allow-empty\n" | |
11372 | "\n" | |
774cfe0c | 11373 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
11374 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
11375 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 11376 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
11377 | "\n" |
11378 | " git commit --allow-empty\n" | |
11379 | "\n" | |
774cfe0c | 11380 | |
1fc5279f | 11381 | #: builtin/commit.c:63 |
50106db7 TNQ |
11382 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
11383 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
85ef881f | 11384 | |
1fc5279f | 11385 | #: builtin/commit.c:66 |
85ef881f | 11386 | msgid "" |
50106db7 TNQ |
11387 | "and then use:\n" |
11388 | "\n" | |
11389 | " git cherry-pick --continue\n" | |
11390 | "\n" | |
11391 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
85ef881f TNQ |
11392 | "If you wish to skip this commit, use:\n" |
11393 | "\n" | |
50106db7 | 11394 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 11395 | "\n" |
85ef881f | 11396 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
11397 | "và sau đó dùng:\n" |
11398 | "\n" | |
11399 | " git cherry-pick --continue\n" | |
11400 | "\n" | |
11401 | "để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n" | |
85ef881f TNQ |
11402 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" |
11403 | "\n" | |
50106db7 | 11404 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 11405 | "\n" |
85ef881f | 11406 | |
50106db7 | 11407 | #: builtin/commit.c:315 |
774cfe0c | 11408 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 11409 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 11410 | |
50106db7 | 11411 | #: builtin/commit.c:356 |
774cfe0c | 11412 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 11413 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 11414 | |
50106db7 | 11415 | #: builtin/commit.c:362 |
774cfe0c | 11416 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 11417 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 11418 | |
50106db7 | 11419 | #: builtin/commit.c:376 |
4dcd03ea TNQ |
11420 | msgid "unable to update temporary index" |
11421 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
11422 | ||
50106db7 | 11423 | #: builtin/commit.c:378 |
4dcd03ea TNQ |
11424 | msgid "Failed to update main cache tree" |
11425 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
11426 | ||
50106db7 | 11427 | #: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472 |
774cfe0c | 11428 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 11429 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 11430 | |
50106db7 | 11431 | #: builtin/commit.c:455 |
774cfe0c | 11432 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 11433 | msgstr "" |
5832c3f2 | 11434 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 11435 | |
50106db7 | 11436 | #: builtin/commit.c:457 |
774cfe0c | 11437 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 11438 | msgstr "" |
5832c3f2 | 11439 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 11440 | |
50106db7 | 11441 | #: builtin/commit.c:465 |
774cfe0c | 11442 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 11443 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 11444 | |
50106db7 | 11445 | #: builtin/commit.c:484 |
774cfe0c | 11446 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 11447 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 11448 | |
50106db7 | 11449 | #: builtin/commit.c:582 |
4dcd03ea TNQ |
11450 | #, c-format |
11451 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
11452 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
11453 | ||
50106db7 | 11454 | #: builtin/commit.c:584 |
db484bad | 11455 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
11456 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
11457 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 11458 | |
50106db7 | 11459 | #: builtin/commit.c:603 |
774cfe0c | 11460 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 11461 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 11462 | |
50106db7 | 11463 | #: builtin/commit.c:656 |
8d388239 TNQ |
11464 | msgid "" |
11465 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
11466 | "in the current commit message" | |
11467 | msgstr "" | |
11468 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
11469 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
11470 | ||
50106db7 | 11471 | #: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072 |
db484bad | 11472 | #, c-format |
774cfe0c | 11473 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 11474 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 11475 | |
50106db7 | 11476 | #: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319 |
774cfe0c TNQ |
11477 | #, c-format |
11478 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 11479 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 11480 | |
50106db7 | 11481 | #: builtin/commit.c:708 |
774cfe0c | 11482 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 11483 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 11484 | |
50106db7 | 11485 | #: builtin/commit.c:712 |
db484bad | 11486 | #, c-format |
774cfe0c | 11487 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 11488 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 11489 | |
50106db7 | 11490 | #: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759 |
774cfe0c | 11491 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 11492 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 11493 | |
50106db7 | 11494 | #: builtin/commit.c:750 |
72e3c7a8 TNQ |
11495 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
11496 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
11497 | ||
50106db7 | 11498 | #: builtin/commit.c:810 |
774cfe0c | 11499 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 11500 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 11501 | |
50106db7 | 11502 | #: builtin/commit.c:829 |
774cfe0c TNQ |
11503 | #, c-format |
11504 | msgid "" | |
11505 | "\n" | |
11506 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
11507 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11508 | "\t%s\n" | |
11509 | "and try again.\n" | |
11510 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
11511 | "\n" |
11512 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
11513 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
11514 | "\t%s\n" | |
11515 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 11516 | |
50106db7 | 11517 | #: builtin/commit.c:834 |
774cfe0c TNQ |
11518 | #, c-format |
11519 | msgid "" | |
11520 | "\n" | |
11521 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
11522 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11523 | "\t%s\n" | |
11524 | "and try again.\n" | |
11525 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
11526 | "\n" |
11527 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
11528 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
11529 | "\t%s\n" | |
11530 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 11531 | |
50106db7 | 11532 | #: builtin/commit.c:847 |
77c8e543 | 11533 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
11534 | msgid "" |
11535 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 11536 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 11537 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
11538 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
11539 | "được\n" | |
77c8e543 | 11540 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 11541 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 11542 | |
50106db7 | 11543 | #: builtin/commit.c:855 |
77c8e543 | 11544 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
11545 | msgid "" |
11546 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 11547 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
11548 | "An empty message aborts the commit.\n" |
11549 | msgstr "" | |
77c8e543 | 11550 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 11551 | "được\n" |
77c8e543 | 11552 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 11553 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 11554 | |
50106db7 | 11555 | #: builtin/commit.c:872 |
774cfe0c | 11556 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
11557 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
11558 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 11559 | |
50106db7 | 11560 | #: builtin/commit.c:880 |
774cfe0c | 11561 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
11562 | msgid "%sDate: %s" |
11563 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 11564 | |
50106db7 | 11565 | #: builtin/commit.c:887 |
8d388239 TNQ |
11566 | #, c-format |
11567 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
11568 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
11569 | ||
50106db7 | 11570 | #: builtin/commit.c:905 |
774cfe0c | 11571 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 11572 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 11573 | |
50106db7 | 11574 | #: builtin/commit.c:972 |
774cfe0c | 11575 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 11576 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 11577 | |
50106db7 | 11578 | #: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275 |
774cfe0c TNQ |
11579 | #, c-format |
11580 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 11581 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 11582 | |
50106db7 | 11583 | #: builtin/commit.c:1030 |
db484bad | 11584 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
11585 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
11586 | msgstr "" | |
11587 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
11588 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 11589 | |
50106db7 | 11590 | #: builtin/commit.c:1044 |
fe73f3ee TNQ |
11591 | #, c-format |
11592 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
11593 | msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" | |
11594 | ||
50106db7 | 11595 | #: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304 |
db484bad | 11596 | #, c-format |
774cfe0c | 11597 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 11598 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 11599 | |
50106db7 | 11600 | #: builtin/commit.c:1102 |
e06dc12a TNQ |
11601 | msgid "--long and -z are incompatible" |
11602 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
11603 | ||
50106db7 | 11604 | #: builtin/commit.c:1146 |
774cfe0c | 11605 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 11606 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 11607 | |
50106db7 | 11608 | #: builtin/commit.c:1155 |
774cfe0c | 11609 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 11610 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 11611 | |
50106db7 | 11612 | #: builtin/commit.c:1158 |
774cfe0c | 11613 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 11614 | msgstr "" |
5832c3f2 | 11615 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 11616 | |
50106db7 | 11617 | #: builtin/commit.c:1160 |
774cfe0c | 11618 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 11619 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
11620 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
11621 | "bổ”." | |
774cfe0c | 11622 | |
50106db7 | 11623 | #: builtin/commit.c:1163 |
774cfe0c | 11624 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 11625 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 11626 | |
50106db7 | 11627 | #: builtin/commit.c:1173 |
774cfe0c | 11628 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
1fc5279f | 11629 | msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 11630 | |
50106db7 | 11631 | #: builtin/commit.c:1175 |
1a849b56 TNQ |
11632 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
11633 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." | |
774cfe0c | 11634 | |
50106db7 | 11635 | #: builtin/commit.c:1183 |
774cfe0c | 11636 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
11637 | msgstr "" |
11638 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 11639 | |
50106db7 | 11640 | #: builtin/commit.c:1200 |
774cfe0c | 11641 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
11642 | msgstr "" |
11643 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
11644 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 11645 | |
50106db7 | 11646 | #: builtin/commit.c:1202 |
774cfe0c | 11647 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 11648 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 11649 | |
50106db7 | 11650 | #: builtin/commit.c:1208 |
db484bad | 11651 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
11652 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
11653 | msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý" | |
774cfe0c | 11654 | |
50106db7 | 11655 | #: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523 |
03c82da3 TNQ |
11656 | msgid "show status concisely" |
11657 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
11658 | ||
50106db7 | 11659 | #: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525 |
03c82da3 TNQ |
11660 | msgid "show branch information" |
11661 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
11662 | ||
50106db7 | 11663 | #: builtin/commit.c:1343 |
0e2a0915 TNQ |
11664 | msgid "show stash information" |
11665 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
11666 | ||
50106db7 | 11667 | #: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527 |
1a849b56 TNQ |
11668 | msgid "compute full ahead/behind values" |
11669 | msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" | |
11670 | ||
50106db7 | 11671 | #: builtin/commit.c:1347 |
22973607 TNQ |
11672 | msgid "version" |
11673 | msgstr "phiên bản" | |
11674 | ||
50106db7 TNQ |
11675 | #: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561 |
11676 | #: builtin/worktree.c:651 | |
03c82da3 TNQ |
11677 | msgid "machine-readable output" |
11678 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
11679 | ||
50106db7 | 11680 | #: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531 |
dcc52a04 TNQ |
11681 | msgid "show status in long format (default)" |
11682 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
11683 | ||
50106db7 | 11684 | #: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534 |
03c82da3 TNQ |
11685 | msgid "terminate entries with NUL" |
11686 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
11687 | ||
50106db7 TNQ |
11688 | #: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537 |
11689 | #: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128 | |
11690 | #: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332 | |
03c82da3 TNQ |
11691 | msgid "mode" |
11692 | msgstr "chế độ" | |
11693 | ||
50106db7 | 11694 | #: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537 |
03c82da3 TNQ |
11695 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
11696 | msgstr "" | |
11697 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
11698 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
11699 | ||
50106db7 | 11700 | #: builtin/commit.c:1360 |
fe73f3ee TNQ |
11701 | msgid "" |
11702 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
11703 | "traditional)" | |
11704 | msgstr "" | |
11705 | "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " | |
11706 | "no. (Mặc định: traditional)" | |
03c82da3 | 11707 | |
50106db7 | 11708 | #: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179 |
03c82da3 TNQ |
11709 | msgid "when" |
11710 | msgstr "khi" | |
11711 | ||
50106db7 | 11712 | #: builtin/commit.c:1363 |
03c82da3 TNQ |
11713 | msgid "" |
11714 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
11715 | "(Default: all)" | |
11716 | msgstr "" | |
e06dc12a | 11717 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
11718 | "(Mặc định: all)" |
11719 | ||
50106db7 | 11720 | #: builtin/commit.c:1365 |
03c82da3 TNQ |
11721 | msgid "list untracked files in columns" |
11722 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
11723 | ||
50106db7 | 11724 | #: builtin/commit.c:1366 |
70d74821 TNQ |
11725 | msgid "do not detect renames" |
11726 | msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" | |
11727 | ||
50106db7 | 11728 | #: builtin/commit.c:1368 |
70d74821 TNQ |
11729 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
11730 | msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" | |
11731 | ||
50106db7 | 11732 | #: builtin/commit.c:1388 |
fe73f3ee TNQ |
11733 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
11734 | msgstr "" | |
11735 | "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" | |
11736 | ||
50106db7 | 11737 | #: builtin/commit.c:1493 |
03c82da3 TNQ |
11738 | msgid "suppress summary after successful commit" |
11739 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
11740 | ||
50106db7 | 11741 | #: builtin/commit.c:1494 |
03c82da3 TNQ |
11742 | msgid "show diff in commit message template" |
11743 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
11744 | ||
50106db7 | 11745 | #: builtin/commit.c:1496 |
03c82da3 TNQ |
11746 | msgid "Commit message options" |
11747 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
11748 | ||
50106db7 | 11749 | #: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414 |
03c82da3 TNQ |
11750 | msgid "read message from file" |
11751 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
11752 | ||
50106db7 | 11753 | #: builtin/commit.c:1498 |
03c82da3 TNQ |
11754 | msgid "author" |
11755 | msgstr "tác giả" | |
11756 | ||
50106db7 | 11757 | #: builtin/commit.c:1498 |
03c82da3 TNQ |
11758 | msgid "override author for commit" |
11759 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
11760 | ||
50106db7 | 11761 | #: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539 |
03c82da3 TNQ |
11762 | msgid "date" |
11763 | msgstr "ngày tháng" | |
11764 | ||
50106db7 | 11765 | #: builtin/commit.c:1499 |
03c82da3 | 11766 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 11767 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 11768 | |
50106db7 TNQ |
11769 | #: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 |
11770 | #: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92 | |
843565a8 TNQ |
11771 | msgid "commit" |
11772 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
11773 | ||
50106db7 | 11774 | #: builtin/commit.c:1501 |
03c82da3 | 11775 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 11776 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 11777 | |
50106db7 | 11778 | #: builtin/commit.c:1502 |
03c82da3 | 11779 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 11780 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 11781 | |
50106db7 | 11782 | #: builtin/commit.c:1503 |
03c82da3 TNQ |
11783 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
11784 | msgstr "" | |
11785 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
11786 | ||
50106db7 | 11787 | #: builtin/commit.c:1504 |
03c82da3 TNQ |
11788 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
11789 | msgstr "" | |
11790 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
11791 | "ra" | |
11792 | ||
50106db7 | 11793 | #: builtin/commit.c:1505 |
03c82da3 TNQ |
11794 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
11795 | msgstr "" | |
11796 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
11797 | ||
8a4adfdd | 11798 | #: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289 |
50106db7 | 11799 | #: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110 |
03c82da3 | 11800 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 11801 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 11802 | |
50106db7 | 11803 | #: builtin/commit.c:1507 |
03c82da3 TNQ |
11804 | msgid "use specified template file" |
11805 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
11806 | ||
50106db7 | 11807 | #: builtin/commit.c:1508 |
03c82da3 TNQ |
11808 | msgid "force edit of commit" |
11809 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
11810 | ||
50106db7 | 11811 | #: builtin/commit.c:1510 |
03c82da3 | 11812 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 11813 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 11814 | |
50106db7 | 11815 | #: builtin/commit.c:1515 |
03c82da3 TNQ |
11816 | msgid "Commit contents options" |
11817 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
11818 | ||
50106db7 | 11819 | #: builtin/commit.c:1516 |
03c82da3 TNQ |
11820 | msgid "commit all changed files" |
11821 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
11822 | ||
50106db7 | 11823 | #: builtin/commit.c:1517 |
03c82da3 | 11824 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 11825 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 11826 | |
50106db7 | 11827 | #: builtin/commit.c:1518 |
03c82da3 TNQ |
11828 | msgid "interactively add files" |
11829 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
11830 | ||
50106db7 | 11831 | #: builtin/commit.c:1519 |
03c82da3 TNQ |
11832 | msgid "interactively add changes" |
11833 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
11834 | ||
50106db7 | 11835 | #: builtin/commit.c:1520 |
03c82da3 TNQ |
11836 | msgid "commit only specified files" |
11837 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
11838 | ||
50106db7 | 11839 | #: builtin/commit.c:1521 |
b9252573 TNQ |
11840 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
11841 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
11842 | ||
50106db7 | 11843 | #: builtin/commit.c:1522 |
03c82da3 TNQ |
11844 | msgid "show what would be committed" |
11845 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
11846 | ||
50106db7 | 11847 | #: builtin/commit.c:1535 |
03c82da3 | 11848 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 11849 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 11850 | |
50106db7 | 11851 | #: builtin/commit.c:1536 |
03c82da3 TNQ |
11852 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
11853 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
11854 | ||
50106db7 | 11855 | #: builtin/commit.c:1541 |
03c82da3 TNQ |
11856 | msgid "ok to record an empty change" |
11857 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
11858 | ||
50106db7 | 11859 | #: builtin/commit.c:1543 |
03c82da3 TNQ |
11860 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
11861 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
11862 | ||
50106db7 | 11863 | #: builtin/commit.c:1616 |
db484bad | 11864 | #, c-format |
774cfe0c | 11865 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 11866 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 11867 | |
50106db7 | 11868 | #: builtin/commit.c:1623 |
774cfe0c | 11869 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 11870 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 11871 | |
50106db7 | 11872 | #: builtin/commit.c:1642 |
db484bad | 11873 | #, c-format |
774cfe0c | 11874 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 11875 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 11876 | |
50106db7 | 11877 | #: builtin/commit.c:1649 |
bd3c9468 TNQ |
11878 | #, c-format |
11879 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
11880 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
11881 | ||
50106db7 | 11882 | #: builtin/commit.c:1654 |
774cfe0c TNQ |
11883 | #, c-format |
11884 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
819a2276 | 11885 | msgstr "" |
5832c3f2 | 11886 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " |
819a2276 | 11887 | "(message).\n" |
774cfe0c | 11888 | |
50106db7 | 11889 | #: builtin/commit.c:1688 |
774cfe0c | 11890 | msgid "" |
7c73a6bf | 11891 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
4dcd03ea | 11892 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
50106db7 | 11893 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." |
774cfe0c | 11894 | msgstr "" |
7c73a6bf | 11895 | "kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
4dcd03ea TNQ |
11896 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" |
11897 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
50106db7 | 11898 | "và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục." |
774cfe0c | 11899 | |
50106db7 | 11900 | #: builtin/commit-graph.c:11 |
70d74821 TNQ |
11901 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" |
11902 | msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
11903 | ||
50106db7 | 11904 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24 |
70d74821 TNQ |
11905 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" |
11906 | msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
11907 | ||
50106db7 TNQ |
11908 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19 |
11909 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]" | |
11910 | msgstr "" | |
11911 | "git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow]" | |
7c73a6bf | 11912 | |
50106db7 | 11913 | #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29 |
70d74821 | 11914 | msgid "" |
50106db7 TNQ |
11915 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" |
11916 | "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>" | |
70d74821 | 11917 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
11918 | "git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append|--" |
11919 | "split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <các tùy chọn chia tách>" | |
70d74821 | 11920 | |
50106db7 TNQ |
11921 | #: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100 |
11922 | #: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163 | |
8a4adfdd | 11923 | #: builtin/log.c:1584 |
70d74821 TNQ |
11924 | msgid "dir" |
11925 | msgstr "tmục" | |
11926 | ||
50106db7 TNQ |
11927 | #: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101 |
11928 | #: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238 | |
70d74821 TNQ |
11929 | msgid "The object directory to store the graph" |
11930 | msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị" | |
11931 | ||
50106db7 TNQ |
11932 | #: builtin/commit-graph.c:57 |
11933 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" | |
11934 | msgstr "" | |
11935 | "nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh" | |
11936 | ||
11937 | #: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116 | |
28e0eb80 TNQ |
11938 | #, c-format |
11939 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
11940 | msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”" | |
11941 | ||
50106db7 | 11942 | #: builtin/commit-graph.c:164 |
7c73a6bf TNQ |
11943 | msgid "start walk at all refs" |
11944 | msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu" | |
11945 | ||
50106db7 | 11946 | #: builtin/commit-graph.c:166 |
70d74821 TNQ |
11947 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
11948 | msgstr "" | |
11949 | "quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần " | |
11950 | "chuyển giao" | |
11951 | ||
50106db7 | 11952 | #: builtin/commit-graph.c:168 |
70d74821 TNQ |
11953 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
11954 | msgstr "" | |
11955 | "bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn" | |
11956 | ||
50106db7 | 11957 | #: builtin/commit-graph.c:170 |
70d74821 TNQ |
11958 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
11959 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
11960 | "bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-" |
11961 | "giao" | |
70d74821 | 11962 | |
50106db7 TNQ |
11963 | #: builtin/commit-graph.c:172 |
11964 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" | |
11965 | msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên" | |
11966 | ||
11967 | #: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178 | |
11968 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" | |
11969 | msgstr "" | |
11970 | "số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao " | |
11971 | "chia cắt không-cơ-sở" | |
11972 | ||
11973 | #: builtin/commit-graph.c:176 | |
11974 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" | |
11975 | msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt" | |
11976 | ||
11977 | #: builtin/commit-graph.c:191 | |
7c73a6bf TNQ |
11978 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
11979 | msgstr "" | |
11980 | "không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs" | |
70d74821 | 11981 | |
84368b62 | 11982 | #: builtin/config.c:11 |
02507f42 | 11983 | msgid "git config [<options>]" |
50106db7 | 11984 | msgstr "git config [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 11985 | |
50106db7 | 11986 | #: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23 |
70d74821 TNQ |
11987 | #, c-format |
11988 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
11989 | msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s" | |
11990 | ||
84368b62 | 11991 | #: builtin/config.c:115 |
7c73a6bf TNQ |
11992 | msgid "only one type at a time" |
11993 | msgstr "chỉ một kiểu một lần" | |
11994 | ||
84368b62 | 11995 | #: builtin/config.c:124 |
03c82da3 TNQ |
11996 | msgid "Config file location" |
11997 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
11998 | ||
84368b62 | 11999 | #: builtin/config.c:125 |
03c82da3 | 12000 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 12001 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 12002 | |
84368b62 | 12003 | #: builtin/config.c:126 |
03c82da3 TNQ |
12004 | msgid "use system config file" |
12005 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
12006 | ||
84368b62 | 12007 | #: builtin/config.c:127 |
03c82da3 TNQ |
12008 | msgid "use repository config file" |
12009 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
12010 | ||
84368b62 TNQ |
12011 | #: builtin/config.c:128 |
12012 | msgid "use per-worktree config file" | |
12013 | msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree" | |
12014 | ||
12015 | #: builtin/config.c:129 | |
03c82da3 TNQ |
12016 | msgid "use given config file" |
12017 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
12018 | ||
84368b62 | 12019 | #: builtin/config.c:130 |
e06dc12a TNQ |
12020 | msgid "blob-id" |
12021 | msgstr "blob-id" | |
12022 | ||
84368b62 | 12023 | #: builtin/config.c:130 |
e06dc12a TNQ |
12024 | msgid "read config from given blob object" |
12025 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
12026 | ||
84368b62 | 12027 | #: builtin/config.c:131 |
03c82da3 TNQ |
12028 | msgid "Action" |
12029 | msgstr "Hành động" | |
12030 | ||
84368b62 | 12031 | #: builtin/config.c:132 |
03c82da3 TNQ |
12032 | msgid "get value: name [value-regex]" |
12033 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
12034 | ||
84368b62 | 12035 | #: builtin/config.c:133 |
03c82da3 TNQ |
12036 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
12037 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
12038 | ||
84368b62 | 12039 | #: builtin/config.c:134 |
03c82da3 TNQ |
12040 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
12041 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
12042 | ||
84368b62 | 12043 | #: builtin/config.c:135 |
44bb9364 TNQ |
12044 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
12045 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
12046 | ||
84368b62 | 12047 | #: builtin/config.c:136 |
03c82da3 TNQ |
12048 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
12049 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
12050 | ||
84368b62 | 12051 | #: builtin/config.c:137 |
03c82da3 TNQ |
12052 | msgid "add a new variable: name value" |
12053 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
12054 | ||
84368b62 | 12055 | #: builtin/config.c:138 |
03c82da3 TNQ |
12056 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
12057 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
12058 | ||
84368b62 | 12059 | #: builtin/config.c:139 |
03c82da3 TNQ |
12060 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
12061 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
12062 | ||
84368b62 | 12063 | #: builtin/config.c:140 |
03c82da3 | 12064 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 12065 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 12066 | |
84368b62 | 12067 | #: builtin/config.c:141 |
03c82da3 | 12068 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 12069 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 12070 | |
84368b62 | 12071 | #: builtin/config.c:142 |
03c82da3 TNQ |
12072 | msgid "list all" |
12073 | msgstr "liệt kê tất" | |
12074 | ||
84368b62 | 12075 | #: builtin/config.c:143 |
03c82da3 TNQ |
12076 | msgid "open an editor" |
12077 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
12078 | ||
84368b62 | 12079 | #: builtin/config.c:144 |
fbf5d8c3 TNQ |
12080 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
12081 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 12082 | |
84368b62 | 12083 | #: builtin/config.c:145 |
fbf5d8c3 TNQ |
12084 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
12085 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 12086 | |
84368b62 | 12087 | #: builtin/config.c:146 |
03c82da3 TNQ |
12088 | msgid "Type" |
12089 | msgstr "Kiểu" | |
12090 | ||
50106db7 | 12091 | #: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38 |
70d74821 TNQ |
12092 | msgid "value is given this type" |
12093 | msgstr "giá trị được đưa kiểu này" | |
12094 | ||
84368b62 | 12095 | #: builtin/config.c:148 |
03c82da3 TNQ |
12096 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
12097 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
12098 | ||
84368b62 | 12099 | #: builtin/config.c:149 |
03c82da3 TNQ |
12100 | msgid "value is decimal number" |
12101 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
12102 | ||
84368b62 | 12103 | #: builtin/config.c:150 |
03c82da3 TNQ |
12104 | msgid "value is --bool or --int" |
12105 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
12106 | ||
84368b62 | 12107 | #: builtin/config.c:151 |
03c82da3 TNQ |
12108 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
12109 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
12110 | ||
84368b62 | 12111 | #: builtin/config.c:152 |
fe73f3ee TNQ |
12112 | msgid "value is an expiry date" |
12113 | msgstr "giá trị là một ngày hết hạn" | |
12114 | ||
84368b62 | 12115 | #: builtin/config.c:153 |
03c82da3 TNQ |
12116 | msgid "Other" |
12117 | msgstr "Khác" | |
12118 | ||
84368b62 | 12119 | #: builtin/config.c:154 |
03c82da3 TNQ |
12120 | msgid "terminate values with NUL byte" |
12121 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
12122 | ||
84368b62 | 12123 | #: builtin/config.c:155 |
f2993884 TNQ |
12124 | msgid "show variable names only" |
12125 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
12126 | ||
84368b62 | 12127 | #: builtin/config.c:156 |
03c82da3 TNQ |
12128 | msgid "respect include directives on lookup" |
12129 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
12130 | ||
84368b62 | 12131 | #: builtin/config.c:157 |
0c966d84 TNQ |
12132 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
12133 | msgstr "" | |
12134 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
12135 | "lệnh)" | |
12136 | ||
50106db7 | 12137 | #: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40 |
70d74821 TNQ |
12138 | msgid "value" |
12139 | msgstr "giá trị" | |
12140 | ||
84368b62 | 12141 | #: builtin/config.c:158 |
70d74821 TNQ |
12142 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
12143 | msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin" | |
12144 | ||
1fc5279f | 12145 | #: builtin/config.c:172 |
7c73a6bf TNQ |
12146 | #, c-format |
12147 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
12148 | msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d" | |
12149 | ||
1fc5279f | 12150 | #: builtin/config.c:174 |
7c73a6bf TNQ |
12151 | #, c-format |
12152 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
12153 | msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d" | |
12154 | ||
1fc5279f | 12155 | #: builtin/config.c:308 |
7c73a6bf TNQ |
12156 | #, c-format |
12157 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
12158 | msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s" | |
12159 | ||
1fc5279f | 12160 | #: builtin/config.c:344 |
70d74821 TNQ |
12161 | #, c-format |
12162 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
12163 | msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s" | |
12164 | ||
1fc5279f | 12165 | #: builtin/config.c:401 |
7c73a6bf TNQ |
12166 | #, c-format |
12167 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
12168 | msgstr "không thể phân tích màu “%s”" | |
12169 | ||
1fc5279f | 12170 | #: builtin/config.c:443 |
4dcd03ea TNQ |
12171 | msgid "unable to parse default color value" |
12172 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
12173 | ||
1fc5279f | 12174 | #: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 |
7c73a6bf TNQ |
12175 | msgid "not in a git directory" |
12176 | msgstr "không trong thư mục git" | |
12177 | ||
1fc5279f | 12178 | #: builtin/config.c:499 |
7c73a6bf TNQ |
12179 | msgid "writing to stdin is not supported" |
12180 | msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
12181 | ||
1fc5279f | 12182 | #: builtin/config.c:502 |
7c73a6bf TNQ |
12183 | msgid "writing config blobs is not supported" |
12184 | msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob" | |
12185 | ||
1fc5279f | 12186 | #: builtin/config.c:587 |
4dcd03ea TNQ |
12187 | #, c-format |
12188 | msgid "" | |
12189 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 12190 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 12191 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 12192 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
12193 | "#\temail = %s\n" |
12194 | msgstr "" | |
12195 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 12196 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 12197 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 12198 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
12199 | "#\temail = %s\n" |
12200 | ||
1fc5279f | 12201 | #: builtin/config.c:611 |
7c73a6bf TNQ |
12202 | msgid "only one config file at a time" |
12203 | msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần" | |
12204 | ||
1fc5279f | 12205 | #: builtin/config.c:616 |
0e2a0915 TNQ |
12206 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
12207 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
12208 | ||
1fc5279f | 12209 | #: builtin/config.c:619 |
70d74821 TNQ |
12210 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
12211 | msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
12212 | ||
1fc5279f | 12213 | #: builtin/config.c:638 |
7c73a6bf TNQ |
12214 | msgid "$HOME not set" |
12215 | msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME" | |
12216 | ||
1fc5279f | 12217 | #: builtin/config.c:658 |
84368b62 TNQ |
12218 | msgid "" |
12219 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
12220 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
12221 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
12222 | msgstr "" | |
12223 | "--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n" | |
12224 | "worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
12225 | "trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết" | |
12226 | ||
1fc5279f | 12227 | #: builtin/config.c:688 |
7c73a6bf TNQ |
12228 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
12229 | msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc" | |
12230 | ||
1fc5279f | 12231 | #: builtin/config.c:693 |
7c73a6bf TNQ |
12232 | msgid "only one action at a time" |
12233 | msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần" | |
12234 | ||
1fc5279f | 12235 | #: builtin/config.c:706 |
7c73a6bf TNQ |
12236 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
12237 | msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp" | |
12238 | ||
1fc5279f | 12239 | #: builtin/config.c:712 |
7c73a6bf TNQ |
12240 | msgid "" |
12241 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
12242 | "list" | |
12243 | msgstr "" | |
12244 | "--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --" | |
12245 | "list" | |
12246 | ||
1fc5279f | 12247 | #: builtin/config.c:718 |
7c73a6bf TNQ |
12248 | msgid "--default is only applicable to --get" |
12249 | msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get" | |
12250 | ||
1fc5279f | 12251 | #: builtin/config.c:731 |
7c73a6bf TNQ |
12252 | #, c-format |
12253 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
12254 | msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”" | |
12255 | ||
1fc5279f | 12256 | #: builtin/config.c:734 |
7c73a6bf TNQ |
12257 | msgid "error processing config file(s)" |
12258 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình" | |
12259 | ||
1fc5279f | 12260 | #: builtin/config.c:744 |
7c73a6bf TNQ |
12261 | msgid "editing stdin is not supported" |
12262 | msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
12263 | ||
1fc5279f | 12264 | #: builtin/config.c:746 |
7c73a6bf TNQ |
12265 | msgid "editing blobs is not supported" |
12266 | msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ" | |
12267 | ||
1fc5279f | 12268 | #: builtin/config.c:760 |
4dcd03ea TNQ |
12269 | #, c-format |
12270 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
12271 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
12272 | ||
1fc5279f | 12273 | #: builtin/config.c:773 |
22973607 TNQ |
12274 | #, c-format |
12275 | msgid "" | |
12276 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
12277 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
12278 | msgstr "" | |
12279 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
12280 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
12281 | ||
1fc5279f | 12282 | #: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 |
7c73a6bf TNQ |
12283 | #, c-format |
12284 | msgid "no such section: %s" | |
12285 | msgstr "không có đoạn: %s" | |
12286 | ||
70d74821 | 12287 | #: builtin/count-objects.c:90 |
efc90c78 TNQ |
12288 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
12289 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
12290 | ||
70d74821 | 12291 | #: builtin/count-objects.c:100 |
efc90c78 TNQ |
12292 | msgid "print sizes in human readable format" |
12293 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 12294 | |
1fc5279f | 12295 | #: builtin/describe.c:27 |
02507f42 | 12296 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
50106db7 | 12297 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*" |
03c82da3 | 12298 | |
1fc5279f | 12299 | #: builtin/describe.c:28 |
02507f42 | 12300 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
50106db7 | 12301 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty" |
03c82da3 | 12302 | |
1fc5279f | 12303 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 | 12304 | msgid "head" |
1fc5279f | 12305 | msgstr "phía trước" |
64bd31b4 | 12306 | |
1fc5279f | 12307 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
12308 | msgid "lightweight" |
12309 | msgstr "hạng nhẹ" | |
12310 | ||
1fc5279f | 12311 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
12312 | msgid "annotated" |
12313 | msgstr "có diễn giải" | |
12314 | ||
1fc5279f | 12315 | #: builtin/describe.c:273 |
db484bad | 12316 | #, c-format |
774cfe0c | 12317 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 12318 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 12319 | |
1fc5279f | 12320 | #: builtin/describe.c:277 |
774cfe0c TNQ |
12321 | #, c-format |
12322 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 12323 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c | 12324 | |
1fc5279f | 12325 | #: builtin/describe.c:279 |
db484bad | 12326 | #, c-format |
774cfe0c | 12327 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
131fa518 | 12328 | msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi" |
774cfe0c | 12329 | |
1fc5279f | 12330 | #: builtin/describe.c:323 |
db484bad | 12331 | #, c-format |
774cfe0c | 12332 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 12333 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 12334 | |
1fc5279f | 12335 | #: builtin/describe.c:325 |
db484bad | 12336 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
12337 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
12338 | msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n" | |
774cfe0c | 12339 | |
1fc5279f | 12340 | #: builtin/describe.c:379 |
db484bad | 12341 | #, c-format |
774cfe0c | 12342 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 12343 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 12344 | |
1fc5279f | 12345 | #: builtin/describe.c:405 |
774cfe0c TNQ |
12346 | #, c-format |
12347 | msgid "" | |
12348 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
12349 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
12350 | msgstr "" | |
131fa518 | 12351 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 12352 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 12353 | |
1fc5279f | 12354 | #: builtin/describe.c:409 |
774cfe0c TNQ |
12355 | #, c-format |
12356 | msgid "" | |
12357 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
12358 | "Try --always, or create some tags." | |
12359 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
12360 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
12361 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 12362 | |
1fc5279f | 12363 | #: builtin/describe.c:439 |
db484bad | 12364 | #, c-format |
774cfe0c | 12365 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 12366 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 12367 | |
1fc5279f | 12368 | #: builtin/describe.c:442 |
774cfe0c TNQ |
12369 | #, c-format |
12370 | msgid "" | |
12371 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
12372 | "gave up search at %s\n" | |
12373 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
12374 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
12375 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 12376 | |
1fc5279f | 12377 | #: builtin/describe.c:510 |
fe73f3ee TNQ |
12378 | #, c-format |
12379 | msgid "describe %s\n" | |
12380 | msgstr "mô tả %s\n" | |
12381 | ||
28e0eb80 | 12382 | #: builtin/describe.c:513 |
fe73f3ee TNQ |
12383 | #, c-format |
12384 | msgid "Not a valid object name %s" | |
12385 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" | |
12386 | ||
1fc5279f | 12387 | #: builtin/describe.c:521 |
fe73f3ee TNQ |
12388 | #, c-format |
12389 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
12390 | msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob" | |
12391 | ||
1fc5279f | 12392 | #: builtin/describe.c:535 |
03c82da3 TNQ |
12393 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
12394 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
12395 | ||
1fc5279f | 12396 | #: builtin/describe.c:536 |
03c82da3 | 12397 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 12398 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 12399 | |
1fc5279f | 12400 | #: builtin/describe.c:537 |
7db011eb TNQ |
12401 | msgid "use any ref" |
12402 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
12403 | ||
1fc5279f | 12404 | #: builtin/describe.c:538 |
7db011eb | 12405 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 12406 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 12407 | |
1fc5279f | 12408 | #: builtin/describe.c:539 |
03c82da3 TNQ |
12409 | msgid "always use long format" |
12410 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
12411 | ||
1fc5279f | 12412 | #: builtin/describe.c:540 |
e06dc12a TNQ |
12413 | msgid "only follow first parent" |
12414 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
12415 | ||
1fc5279f | 12416 | #: builtin/describe.c:543 |
03c82da3 TNQ |
12417 | msgid "only output exact matches" |
12418 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
12419 | ||
1fc5279f | 12420 | #: builtin/describe.c:545 |
03c82da3 | 12421 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 12422 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 12423 | |
1fc5279f | 12424 | #: builtin/describe.c:547 |
03c82da3 | 12425 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 12426 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 12427 | |
1fc5279f | 12428 | #: builtin/describe.c:549 |
64bd31b4 TNQ |
12429 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
12430 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
12431 | ||
50106db7 | 12432 | #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422 |
03c82da3 TNQ |
12433 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
12434 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
12435 | ||
1fc5279f | 12436 | #: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555 |
03c82da3 TNQ |
12437 | msgid "mark" |
12438 | msgstr "dấu" | |
12439 | ||
1fc5279f | 12440 | #: builtin/describe.c:553 |
03c82da3 TNQ |
12441 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
12442 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
12443 | ||
1fc5279f | 12444 | #: builtin/describe.c:556 |
64bd31b4 TNQ |
12445 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
12446 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
12447 | ||
1fc5279f | 12448 | #: builtin/describe.c:574 |
774cfe0c | 12449 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 12450 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 12451 | |
1fc5279f | 12452 | #: builtin/describe.c:603 |
774cfe0c | 12453 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 12454 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 12455 | |
1fc5279f | 12456 | #: builtin/describe.c:654 |
a8a5406a | 12457 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 12458 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 12459 | |
1fc5279f | 12460 | #: builtin/describe.c:656 |
64bd31b4 TNQ |
12461 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
12462 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
12463 | ||
1fc5279f | 12464 | #: builtin/diff.c:84 |
db484bad | 12465 | #, c-format |
774cfe0c | 12466 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 12467 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 12468 | |
1fc5279f | 12469 | #: builtin/diff.c:235 |
774cfe0c TNQ |
12470 | #, c-format |
12471 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 12472 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 12473 | |
28e0eb80 | 12474 | #: builtin/diff.c:350 |
774cfe0c | 12475 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 12476 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 12477 | |
28e0eb80 | 12478 | #: builtin/diff.c:394 |
db484bad | 12479 | #, c-format |
774cfe0c | 12480 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 12481 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 12482 | |
28e0eb80 | 12483 | #: builtin/diff.c:403 |
db484bad | 12484 | #, c-format |
774cfe0c | 12485 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 12486 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 12487 | |
28e0eb80 | 12488 | #: builtin/diff.c:408 |
db484bad | 12489 | #, c-format |
774cfe0c | 12490 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 12491 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 12492 | |
35655fe7 | 12493 | #: builtin/difftool.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
12494 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
12495 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
12496 | "git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </" |
12497 | "đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 12498 | |
35655fe7 | 12499 | #: builtin/difftool.c:253 |
a1da87b7 TNQ |
12500 | #, c-format |
12501 | msgid "failed: %d" | |
12502 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
12503 | ||
35655fe7 | 12504 | #: builtin/difftool.c:295 |
64bd31b4 TNQ |
12505 | #, c-format |
12506 | msgid "could not read symlink %s" | |
12507 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
12508 | ||
35655fe7 | 12509 | #: builtin/difftool.c:297 |
64bd31b4 TNQ |
12510 | #, c-format |
12511 | msgid "could not read symlink file %s" | |
12512 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
12513 | ||
35655fe7 | 12514 | #: builtin/difftool.c:305 |
64bd31b4 TNQ |
12515 | #, c-format |
12516 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
1fc5279f | 12517 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" |
64bd31b4 | 12518 | |
35655fe7 | 12519 | #: builtin/difftool.c:406 |
a1da87b7 TNQ |
12520 | msgid "" |
12521 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
12522 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
12523 | msgstr "" | |
12524 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
12525 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
12526 | ||
35655fe7 | 12527 | #: builtin/difftool.c:626 |
a1da87b7 TNQ |
12528 | #, c-format |
12529 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
12530 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
12531 | ||
35655fe7 | 12532 | #: builtin/difftool.c:628 |
a1da87b7 TNQ |
12533 | msgid "working tree file has been left." |
12534 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
12535 | ||
35655fe7 | 12536 | #: builtin/difftool.c:639 |
a1da87b7 TNQ |
12537 | #, c-format |
12538 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
12539 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
12540 | ||
35655fe7 | 12541 | #: builtin/difftool.c:640 |
a1da87b7 | 12542 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
1fc5279f | 12543 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây." |
a1da87b7 | 12544 | |
35655fe7 | 12545 | #: builtin/difftool.c:689 |
a1da87b7 TNQ |
12546 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
12547 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
12548 | ||
35655fe7 | 12549 | #: builtin/difftool.c:691 |
a1da87b7 TNQ |
12550 | msgid "perform a full-directory diff" |
12551 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
12552 | ||
35655fe7 | 12553 | #: builtin/difftool.c:693 |
a1da87b7 TNQ |
12554 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
12555 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
12556 | ||
35655fe7 | 12557 | #: builtin/difftool.c:698 |
a1da87b7 TNQ |
12558 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
12559 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
12560 | ||
35655fe7 | 12561 | #: builtin/difftool.c:699 |
7c73a6bf TNQ |
12562 | msgid "tool" |
12563 | msgstr "công cụ" | |
12564 | ||
35655fe7 | 12565 | #: builtin/difftool.c:700 |
a1da87b7 TNQ |
12566 | msgid "use the specified diff tool" |
12567 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
12568 | ||
35655fe7 | 12569 | #: builtin/difftool.c:702 |
a1da87b7 TNQ |
12570 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
12571 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
12572 | ||
35655fe7 | 12573 | #: builtin/difftool.c:705 |
a1da87b7 TNQ |
12574 | msgid "" |
12575 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
12576 | "code" | |
12577 | msgstr "" | |
12578 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
12579 | "không" | |
12580 | ||
35655fe7 | 12581 | #: builtin/difftool.c:708 |
a1da87b7 TNQ |
12582 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
12583 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
12584 | ||
35655fe7 | 12585 | #: builtin/difftool.c:709 |
28e0eb80 TNQ |
12586 | msgid "passed to `diff`" |
12587 | msgstr "chuyển cho “diff”" | |
12588 | ||
35655fe7 | 12589 | #: builtin/difftool.c:724 |
28e0eb80 TNQ |
12590 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
12591 | msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index" | |
12592 | ||
35655fe7 TNQ |
12593 | #: builtin/difftool.c:731 |
12594 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" | |
12595 | msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index" | |
12596 | ||
12597 | #: builtin/difftool.c:734 | |
12598 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" | |
12599 | msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau" | |
12600 | ||
12601 | #: builtin/difftool.c:742 | |
a1da87b7 TNQ |
12602 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
12603 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
12604 | ||
35655fe7 | 12605 | #: builtin/difftool.c:749 |
a1da87b7 TNQ |
12606 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
12607 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
12608 | ||
50106db7 TNQ |
12609 | #: builtin/env--helper.c:6 |
12610 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
12611 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>" | |
12612 | ||
12613 | #: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 | |
12614 | msgid "type" | |
12615 | msgstr "kiểu" | |
12616 | ||
12617 | #: builtin/env--helper.c:41 | |
12618 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" | |
12619 | msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về" | |
12620 | ||
12621 | #: builtin/env--helper.c:43 | |
12622 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" | |
12623 | msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát" | |
12624 | ||
12625 | #: builtin/env--helper.c:62 | |
12626 | #, c-format | |
12627 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
12628 | msgstr "" | |
12629 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`" | |
12630 | ||
12631 | #: builtin/env--helper.c:77 | |
12632 | #, c-format | |
12633 | msgid "" | |
12634 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
12635 | "%s`" | |
12636 | msgstr "" | |
12637 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--" | |
12638 | "type=ulong`, không phải `%s`" | |
12639 | ||
7c73a6bf | 12640 | #: builtin/fast-export.c:29 |
03c82da3 TNQ |
12641 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
12642 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
12643 | ||
50106db7 | 12644 | #: builtin/fast-export.c:1124 |
03c82da3 TNQ |
12645 | msgid "show progress after <n> objects" |
12646 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
12647 | ||
50106db7 | 12648 | #: builtin/fast-export.c:1126 |
03c82da3 TNQ |
12649 | msgid "select handling of signed tags" |
12650 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
12651 | ||
50106db7 | 12652 | #: builtin/fast-export.c:1129 |
03c82da3 TNQ |
12653 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
12654 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
12655 | ||
50106db7 TNQ |
12656 | #: builtin/fast-export.c:1132 |
12657 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" | |
12658 | msgstr "" | |
12659 | "chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế" | |
12660 | ||
12661 | #: builtin/fast-export.c:1135 | |
03c82da3 TNQ |
12662 | msgid "Dump marks to this file" |
12663 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
12664 | ||
50106db7 | 12665 | #: builtin/fast-export.c:1137 |
03c82da3 | 12666 | msgid "Import marks from this file" |
1fc5279f | 12667 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này" |
03c82da3 | 12668 | |
50106db7 | 12669 | #: builtin/fast-export.c:1139 |
03c82da3 TNQ |
12670 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
12671 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
12672 | ||
50106db7 | 12673 | #: builtin/fast-export.c:1141 |
03c82da3 TNQ |
12674 | msgid "Output full tree for each commit" |
12675 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
12676 | ||
50106db7 | 12677 | #: builtin/fast-export.c:1143 |
03c82da3 TNQ |
12678 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
12679 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
12680 | ||
50106db7 | 12681 | #: builtin/fast-export.c:1144 |
03c82da3 TNQ |
12682 | msgid "Skip output of blob data" |
12683 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
12684 | ||
8a4adfdd | 12685 | #: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632 |
8d388239 TNQ |
12686 | msgid "refspec" |
12687 | msgstr "refspec" | |
12688 | ||
50106db7 | 12689 | #: builtin/fast-export.c:1146 |
8d388239 TNQ |
12690 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
12691 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
12692 | ||
50106db7 | 12693 | #: builtin/fast-export.c:1147 |
4dcd03ea TNQ |
12694 | msgid "anonymize output" |
12695 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
12696 | ||
50106db7 | 12697 | #: builtin/fast-export.c:1149 |
1fc5279f TNQ |
12698 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
12699 | msgstr "" | |
12700 | "Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối " | |
12701 | "tượng" | |
12702 | ||
50106db7 | 12703 | #: builtin/fast-export.c:1151 |
1fc5279f TNQ |
12704 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" |
12705 | msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits" | |
12706 | ||
50106db7 | 12707 | #: builtin/fetch.c:30 |
03c82da3 | 12708 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 12709 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 12710 | |
50106db7 | 12711 | #: builtin/fetch.c:31 |
03c82da3 | 12712 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
50106db7 | 12713 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>" |
774cfe0c | 12714 | |
50106db7 | 12715 | #: builtin/fetch.c:32 |
03c82da3 | 12716 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
50106db7 | 12717 | msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 12718 | |
50106db7 | 12719 | #: builtin/fetch.c:33 |
03c82da3 | 12720 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
50106db7 | 12721 | msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 12722 | |
50106db7 | 12723 | #: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203 |
03c82da3 | 12724 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 12725 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 12726 | |
50106db7 | 12727 | #: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206 |
03c82da3 TNQ |
12728 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
12729 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
12730 | ||
50106db7 | 12731 | #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209 |
03c82da3 | 12732 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 12733 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 12734 | |
50106db7 | 12735 | #: builtin/fetch.c:130 |
84368b62 TNQ |
12736 | msgid "force overwrite of local reference" |
12737 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" | |
03c82da3 | 12738 | |
50106db7 | 12739 | #: builtin/fetch.c:132 |
03c82da3 | 12740 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 12741 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 12742 | |
50106db7 | 12743 | #: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213 |
03c82da3 | 12744 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 12745 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 12746 | |
50106db7 | 12747 | #: builtin/fetch.c:136 |
03c82da3 | 12748 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 12749 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 12750 | |
50106db7 | 12751 | #: builtin/fetch.c:138 |
0c966d84 TNQ |
12752 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
12753 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
12754 | ||
50106db7 | 12755 | #: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216 |
03c82da3 TNQ |
12756 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
12757 | msgstr "" | |
131fa518 | 12758 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
12759 | "nữa" |
12760 | ||
50106db7 | 12761 | #: builtin/fetch.c:142 |
1a849b56 TNQ |
12762 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
12763 | msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" | |
12764 | ||
50106db7 | 12765 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140 |
03c82da3 TNQ |
12766 | msgid "on-demand" |
12767 | msgstr "khi-cần" | |
12768 | ||
50106db7 | 12769 | #: builtin/fetch.c:144 |
03c82da3 | 12770 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 12771 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 12772 | |
50106db7 | 12773 | #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224 |
03c82da3 | 12774 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 12775 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 12776 | |
50106db7 | 12777 | #: builtin/fetch.c:150 |
03c82da3 | 12778 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 12779 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 12780 | |
50106db7 | 12781 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227 |
03c82da3 TNQ |
12782 | msgid "deepen history of shallow clone" |
12783 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
12784 | ||
50106db7 | 12785 | #: builtin/fetch.c:155 |
22973607 TNQ |
12786 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
12787 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
12788 | ||
50106db7 | 12789 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230 |
77c8e543 TNQ |
12790 | msgid "convert to a complete repository" |
12791 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
12792 | ||
50106db7 | 12793 | #: builtin/fetch.c:164 |
03c82da3 TNQ |
12794 | msgid "prepend this to submodule path output" |
12795 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
12796 | ||
50106db7 | 12797 | #: builtin/fetch.c:167 |
0e2a0915 TNQ |
12798 | msgid "" |
12799 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
12800 | "files)" | |
12801 | msgstr "" | |
12802 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
12803 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 12804 | |
50106db7 | 12805 | #: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233 |
5832c3f2 TNQ |
12806 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
12807 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
12808 | ||
50106db7 | 12809 | #: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235 |
8d388239 TNQ |
12810 | msgid "refmap" |
12811 | msgstr "refmap" | |
12812 | ||
50106db7 | 12813 | #: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236 |
8d388239 TNQ |
12814 | msgid "specify fetch refmap" |
12815 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
12816 | ||
50106db7 | 12817 | #: builtin/fetch.c:180 |
7c73a6bf TNQ |
12818 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
12819 | msgstr "" | |
12820 | "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" | |
12821 | ||
50106db7 TNQ |
12822 | #: builtin/fetch.c:183 |
12823 | msgid "run 'gc --auto' after fetching" | |
12824 | msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về" | |
12825 | ||
12826 | #: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245 | |
12827 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" | |
12828 | msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật" | |
12829 | ||
12830 | #: builtin/fetch.c:491 | |
774cfe0c | 12831 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 12832 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 12833 | |
50106db7 | 12834 | #: builtin/fetch.c:630 |
b9252573 TNQ |
12835 | #, c-format |
12836 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
12837 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
12838 | ||
50106db7 | 12839 | #: builtin/fetch.c:728 |
db484bad | 12840 | #, c-format |
774cfe0c | 12841 | msgid "object %s not found" |
1fc5279f | 12842 | msgstr "không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 12843 | |
50106db7 | 12844 | #: builtin/fetch.c:732 |
774cfe0c TNQ |
12845 | msgid "[up to date]" |
12846 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
12847 | ||
50106db7 | 12848 | #: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833 |
774cfe0c TNQ |
12849 | msgid "[rejected]" |
12850 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
12851 | ||
50106db7 | 12852 | #: builtin/fetch.c:746 |
b9252573 TNQ |
12853 | msgid "can't fetch in current branch" |
12854 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
12855 | ||
50106db7 | 12856 | #: builtin/fetch.c:756 |
774cfe0c | 12857 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 12858 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 12859 | |
50106db7 TNQ |
12860 | #: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816 |
12861 | #: builtin/fetch.c:828 | |
b9252573 TNQ |
12862 | msgid "unable to update local ref" |
12863 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 12864 | |
50106db7 | 12865 | #: builtin/fetch.c:761 |
84368b62 TNQ |
12866 | msgid "would clobber existing tag" |
12867 | msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" | |
12868 | ||
50106db7 | 12869 | #: builtin/fetch.c:783 |
774cfe0c | 12870 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 12871 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 12872 | |
50106db7 | 12873 | #: builtin/fetch.c:786 |
774cfe0c | 12874 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 12875 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 12876 | |
50106db7 | 12877 | #: builtin/fetch.c:789 |
774cfe0c | 12878 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 12879 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 12880 | |
50106db7 | 12881 | #: builtin/fetch.c:828 |
774cfe0c | 12882 | msgid "forced update" |
db484bad | 12883 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 12884 | |
50106db7 | 12885 | #: builtin/fetch.c:833 |
b9252573 TNQ |
12886 | msgid "non-fast-forward" |
12887 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 12888 | |
8a4adfdd TNQ |
12889 | #: builtin/fetch.c:854 |
12890 | msgid "" | |
12891 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
12892 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
12893 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
12894 | msgstr "" | |
12895 | "Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n" | |
12896 | "nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n" | |
12897 | "'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
12898 | ||
12899 | #: builtin/fetch.c:858 | |
12900 | #, c-format | |
12901 | msgid "" | |
12902 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
12903 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
12904 | "false'\n" | |
12905 | " to avoid this check.\n" | |
12906 | msgstr "" | |
12907 | "Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n" | |
12908 | "'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
12909 | "false'\n" | |
12910 | "để tránh kiểm tra này.\n" | |
12911 | ||
12912 | #: builtin/fetch.c:888 | |
774cfe0c TNQ |
12913 | #, c-format |
12914 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 12915 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 12916 | |
8a4adfdd | 12917 | #: builtin/fetch.c:909 |
5832c3f2 TNQ |
12918 | #, c-format |
12919 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
12920 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
12921 | ||
8a4adfdd | 12922 | #: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131 |
774cfe0c TNQ |
12923 | #, c-format |
12924 | msgid "From %.*s\n" | |
12925 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
12926 | ||
8a4adfdd | 12927 | #: builtin/fetch.c:1011 |
774cfe0c TNQ |
12928 | #, c-format |
12929 | msgid "" | |
12930 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
12931 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
12932 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 12933 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 12934 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 12935 | |
8a4adfdd | 12936 | #: builtin/fetch.c:1101 |
db484bad | 12937 | #, c-format |
774cfe0c | 12938 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 12939 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 12940 | |
8a4adfdd | 12941 | #: builtin/fetch.c:1102 |
db484bad | 12942 | #, c-format |
774cfe0c | 12943 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 12944 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 12945 | |
8a4adfdd | 12946 | #: builtin/fetch.c:1134 |
774cfe0c TNQ |
12947 | msgid "[deleted]" |
12948 | msgstr "[đã xóa]" | |
12949 | ||
8a4adfdd | 12950 | #: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036 |
774cfe0c TNQ |
12951 | msgid "(none)" |
12952 | msgstr "(không)" | |
12953 | ||
8a4adfdd | 12954 | #: builtin/fetch.c:1158 |
774cfe0c TNQ |
12955 | #, c-format |
12956 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 12957 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
12958 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
12959 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 12960 | |
8a4adfdd | 12961 | #: builtin/fetch.c:1177 |
db484bad | 12962 | #, c-format |
774cfe0c | 12963 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 12964 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 12965 | |
8a4adfdd | 12966 | #: builtin/fetch.c:1180 |
db484bad | 12967 | #, c-format |
774cfe0c | 12968 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 12969 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 12970 | |
8a4adfdd | 12971 | #: builtin/fetch.c:1484 |
db484bad | 12972 | #, c-format |
774cfe0c | 12973 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 12974 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 12975 | |
8a4adfdd | 12976 | #: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100 |
db484bad | 12977 | #, c-format |
774cfe0c | 12978 | msgid "Could not fetch %s" |
1fc5279f | 12979 | msgstr "Không thể lấy“%s” về" |
774cfe0c | 12980 | |
8a4adfdd | 12981 | #: builtin/fetch.c:1532 |
1a849b56 | 12982 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
12983 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." |
12984 | "partialClone" | |
1a849b56 | 12985 | msgstr "" |
1fc5279f | 12986 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." |
1a849b56 TNQ |
12987 | "partialClone" |
12988 | ||
8a4adfdd | 12989 | #: builtin/fetch.c:1556 |
774cfe0c TNQ |
12990 | msgid "" |
12991 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
12992 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
12993 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
12994 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
12995 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 12996 | |
8a4adfdd | 12997 | #: builtin/fetch.c:1593 |
774cfe0c | 12998 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 12999 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 13000 | |
8a4adfdd | 13001 | #: builtin/fetch.c:1644 |
22973607 TNQ |
13002 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
13003 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
13004 | ||
8a4adfdd | 13005 | #: builtin/fetch.c:1646 |
22973607 TNQ |
13006 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
13007 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
13008 | ||
8a4adfdd | 13009 | #: builtin/fetch.c:1651 |
77c8e543 TNQ |
13010 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
13011 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
13012 | ||
8a4adfdd | 13013 | #: builtin/fetch.c:1653 |
77c8e543 TNQ |
13014 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
13015 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
13016 | ||
8a4adfdd | 13017 | #: builtin/fetch.c:1669 |
774cfe0c | 13018 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 13019 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 13020 | |
8a4adfdd | 13021 | #: builtin/fetch.c:1671 |
774cfe0c | 13022 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 13023 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 13024 | |
8a4adfdd | 13025 | #: builtin/fetch.c:1680 |
db484bad | 13026 | #, c-format |
774cfe0c | 13027 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
1fc5279f | 13028 | msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 13029 | |
8a4adfdd | 13030 | #: builtin/fetch.c:1687 |
774cfe0c | 13031 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 13032 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 13033 | |
8a4adfdd | 13034 | #: builtin/fetch.c:1703 |
1fc5279f TNQ |
13035 | msgid "" |
13036 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
13037 | "partialclone" | |
13038 | msgstr "" | |
13039 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
13040 | "partialclone" | |
13041 | ||
84368b62 | 13042 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
02507f42 TNQ |
13043 | msgid "" |
13044 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 13045 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
13046 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
13047 | "tin>]" | |
03c82da3 | 13048 | |
84368b62 | 13049 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
03c82da3 | 13050 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 13051 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 13052 | |
84368b62 | 13053 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
03c82da3 TNQ |
13054 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
13055 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
13056 | ||
84368b62 | 13057 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
03c82da3 TNQ |
13058 | msgid "text" |
13059 | msgstr "văn bản" | |
13060 | ||
84368b62 | 13061 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
03c82da3 TNQ |
13062 | msgid "use <text> as start of message" |
13063 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
13064 | ||
84368b62 | 13065 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
03c82da3 TNQ |
13066 | msgid "file to read from" |
13067 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
13068 | ||
0e2a0915 | 13069 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 | 13070 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
50106db7 | 13071 | msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]" |
03c82da3 | 13072 | |
0e2a0915 | 13073 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
13074 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
13075 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
13076 | ||
0e2a0915 | 13077 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
64bd31b4 TNQ |
13078 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
13079 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 13080 | |
0e2a0915 | 13081 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
13082 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
13083 | msgstr "" | |
13084 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
13085 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 13086 | |
0e2a0915 | 13087 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
03c82da3 TNQ |
13088 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
13089 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
13090 | ||
0e2a0915 | 13091 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
13092 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
13093 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
13094 | ||
0e2a0915 | 13095 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
13096 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
13097 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
13098 | ||
0e2a0915 | 13099 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
fbf5d8c3 TNQ |
13100 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
13101 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 13102 | |
0e2a0915 | 13103 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
03c82da3 TNQ |
13104 | msgid "show only <n> matched refs" |
13105 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
13106 | ||
50106db7 | 13107 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439 |
bd3c9468 TNQ |
13108 | msgid "respect format colors" |
13109 | msgstr "các màu định dạng lưu tâm" | |
13110 | ||
28e0eb80 | 13111 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
843565a8 TNQ |
13112 | msgid "print only refs which points at the given object" |
13113 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 13114 | |
28e0eb80 | 13115 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
843565a8 TNQ |
13116 | msgid "print only refs that are merged" |
13117 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
13118 | ||
28e0eb80 | 13119 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
843565a8 TNQ |
13120 | msgid "print only refs that are not merged" |
13121 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 13122 | |
28e0eb80 | 13123 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
13124 | msgid "print only refs which contain the commit" |
13125 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
13126 | ||
28e0eb80 | 13127 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
64bd31b4 TNQ |
13128 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
13129 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
13130 | ||
1fc5279f TNQ |
13131 | #: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161 |
13132 | msgid "unknown" | |
13133 | msgstr "không hiểu" | |
13134 | ||
13135 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
13136 | #: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136 | |
13137 | #, c-format | |
13138 | msgid "error in %s %s: %s" | |
13139 | msgstr "lỗi trong %s %s: %s" | |
13140 | ||
13141 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
13142 | #: builtin/fsck.c:131 | |
13143 | #, c-format | |
13144 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
13145 | msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s" | |
13146 | ||
13147 | #: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159 | |
13148 | #, c-format | |
13149 | msgid "broken link from %7s %s" | |
13150 | msgstr "liên kết gãy từ %7s %s" | |
13151 | ||
13152 | #: builtin/fsck.c:168 | |
13153 | msgid "wrong object type in link" | |
13154 | msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết" | |
13155 | ||
13156 | #: builtin/fsck.c:184 | |
13157 | #, c-format | |
13158 | msgid "" | |
13159 | "broken link from %7s %s\n" | |
13160 | " to %7s %s" | |
13161 | msgstr "" | |
13162 | "liên kết gãy từ %7s %s \n" | |
13163 | " tới %7s %s" | |
13164 | ||
28e0eb80 | 13165 | #: builtin/fsck.c:295 |
1fc5279f TNQ |
13166 | #, c-format |
13167 | msgid "missing %s %s" | |
13168 | msgstr "thiếu %s %s" | |
13169 | ||
28e0eb80 | 13170 | #: builtin/fsck.c:321 |
1fc5279f TNQ |
13171 | #, c-format |
13172 | msgid "unreachable %s %s" | |
13173 | msgstr "không tiếp cận được %s %s" | |
13174 | ||
28e0eb80 | 13175 | #: builtin/fsck.c:340 |
1fc5279f TNQ |
13176 | #, c-format |
13177 | msgid "dangling %s %s" | |
13178 | msgstr "dangling %s %s" | |
13179 | ||
28e0eb80 | 13180 | #: builtin/fsck.c:349 |
1fc5279f TNQ |
13181 | msgid "could not create lost-found" |
13182 | msgstr "không thể tạo lost-found" | |
13183 | ||
28e0eb80 | 13184 | #: builtin/fsck.c:360 |
1fc5279f TNQ |
13185 | #, c-format |
13186 | msgid "could not finish '%s'" | |
13187 | msgstr "không thể hoàn thành “%s”" | |
13188 | ||
28e0eb80 | 13189 | #: builtin/fsck.c:377 |
1fc5279f TNQ |
13190 | #, c-format |
13191 | msgid "Checking %s" | |
13192 | msgstr "Đang kiểm tra %s" | |
13193 | ||
28e0eb80 | 13194 | #: builtin/fsck.c:415 |
1fc5279f TNQ |
13195 | #, c-format |
13196 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
13197 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)" | |
13198 | ||
28e0eb80 | 13199 | #: builtin/fsck.c:434 |
1fc5279f TNQ |
13200 | #, c-format |
13201 | msgid "Checking %s %s" | |
13202 | msgstr "Đang kiểm tra %s %s" | |
13203 | ||
28e0eb80 | 13204 | #: builtin/fsck.c:438 |
1fc5279f TNQ |
13205 | msgid "broken links" |
13206 | msgstr "các liên kết bị gẫy" | |
13207 | ||
28e0eb80 | 13208 | #: builtin/fsck.c:447 |
1fc5279f TNQ |
13209 | #, c-format |
13210 | msgid "root %s" | |
13211 | msgstr "gốc %s" | |
13212 | ||
28e0eb80 | 13213 | #: builtin/fsck.c:455 |
1fc5279f TNQ |
13214 | #, c-format |
13215 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
13216 | msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s" | |
13217 | ||
28e0eb80 | 13218 | #: builtin/fsck.c:484 |
1fc5279f TNQ |
13219 | #, c-format |
13220 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
13221 | msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng" | |
13222 | ||
28e0eb80 | 13223 | #: builtin/fsck.c:509 |
1fc5279f TNQ |
13224 | #, c-format |
13225 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
13226 | msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s" | |
13227 | ||
28e0eb80 | 13228 | #: builtin/fsck.c:523 |
1fc5279f TNQ |
13229 | #, c-format |
13230 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
13231 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”" | |
13232 | ||
28e0eb80 | 13233 | #: builtin/fsck.c:557 |
1fc5279f TNQ |
13234 | #, c-format |
13235 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
13236 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s" | |
13237 | ||
28e0eb80 | 13238 | #: builtin/fsck.c:564 |
1fc5279f TNQ |
13239 | #, c-format |
13240 | msgid "%s: not a commit" | |
13241 | msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao" | |
13242 | ||
28e0eb80 | 13243 | #: builtin/fsck.c:619 |
1fc5279f TNQ |
13244 | msgid "notice: No default references" |
13245 | msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định" | |
13246 | ||
28e0eb80 | 13247 | #: builtin/fsck.c:634 |
1fc5279f TNQ |
13248 | #, c-format |
13249 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
13250 | msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s" | |
13251 | ||
28e0eb80 | 13252 | #: builtin/fsck.c:647 |
1fc5279f TNQ |
13253 | #, c-format |
13254 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
13255 | msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s" | |
13256 | ||
28e0eb80 | 13257 | #: builtin/fsck.c:667 |
1fc5279f TNQ |
13258 | #, c-format |
13259 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
13260 | msgstr "tập tin sha1 sai: %s" | |
13261 | ||
28e0eb80 | 13262 | #: builtin/fsck.c:682 |
1fc5279f TNQ |
13263 | msgid "Checking object directory" |
13264 | msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng" | |
13265 | ||
28e0eb80 | 13266 | #: builtin/fsck.c:685 |
15fbbed7 TNQ |
13267 | msgid "Checking object directories" |
13268 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
13269 | ||
28e0eb80 | 13270 | #: builtin/fsck.c:700 |
1fc5279f TNQ |
13271 | #, c-format |
13272 | msgid "Checking %s link" | |
13273 | msgstr "Đang lấy liên kết %s" | |
13274 | ||
50106db7 | 13275 | #: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842 |
1fc5279f TNQ |
13276 | #, c-format |
13277 | msgid "invalid %s" | |
13278 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
13279 | ||
28e0eb80 | 13280 | #: builtin/fsck.c:712 |
1fc5279f TNQ |
13281 | #, c-format |
13282 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
13283 | msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)" | |
13284 | ||
28e0eb80 | 13285 | #: builtin/fsck.c:718 |
1fc5279f TNQ |
13286 | #, c-format |
13287 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
13288 | msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả" | |
13289 | ||
28e0eb80 | 13290 | #: builtin/fsck.c:722 |
1fc5279f TNQ |
13291 | #, c-format |
13292 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
13293 | msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)" | |
13294 | ||
28e0eb80 | 13295 | #: builtin/fsck.c:734 |
1fc5279f TNQ |
13296 | msgid "Checking cache tree" |
13297 | msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm" | |
13298 | ||
28e0eb80 | 13299 | #: builtin/fsck.c:739 |
1fc5279f TNQ |
13300 | #, c-format |
13301 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
13302 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree" | |
13303 | ||
28e0eb80 | 13304 | #: builtin/fsck.c:750 |
1fc5279f TNQ |
13305 | msgid "non-tree in cache-tree" |
13306 | msgstr "non-tree trong cache-tree" | |
13307 | ||
28e0eb80 | 13308 | #: builtin/fsck.c:781 |
02507f42 | 13309 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
50106db7 | 13310 | msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]" |
03c82da3 | 13311 | |
28e0eb80 | 13312 | #: builtin/fsck.c:787 |
03c82da3 TNQ |
13313 | msgid "show unreachable objects" |
13314 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
13315 | ||
28e0eb80 | 13316 | #: builtin/fsck.c:788 |
03c82da3 TNQ |
13317 | msgid "show dangling objects" |
13318 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
13319 | ||
28e0eb80 | 13320 | #: builtin/fsck.c:789 |
03c82da3 TNQ |
13321 | msgid "report tags" |
13322 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
13323 | ||
28e0eb80 | 13324 | #: builtin/fsck.c:790 |
03c82da3 TNQ |
13325 | msgid "report root nodes" |
13326 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
13327 | ||
28e0eb80 | 13328 | #: builtin/fsck.c:791 |
03c82da3 | 13329 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 13330 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 13331 | |
28e0eb80 | 13332 | #: builtin/fsck.c:792 |
03c82da3 | 13333 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 13334 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 13335 | |
28e0eb80 | 13336 | #: builtin/fsck.c:793 |
03c82da3 TNQ |
13337 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
13338 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
13339 | ||
28e0eb80 | 13340 | #: builtin/fsck.c:794 |
f2993884 TNQ |
13341 | msgid "check only connectivity" |
13342 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
13343 | ||
28e0eb80 | 13344 | #: builtin/fsck.c:795 |
03c82da3 TNQ |
13345 | msgid "enable more strict checking" |
13346 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
13347 | ||
28e0eb80 | 13348 | #: builtin/fsck.c:797 |
03c82da3 TNQ |
13349 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
13350 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
13351 | ||
28e0eb80 | 13352 | #: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132 |
03c82da3 TNQ |
13353 | msgid "show progress" |
13354 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
13355 | ||
28e0eb80 | 13356 | #: builtin/fsck.c:799 |
b9252573 TNQ |
13357 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
13358 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
13359 | ||
50106db7 | 13360 | #: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225 |
15fbbed7 TNQ |
13361 | msgid "Checking objects" |
13362 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
13363 | ||
28e0eb80 | 13364 | #: builtin/fsck.c:887 |
1fc5279f TNQ |
13365 | #, c-format |
13366 | msgid "%s: object missing" | |
13367 | msgstr "%s: thiếu đối tượng" | |
13368 | ||
28e0eb80 | 13369 | #: builtin/fsck.c:899 |
1fc5279f TNQ |
13370 | #, c-format |
13371 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
13372 | msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”" | |
13373 | ||
7c73a6bf | 13374 | #: builtin/gc.c:34 |
02507f42 | 13375 | msgid "git gc [<options>]" |
50106db7 | 13376 | msgstr "git gc [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 13377 | |
7c73a6bf | 13378 | #: builtin/gc.c:90 |
774cfe0c | 13379 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
13380 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
13381 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 13382 | |
28e0eb80 TNQ |
13383 | #: builtin/gc.c:126 |
13384 | #, c-format | |
13385 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
13386 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”" | |
13387 | ||
13388 | #: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55 | |
774cfe0c | 13389 | #, c-format |
84368b62 | 13390 | msgid "cannot stat '%s'" |
64bd31b4 | 13391 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 13392 | |
50106db7 | 13393 | #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 |
84368b62 TNQ |
13394 | #, c-format |
13395 | msgid "cannot read '%s'" | |
13396 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
13397 | ||
28e0eb80 | 13398 | #: builtin/gc.c:492 |
843565a8 TNQ |
13399 | #, c-format |
13400 | msgid "" | |
13401 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
13402 | "and remove %s.\n" | |
13403 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
13404 | "\n" | |
13405 | "%s" | |
13406 | msgstr "" | |
13407 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
13408 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
13409 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
13410 | "\n" | |
13411 | "%s" | |
13412 | ||
28e0eb80 | 13413 | #: builtin/gc.c:540 |
03c82da3 TNQ |
13414 | msgid "prune unreferenced objects" |
13415 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
13416 | ||
28e0eb80 | 13417 | #: builtin/gc.c:542 |
03c82da3 TNQ |
13418 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
13419 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
13420 | ||
28e0eb80 | 13421 | #: builtin/gc.c:543 |
03c82da3 TNQ |
13422 | msgid "enable auto-gc mode" |
13423 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
13424 | ||
28e0eb80 | 13425 | #: builtin/gc.c:546 |
44bb9364 TNQ |
13426 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
13427 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
13428 | ||
28e0eb80 | 13429 | #: builtin/gc.c:549 |
70d74821 TNQ |
13430 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
13431 | msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" | |
13432 | ||
28e0eb80 | 13433 | #: builtin/gc.c:566 |
64bd31b4 | 13434 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
13435 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
13436 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
64bd31b4 | 13437 | |
28e0eb80 | 13438 | #: builtin/gc.c:577 |
70d74821 TNQ |
13439 | #, c-format |
13440 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
13441 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" | |
13442 | ||
28e0eb80 | 13443 | #: builtin/gc.c:597 |
774cfe0c | 13444 | #, c-format |
15fbbed7 | 13445 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 13446 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
13447 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
13448 | "việc.\n" | |
13449 | ||
28e0eb80 | 13450 | #: builtin/gc.c:599 |
15fbbed7 TNQ |
13451 | #, c-format |
13452 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
13453 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
13454 | ||
28e0eb80 | 13455 | #: builtin/gc.c:600 |
15fbbed7 TNQ |
13456 | #, c-format |
13457 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
13458 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 13459 | |
28e0eb80 | 13460 | #: builtin/gc.c:640 |
44bb9364 TNQ |
13461 | #, c-format |
13462 | msgid "" | |
13463 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
13464 | msgstr "" | |
13465 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
13466 | "phải thế)" | |
13467 | ||
50106db7 | 13468 | #: builtin/gc.c:695 |
819a2276 TNQ |
13469 | msgid "" |
13470 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
13471 | msgstr "" | |
131fa518 | 13472 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 13473 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 13474 | |
1fc5279f | 13475 | #: builtin/grep.c:29 |
02507f42 | 13476 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 13477 | msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 13478 | |
1fc5279f | 13479 | #: builtin/grep.c:225 |
db484bad | 13480 | #, c-format |
774cfe0c | 13481 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 13482 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 13483 | |
1fc5279f | 13484 | #: builtin/grep.c:279 |
0c966d84 TNQ |
13485 | #, c-format |
13486 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
13487 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
13488 | ||
0e2a0915 TNQ |
13489 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
13490 | #. variable for tweaking threads, currently | |
13491 | #. grep.threads | |
13492 | #. | |
50106db7 | 13493 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727 |
8a4adfdd | 13494 | #: builtin/pack-objects.c:2728 |
0e2a0915 TNQ |
13495 | #, c-format |
13496 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
13497 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
13498 | ||
50106db7 | 13499 | #: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633 |
db484bad | 13500 | #, c-format |
774cfe0c | 13501 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 13502 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 13503 | |
50106db7 | 13504 | #: builtin/grep.c:648 |
774cfe0c TNQ |
13505 | #, c-format |
13506 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 13507 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 13508 | |
50106db7 | 13509 | #: builtin/grep.c:714 |
db484bad | 13510 | #, c-format |
774cfe0c | 13511 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 13512 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 13513 | |
50106db7 | 13514 | #: builtin/grep.c:813 |
03c82da3 TNQ |
13515 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
13516 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 13517 | |
50106db7 | 13518 | #: builtin/grep.c:815 |
03c82da3 TNQ |
13519 | msgid "find in contents not managed by git" |
13520 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 13521 | |
50106db7 | 13522 | #: builtin/grep.c:817 |
03c82da3 TNQ |
13523 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
13524 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 13525 | |
50106db7 | 13526 | #: builtin/grep.c:819 |
02507f42 TNQ |
13527 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
13528 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 13529 | |
50106db7 | 13530 | #: builtin/grep.c:821 |
64bd31b4 | 13531 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
13532 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
13533 | ||
50106db7 | 13534 | #: builtin/grep.c:824 |
03c82da3 | 13535 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 13536 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 13537 | |
50106db7 | 13538 | #: builtin/grep.c:826 |
03c82da3 | 13539 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 13540 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 13541 | |
50106db7 | 13542 | #: builtin/grep.c:828 |
03c82da3 TNQ |
13543 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
13544 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 13545 | |
50106db7 | 13546 | #: builtin/grep.c:830 |
03c82da3 TNQ |
13547 | msgid "process binary files as text" |
13548 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 13549 | |
50106db7 | 13550 | #: builtin/grep.c:832 |
03c82da3 TNQ |
13551 | msgid "don't match patterns in binary files" |
13552 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 13553 | |
50106db7 | 13554 | #: builtin/grep.c:835 |
44bb9364 | 13555 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 13556 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 13557 | |
50106db7 | 13558 | #: builtin/grep.c:837 |
84368b62 TNQ |
13559 | msgid "search in subdirectories (default)" |
13560 | msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)" | |
13561 | ||
50106db7 | 13562 | #: builtin/grep.c:839 |
03c82da3 | 13563 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 13564 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 13565 | |
50106db7 | 13566 | #: builtin/grep.c:843 |
03c82da3 TNQ |
13567 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
13568 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 13569 | |
50106db7 | 13570 | #: builtin/grep.c:846 |
03c82da3 TNQ |
13571 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
13572 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
13573 | ||
50106db7 | 13574 | #: builtin/grep.c:849 |
03c82da3 TNQ |
13575 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
13576 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
13577 | ||
50106db7 | 13578 | #: builtin/grep.c:852 |
03c82da3 TNQ |
13579 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
13580 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
13581 | ||
50106db7 | 13582 | #: builtin/grep.c:855 |
03c82da3 TNQ |
13583 | msgid "show line numbers" |
13584 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
13585 | ||
50106db7 | 13586 | #: builtin/grep.c:856 |
7c73a6bf TNQ |
13587 | msgid "show column number of first match" |
13588 | msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên" | |
13589 | ||
50106db7 | 13590 | #: builtin/grep.c:857 |
03c82da3 TNQ |
13591 | msgid "don't show filenames" |
13592 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
13593 | ||
50106db7 | 13594 | #: builtin/grep.c:858 |
03c82da3 TNQ |
13595 | msgid "show filenames" |
13596 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
13597 | ||
50106db7 | 13598 | #: builtin/grep.c:860 |
03c82da3 TNQ |
13599 | msgid "show filenames relative to top directory" |
13600 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
13601 | ||
50106db7 | 13602 | #: builtin/grep.c:862 |
03c82da3 TNQ |
13603 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
13604 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
13605 | ||
50106db7 | 13606 | #: builtin/grep.c:864 |
03c82da3 TNQ |
13607 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
13608 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
13609 | ||
50106db7 | 13610 | #: builtin/grep.c:867 |
03c82da3 TNQ |
13611 | msgid "show only the names of files without match" |
13612 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
13613 | ||
50106db7 | 13614 | #: builtin/grep.c:869 |
03c82da3 TNQ |
13615 | msgid "print NUL after filenames" |
13616 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
13617 | ||
50106db7 | 13618 | #: builtin/grep.c:872 |
7c73a6bf TNQ |
13619 | msgid "show only matching parts of a line" |
13620 | msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng" | |
13621 | ||
50106db7 | 13622 | #: builtin/grep.c:874 |
03c82da3 TNQ |
13623 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
13624 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
13625 | ||
50106db7 | 13626 | #: builtin/grep.c:875 |
03c82da3 | 13627 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 13628 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 13629 | |
50106db7 | 13630 | #: builtin/grep.c:877 |
03c82da3 TNQ |
13631 | msgid "print empty line between matches from different files" |
13632 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
13633 | ||
50106db7 | 13634 | #: builtin/grep.c:879 |
03c82da3 TNQ |
13635 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
13636 | msgstr "" | |
13637 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
13638 | ||
50106db7 | 13639 | #: builtin/grep.c:882 |
03c82da3 TNQ |
13640 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
13641 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
13642 | ||
50106db7 | 13643 | #: builtin/grep.c:885 |
03c82da3 TNQ |
13644 | msgid "show <n> context lines before matches" |
13645 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
13646 | ||
50106db7 | 13647 | #: builtin/grep.c:887 |
03c82da3 TNQ |
13648 | msgid "show <n> context lines after matches" |
13649 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
13650 | ||
50106db7 | 13651 | #: builtin/grep.c:889 |
0c966d84 TNQ |
13652 | msgid "use <n> worker threads" |
13653 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
13654 | ||
50106db7 | 13655 | #: builtin/grep.c:890 |
03c82da3 | 13656 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 13657 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 13658 | |
50106db7 | 13659 | #: builtin/grep.c:893 |
03c82da3 TNQ |
13660 | msgid "show a line with the function name before matches" |
13661 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
13662 | ||
50106db7 | 13663 | #: builtin/grep.c:895 |
03c82da3 TNQ |
13664 | msgid "show the surrounding function" |
13665 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
13666 | ||
50106db7 | 13667 | #: builtin/grep.c:898 |
03c82da3 TNQ |
13668 | msgid "read patterns from file" |
13669 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
13670 | ||
50106db7 | 13671 | #: builtin/grep.c:900 |
03c82da3 TNQ |
13672 | msgid "match <pattern>" |
13673 | msgstr "match <mẫu>" | |
13674 | ||
50106db7 | 13675 | #: builtin/grep.c:902 |
03c82da3 TNQ |
13676 | msgid "combine patterns specified with -e" |
13677 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
13678 | ||
50106db7 | 13679 | #: builtin/grep.c:914 |
03c82da3 TNQ |
13680 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
13681 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
13682 | ||
50106db7 | 13683 | #: builtin/grep.c:916 |
03c82da3 TNQ |
13684 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
13685 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
13686 | ||
50106db7 | 13687 | #: builtin/grep.c:918 |
dcc52a04 TNQ |
13688 | msgid "show parse tree for grep expression" |
13689 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
13690 | ||
50106db7 | 13691 | #: builtin/grep.c:922 |
03c82da3 | 13692 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 13693 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 13694 | |
50106db7 | 13695 | #: builtin/grep.c:922 |
03c82da3 TNQ |
13696 | msgid "show matching files in the pager" |
13697 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
13698 | ||
50106db7 | 13699 | #: builtin/grep.c:926 |
03c82da3 TNQ |
13700 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
13701 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
13702 | ||
50106db7 | 13703 | #: builtin/grep.c:990 |
7c73a6bf TNQ |
13704 | msgid "no pattern given" |
13705 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu" | |
03c82da3 | 13706 | |
50106db7 | 13707 | #: builtin/grep.c:1026 |
64bd31b4 TNQ |
13708 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
13709 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
13710 | ||
50106db7 | 13711 | #: builtin/grep.c:1034 |
64bd31b4 TNQ |
13712 | #, c-format |
13713 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
13714 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
13715 | ||
50106db7 | 13716 | #: builtin/grep.c:1065 |
84368b62 TNQ |
13717 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
13718 | msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads" | |
0c966d84 | 13719 | |
8a4adfdd | 13720 | #: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416 |
0e2a0915 TNQ |
13721 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
13722 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
13723 | ||
8a4adfdd | 13724 | #: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725 |
84368b62 TNQ |
13725 | #, c-format |
13726 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
13727 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
13728 | ||
50106db7 | 13729 | #: builtin/grep.c:1094 |
03c82da3 TNQ |
13730 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
13731 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
13732 | ||
50106db7 | 13733 | #: builtin/grep.c:1117 |
7c73a6bf TNQ |
13734 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" |
13735 | msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules" | |
a1da87b7 | 13736 | |
50106db7 | 13737 | #: builtin/grep.c:1123 |
7c73a6bf TNQ |
13738 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
13739 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index" | |
03c82da3 | 13740 | |
50106db7 | 13741 | #: builtin/grep.c:1129 |
7c73a6bf TNQ |
13742 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
13743 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết" | |
13744 | ||
50106db7 | 13745 | #: builtin/grep.c:1137 |
7c73a6bf TNQ |
13746 | msgid "both --cached and trees are given" |
13747 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra" | |
03c82da3 | 13748 | |
1fc5279f | 13749 | #: builtin/hash-object.c:85 |
03c82da3 | 13750 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
13751 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
13752 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 13753 | msgstr "" |
02507f42 | 13754 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 13755 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 13756 | |
1fc5279f | 13757 | #: builtin/hash-object.c:86 |
843565a8 TNQ |
13758 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
13759 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 13760 | |
1fc5279f | 13761 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
13762 | msgid "object type" |
13763 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
13764 | ||
1fc5279f | 13765 | #: builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
13766 | msgid "write the object into the object database" |
13767 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
13768 | ||
1fc5279f | 13769 | #: builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
13770 | msgid "read the object from stdin" |
13771 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
13772 | ||
1fc5279f | 13773 | #: builtin/hash-object.c:103 |
03c82da3 TNQ |
13774 | msgid "store file as is without filters" |
13775 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
13776 | ||
1fc5279f | 13777 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4dcd03ea TNQ |
13778 | msgid "" |
13779 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
13780 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
13781 | ||
1fc5279f | 13782 | #: builtin/hash-object.c:105 |
03c82da3 TNQ |
13783 | msgid "process file as it were from this path" |
13784 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
13785 | ||
7c73a6bf | 13786 | #: builtin/help.c:46 |
03c82da3 TNQ |
13787 | msgid "print all available commands" |
13788 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
13789 | ||
7c73a6bf | 13790 | #: builtin/help.c:47 |
22973607 TNQ |
13791 | msgid "exclude guides" |
13792 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
13793 | ||
7c73a6bf | 13794 | #: builtin/help.c:48 |
efc90c78 TNQ |
13795 | msgid "print list of useful guides" |
13796 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
13797 | ||
7c73a6bf TNQ |
13798 | #: builtin/help.c:49 |
13799 | msgid "print all configuration variable names" | |
13800 | msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình" | |
13801 | ||
13802 | #: builtin/help.c:51 | |
03c82da3 TNQ |
13803 | msgid "show man page" |
13804 | msgstr "hiển thị trang man" | |
13805 | ||
7c73a6bf | 13806 | #: builtin/help.c:52 |
03c82da3 TNQ |
13807 | msgid "show manual in web browser" |
13808 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
13809 | ||
7c73a6bf | 13810 | #: builtin/help.c:54 |
03c82da3 TNQ |
13811 | msgid "show info page" |
13812 | msgstr "hiện trang info" | |
13813 | ||
7c73a6bf | 13814 | #: builtin/help.c:56 |
56c0bfbb TNQ |
13815 | msgid "print command description" |
13816 | msgstr "hiển thị mô tả lệnh" | |
13817 | ||
7c73a6bf | 13818 | #: builtin/help.c:61 |
02507f42 TNQ |
13819 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
13820 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 13821 | |
28e0eb80 | 13822 | #: builtin/help.c:77 |
03c82da3 TNQ |
13823 | #, c-format |
13824 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 13825 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 13826 | |
28e0eb80 | 13827 | #: builtin/help.c:104 |
03c82da3 | 13828 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 13829 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 13830 | |
28e0eb80 | 13831 | #: builtin/help.c:117 |
03c82da3 TNQ |
13832 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
13833 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
13834 | ||
28e0eb80 | 13835 | #: builtin/help.c:125 |
03c82da3 TNQ |
13836 | #, c-format |
13837 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 13838 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 13839 | |
28e0eb80 | 13840 | #: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 |
03c82da3 | 13841 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
13842 | msgid "failed to exec '%s'" |
13843 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 13844 | |
28e0eb80 | 13845 | #: builtin/help.c:221 |
774cfe0c TNQ |
13846 | #, c-format |
13847 | msgid "" | |
13848 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
13849 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
13850 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
13851 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
13852 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 13853 | |
28e0eb80 | 13854 | #: builtin/help.c:233 |
774cfe0c TNQ |
13855 | #, c-format |
13856 | msgid "" | |
13857 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
13858 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
13859 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
13860 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
13861 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 13862 | |
28e0eb80 | 13863 | #: builtin/help.c:350 |
db484bad | 13864 | #, c-format |
774cfe0c | 13865 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 13866 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 13867 | |
28e0eb80 | 13868 | #: builtin/help.c:367 |
774cfe0c | 13869 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 13870 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 13871 | |
28e0eb80 | 13872 | #: builtin/help.c:375 |
774cfe0c | 13873 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 13874 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 13875 | |
50106db7 | 13876 | #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336 |
db484bad | 13877 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
13878 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
13879 | msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" | |
774cfe0c | 13880 | |
50106db7 | 13881 | #: builtin/help.c:448 git.c:365 |
84368b62 TNQ |
13882 | #, c-format |
13883 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
13884 | msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" | |
13885 | ||
28e0eb80 | 13886 | #: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 |
22973607 TNQ |
13887 | #, c-format |
13888 | msgid "usage: %s%s" | |
13889 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
13890 | ||
28e0eb80 | 13891 | #: builtin/help.c:491 |
7c73a6bf TNQ |
13892 | msgid "'git help config' for more information" |
13893 | msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" | |
8d388239 | 13894 | |
50106db7 | 13895 | #: builtin/index-pack.c:185 |
db484bad | 13896 | #, c-format |
774cfe0c | 13897 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 13898 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 13899 | |
50106db7 | 13900 | #: builtin/index-pack.c:205 |
8d388239 TNQ |
13901 | #, c-format |
13902 | msgid "did not receive expected object %s" | |
1fc5279f | 13903 | msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s" |
8d388239 | 13904 | |
50106db7 | 13905 | #: builtin/index-pack.c:208 |
8d388239 TNQ |
13906 | #, c-format |
13907 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
13908 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 13909 | |
50106db7 | 13910 | #: builtin/index-pack.c:258 |
db484bad | 13911 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13912 | msgid "cannot fill %d byte" |
13913 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 13914 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 13915 | |
50106db7 | 13916 | #: builtin/index-pack.c:268 |
774cfe0c | 13917 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 13918 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 13919 | |
50106db7 | 13920 | #: builtin/index-pack.c:269 |
774cfe0c | 13921 | msgid "read error on input" |
db484bad | 13922 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 13923 | |
50106db7 | 13924 | #: builtin/index-pack.c:281 |
774cfe0c | 13925 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 13926 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 13927 | |
8a4adfdd | 13928 | #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604 |
774cfe0c | 13929 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 13930 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 13931 | |
50106db7 | 13932 | #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94 |
22973607 TNQ |
13933 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
13934 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
13935 | ||
50106db7 | 13936 | #: builtin/index-pack.c:312 |
db484bad | 13937 | #, c-format |
774cfe0c | 13938 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 13939 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 13940 | |
50106db7 | 13941 | #: builtin/index-pack.c:326 |
774cfe0c | 13942 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 13943 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 13944 | |
50106db7 | 13945 | #: builtin/index-pack.c:328 |
03c82da3 TNQ |
13946 | #, c-format |
13947 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 13948 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 13949 | |
50106db7 | 13950 | #: builtin/index-pack.c:346 |
774cfe0c | 13951 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
13952 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
13953 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 13954 | |
50106db7 | 13955 | #: builtin/index-pack.c:466 |
db484bad | 13956 | #, c-format |
774cfe0c | 13957 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 13958 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 13959 | |
50106db7 | 13960 | #: builtin/index-pack.c:515 |
774cfe0c | 13961 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 13962 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 13963 | |
50106db7 | 13964 | #: builtin/index-pack.c:523 |
774cfe0c | 13965 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 13966 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 13967 | |
50106db7 | 13968 | #: builtin/index-pack.c:531 |
db484bad | 13969 | #, c-format |
774cfe0c | 13970 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 13971 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 13972 | |
50106db7 | 13973 | #: builtin/index-pack.c:562 |
774cfe0c | 13974 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 13975 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 13976 | |
50106db7 | 13977 | #: builtin/index-pack.c:564 |
774cfe0c | 13978 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
13979 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
13980 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
13981 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 13982 | |
50106db7 | 13983 | #: builtin/index-pack.c:590 |
774cfe0c | 13984 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 13985 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 13986 | |
50106db7 TNQ |
13987 | #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764 |
13988 | #: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812 | |
db484bad | 13989 | #, c-format |
774cfe0c | 13990 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 13991 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 13992 | |
8a4adfdd TNQ |
13993 | #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157 |
13994 | #: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311 | |
5714e413 TNQ |
13995 | #, c-format |
13996 | msgid "unable to read %s" | |
13997 | msgstr "không thể đọc %s" | |
13998 | ||
50106db7 | 13999 | #: builtin/index-pack.c:801 |
64bd31b4 TNQ |
14000 | #, c-format |
14001 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
14002 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
14003 | ||
50106db7 | 14004 | #: builtin/index-pack.c:809 |
5714e413 TNQ |
14005 | #, c-format |
14006 | msgid "cannot read existing object %s" | |
14007 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
14008 | ||
50106db7 | 14009 | #: builtin/index-pack.c:823 |
db484bad | 14010 | #, c-format |
774cfe0c | 14011 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 14012 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 14013 | |
50106db7 | 14014 | #: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845 |
70d74821 TNQ |
14015 | msgid "fsck error in packed object" |
14016 | msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói" | |
14017 | ||
50106db7 | 14018 | #: builtin/index-pack.c:847 |
774cfe0c TNQ |
14019 | #, c-format |
14020 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 14021 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 14022 | |
50106db7 | 14023 | #: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 |
774cfe0c | 14024 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 14025 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 14026 | |
50106db7 | 14027 | #: builtin/index-pack.c:1118 |
774cfe0c | 14028 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 14029 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 14030 | |
50106db7 | 14031 | #: builtin/index-pack.c:1118 |
774cfe0c | 14032 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 14033 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 14034 | |
50106db7 | 14035 | #: builtin/index-pack.c:1152 |
774cfe0c | 14036 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 14037 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 14038 | |
50106db7 | 14039 | #: builtin/index-pack.c:1157 |
774cfe0c | 14040 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 14041 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 14042 | |
50106db7 | 14043 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
774cfe0c | 14044 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 14045 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 14046 | |
50106db7 | 14047 | #: builtin/index-pack.c:1172 |
5714e413 TNQ |
14048 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
14049 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
14050 | ||
50106db7 | 14051 | #: builtin/index-pack.c:1195 |
774cfe0c | 14052 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
14053 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
14054 | ||
8a4adfdd | 14055 | #: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497 |
03c82da3 TNQ |
14056 | #, c-format |
14057 | msgid "unable to create thread: %s" | |
14058 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
14059 | ||
50106db7 | 14060 | #: builtin/index-pack.c:1246 |
db484bad TNQ |
14061 | msgid "confusion beyond insanity" |
14062 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
14063 | ||
50106db7 | 14064 | #: builtin/index-pack.c:1252 |
03c82da3 | 14065 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
14066 | msgid "completed with %d local object" |
14067 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
14068 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 14069 | |
50106db7 | 14070 | #: builtin/index-pack.c:1264 |
03c82da3 TNQ |
14071 | #, c-format |
14072 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 14073 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 14074 | |
50106db7 | 14075 | #: builtin/index-pack.c:1268 |
db484bad TNQ |
14076 | #, c-format |
14077 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
14078 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 14079 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 14080 | |
50106db7 | 14081 | #: builtin/index-pack.c:1292 |
db484bad | 14082 | #, c-format |
774cfe0c | 14083 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 14084 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 14085 | |
50106db7 | 14086 | #: builtin/index-pack.c:1388 |
db484bad | 14087 | #, c-format |
774cfe0c | 14088 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 14089 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 14090 | |
50106db7 | 14091 | #: builtin/index-pack.c:1402 |
1a849b56 TNQ |
14092 | #, c-format |
14093 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
14094 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
774cfe0c | 14095 | |
50106db7 | 14096 | #: builtin/index-pack.c:1427 |
db484bad | 14097 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
14098 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
14099 | msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 14100 | |
50106db7 | 14101 | #: builtin/index-pack.c:1435 |
db484bad | 14102 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
14103 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
14104 | msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”" | |
14105 | ||
50106db7 | 14106 | #: builtin/index-pack.c:1459 |
1a849b56 TNQ |
14107 | msgid "error while closing pack file" |
14108 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" | |
774cfe0c | 14109 | |
50106db7 | 14110 | #: builtin/index-pack.c:1473 |
774cfe0c | 14111 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 14112 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 14113 | |
50106db7 | 14114 | #: builtin/index-pack.c:1481 |
774cfe0c | 14115 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 14116 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 14117 | |
8a4adfdd | 14118 | #: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736 |
03c82da3 TNQ |
14119 | #, c-format |
14120 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
14121 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
14122 | ||
50106db7 | 14123 | #: builtin/index-pack.c:1593 |
db484bad | 14124 | #, c-format |
774cfe0c | 14125 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 14126 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 14127 | |
50106db7 | 14128 | #: builtin/index-pack.c:1595 |
db484bad | 14129 | #, c-format |
774cfe0c | 14130 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 14131 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 14132 | |
50106db7 | 14133 | #: builtin/index-pack.c:1643 |
db484bad | 14134 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
14135 | msgid "non delta: %d object" |
14136 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 14137 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 14138 | |
50106db7 | 14139 | #: builtin/index-pack.c:1650 |
db484bad | 14140 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
14141 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
14142 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 14143 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 14144 | |
50106db7 | 14145 | #: builtin/index-pack.c:1689 |
1a849b56 TNQ |
14146 | msgid "Cannot come back to cwd" |
14147 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
72e3c7a8 | 14148 | |
50106db7 TNQ |
14149 | #: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 |
14150 | #: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 | |
db484bad | 14151 | #, c-format |
774cfe0c | 14152 | msgid "bad %s" |
db484bad | 14153 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 14154 | |
50106db7 | 14155 | #: builtin/index-pack.c:1777 |
774cfe0c | 14156 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 14157 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 14158 | |
50106db7 | 14159 | #: builtin/index-pack.c:1779 |
a1da87b7 TNQ |
14160 | msgid "--stdin requires a git repository" |
14161 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
14162 | ||
50106db7 | 14163 | #: builtin/index-pack.c:1785 |
774cfe0c | 14164 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 14165 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 14166 | |
50106db7 | 14167 | #: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580 |
70d74821 TNQ |
14168 | msgid "fsck error in pack objects" |
14169 | msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói" | |
14170 | ||
0e2a0915 | 14171 | #: builtin/init-db.c:61 |
db484bad | 14172 | #, c-format |
774cfe0c | 14173 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 14174 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 14175 | |
0e2a0915 | 14176 | #: builtin/init-db.c:66 |
db484bad | 14177 | #, c-format |
774cfe0c | 14178 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 14179 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 14180 | |
7c73a6bf | 14181 | #: builtin/init-db.c:78 |
db484bad | 14182 | #, c-format |
774cfe0c | 14183 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 14184 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 14185 | |
7c73a6bf | 14186 | #: builtin/init-db.c:80 |
db484bad | 14187 | #, c-format |
774cfe0c | 14188 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 14189 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 14190 | |
7c73a6bf | 14191 | #: builtin/init-db.c:86 |
db484bad | 14192 | #, c-format |
774cfe0c | 14193 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 14194 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 14195 | |
7c73a6bf | 14196 | #: builtin/init-db.c:90 |
db484bad | 14197 | #, c-format |
774cfe0c | 14198 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 14199 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 14200 | |
7c73a6bf | 14201 | #: builtin/init-db.c:121 |
db484bad | 14202 | #, c-format |
56c0bfbb TNQ |
14203 | msgid "templates not found in %s" |
14204 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s" | |
774cfe0c | 14205 | |
7c73a6bf | 14206 | #: builtin/init-db.c:136 |
774cfe0c | 14207 | #, c-format |
72e3c7a8 | 14208 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 14209 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 14210 | |
28e0eb80 | 14211 | #: builtin/init-db.c:334 |
db484bad | 14212 | #, c-format |
774cfe0c | 14213 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 14214 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 14215 | |
28e0eb80 | 14216 | #: builtin/init-db.c:337 |
db484bad | 14217 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
14218 | msgid "unable to move %s to %s" |
14219 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
14220 | ||
28e0eb80 | 14221 | #: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 |
22973607 TNQ |
14222 | #, c-format |
14223 | msgid "%s already exists" | |
14224 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
14225 | ||
28e0eb80 | 14226 | #: builtin/init-db.c:413 |
db484bad | 14227 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
14228 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
14229 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 14230 | |
28e0eb80 | 14231 | #: builtin/init-db.c:414 |
b9252573 TNQ |
14232 | #, c-format |
14233 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
14234 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 14235 | |
28e0eb80 | 14236 | #: builtin/init-db.c:418 |
b9252573 TNQ |
14237 | #, c-format |
14238 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
14239 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 14240 | |
28e0eb80 | 14241 | #: builtin/init-db.c:419 |
b9252573 TNQ |
14242 | #, c-format |
14243 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
14244 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 14245 | |
28e0eb80 | 14246 | #: builtin/init-db.c:468 |
03c82da3 | 14247 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
14248 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
14249 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
14250 | msgstr "" |
14251 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
14252 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
14253 | ||
28e0eb80 | 14254 | #: builtin/init-db.c:491 |
03c82da3 TNQ |
14255 | msgid "permissions" |
14256 | msgstr "các quyền" | |
14257 | ||
28e0eb80 | 14258 | #: builtin/init-db.c:492 |
03c82da3 TNQ |
14259 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
14260 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
14261 | ||
50106db7 | 14262 | #: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534 |
7c73a6bf TNQ |
14263 | #, c-format |
14264 | msgid "cannot mkdir %s" | |
14265 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
14266 | ||
50106db7 | 14267 | #: builtin/init-db.c:538 |
db484bad | 14268 | #, c-format |
774cfe0c | 14269 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 14270 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 14271 | |
50106db7 | 14272 | #: builtin/init-db.c:559 |
774cfe0c | 14273 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
14274 | msgid "" |
14275 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
14276 | "dir=<directory>)" | |
14277 | msgstr "" | |
14278 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
14279 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 14280 | |
50106db7 | 14281 | #: builtin/init-db.c:587 |
db484bad | 14282 | #, c-format |
774cfe0c | 14283 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
1fc5279f | 14284 | msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 14285 | |
50106db7 | 14286 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
4dcd03ea | 14287 | msgid "" |
0c966d84 TNQ |
14288 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
14289 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 14290 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
14291 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
14292 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
14293 | ||
50106db7 | 14294 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
0c966d84 TNQ |
14295 | msgid "edit files in place" |
14296 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 14297 | |
50106db7 | 14298 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
4dcd03ea TNQ |
14299 | msgid "trim empty trailers" |
14300 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
14301 | ||
50106db7 | 14302 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
bd3c9468 TNQ |
14303 | msgid "where to place the new trailer" |
14304 | msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu" | |
14305 | ||
50106db7 | 14306 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
bd3c9468 TNQ |
14307 | msgid "action if trailer already exists" |
14308 | msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi" | |
14309 | ||
50106db7 | 14310 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
bd3c9468 TNQ |
14311 | msgid "action if trailer is missing" |
14312 | msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi" | |
14313 | ||
50106db7 | 14314 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
bd3c9468 TNQ |
14315 | msgid "output only the trailers" |
14316 | msgstr "chỉ xuất phần đuôi" | |
14317 | ||
50106db7 | 14318 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
bd3c9468 TNQ |
14319 | msgid "do not apply config rules" |
14320 | msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình" | |
14321 | ||
50106db7 | 14322 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
bd3c9468 TNQ |
14323 | msgid "join whitespace-continued values" |
14324 | msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp" | |
14325 | ||
50106db7 | 14326 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
bd3c9468 TNQ |
14327 | msgid "set parsing options" |
14328 | msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp" | |
14329 | ||
50106db7 | 14330 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
84368b62 TNQ |
14331 | msgid "do not treat --- specially" |
14332 | msgstr "không coi --- là đặc biệt" | |
14333 | ||
50106db7 | 14334 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
4dcd03ea TNQ |
14335 | msgid "trailer" |
14336 | msgstr "bộ dò vết" | |
14337 | ||
50106db7 | 14338 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
4dcd03ea TNQ |
14339 | msgid "trailer(s) to add" |
14340 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
14341 | ||
50106db7 | 14342 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
bd3c9468 TNQ |
14343 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
14344 | msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý" | |
14345 | ||
50106db7 | 14346 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
0c966d84 TNQ |
14347 | msgid "no input file given for in-place editing" |
14348 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
14349 | ||
1fc5279f | 14350 | #: builtin/log.c:55 |
bd8202f3 | 14351 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 14352 | msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 14353 | |
1fc5279f | 14354 | #: builtin/log.c:56 |
02507f42 | 14355 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
50106db7 | 14356 | msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…" |
03c82da3 | 14357 | |
50106db7 | 14358 | #: builtin/log.c:109 |
4dcd03ea TNQ |
14359 | #, c-format |
14360 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
14361 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
14362 | ||
8a4adfdd | 14363 | #: builtin/log.c:173 |
03c82da3 TNQ |
14364 | msgid "show source" |
14365 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
14366 | ||
8a4adfdd | 14367 | #: builtin/log.c:174 |
7746f2e3 TNQ |
14368 | msgid "Use mail map file" |
14369 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
14370 | ||
8a4adfdd | 14371 | #: builtin/log.c:176 |
fe73f3ee TNQ |
14372 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
14373 | msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
14374 | ||
8a4adfdd | 14375 | #: builtin/log.c:178 |
fe73f3ee TNQ |
14376 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
14377 | msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
14378 | ||
8a4adfdd | 14379 | #: builtin/log.c:179 |
03c82da3 TNQ |
14380 | msgid "decorate options" |
14381 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 14382 | |
8a4adfdd | 14383 | #: builtin/log.c:182 |
4dcd03ea TNQ |
14384 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
14385 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
14386 | ||
8a4adfdd | 14387 | #: builtin/log.c:280 |
db484bad | 14388 | #, c-format |
774cfe0c | 14389 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 14390 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 14391 | |
8a4adfdd | 14392 | #: builtin/log.c:534 |
4dcd03ea TNQ |
14393 | #, c-format |
14394 | msgid "git show %s: bad file" | |
14395 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
14396 | ||
8a4adfdd | 14397 | #: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643 |
db484bad | 14398 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
14399 | msgid "could not read object %s" |
14400 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
774cfe0c | 14401 | |
8a4adfdd | 14402 | #: builtin/log.c:668 |
774cfe0c | 14403 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
14404 | msgid "unknown type: %d" |
14405 | msgstr "không nhận ra kiểu: %d" | |
774cfe0c | 14406 | |
8a4adfdd | 14407 | #: builtin/log.c:791 |
774cfe0c | 14408 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 14409 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 14410 | |
8a4adfdd | 14411 | #: builtin/log.c:908 |
774cfe0c | 14412 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 14413 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 14414 | |
8a4adfdd | 14415 | #: builtin/log.c:924 |
db484bad | 14416 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
14417 | msgid "cannot open patch file %s" |
14418 | msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s" | |
774cfe0c | 14419 | |
8a4adfdd | 14420 | #: builtin/log.c:941 |
28e0eb80 TNQ |
14421 | msgid "need exactly one range" |
14422 | msgstr "cần chính xác một vùng" | |
774cfe0c | 14423 | |
8a4adfdd | 14424 | #: builtin/log.c:951 |
28e0eb80 TNQ |
14425 | msgid "not a range" |
14426 | msgstr "không phải là một vùng" | |
774cfe0c | 14427 | |
8a4adfdd | 14428 | #: builtin/log.c:1074 |
28e0eb80 TNQ |
14429 | msgid "cover letter needs email format" |
14430 | msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư" | |
774cfe0c | 14431 | |
8a4adfdd | 14432 | #: builtin/log.c:1080 |
28e0eb80 TNQ |
14433 | msgid "failed to create cover-letter file" |
14434 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter" | |
14435 | ||
8a4adfdd | 14436 | #: builtin/log.c:1159 |
db484bad | 14437 | #, c-format |
774cfe0c | 14438 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 14439 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 14440 | |
8a4adfdd | 14441 | #: builtin/log.c:1186 |
02507f42 | 14442 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
50106db7 | 14443 | msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" |
03c82da3 | 14444 | |
8a4adfdd | 14445 | #: builtin/log.c:1244 |
28e0eb80 TNQ |
14446 | msgid "two output directories?" |
14447 | msgstr "hai thư mục kết xuất?" | |
774cfe0c | 14448 | |
8a4adfdd | 14449 | #: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113 |
72e3c7a8 | 14450 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
14451 | msgid "unknown commit %s" |
14452 | msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 14453 | |
8a4adfdd | 14454 | #: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
28e0eb80 | 14455 | #: builtin/replace.c:210 |
72e3c7a8 | 14456 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
14457 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
14458 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" | |
72e3c7a8 | 14459 | |
8a4adfdd | 14460 | #: builtin/log.c:1370 |
28e0eb80 TNQ |
14461 | msgid "could not find exact merge base" |
14462 | msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 14463 | |
8a4adfdd | 14464 | #: builtin/log.c:1374 |
72e3c7a8 | 14465 | msgid "" |
28e0eb80 | 14466 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
72e3c7a8 | 14467 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
28e0eb80 | 14468 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
72e3c7a8 | 14469 | msgstr "" |
28e0eb80 | 14470 | "gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" |
72e3c7a8 TNQ |
14471 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" |
14472 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
28e0eb80 | 14473 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công" |
72e3c7a8 | 14474 | |
8a4adfdd | 14475 | #: builtin/log.c:1394 |
28e0eb80 TNQ |
14476 | msgid "failed to find exact merge base" |
14477 | msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 14478 | |
8a4adfdd | 14479 | #: builtin/log.c:1405 |
72e3c7a8 TNQ |
14480 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
14481 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
14482 | ||
8a4adfdd | 14483 | #: builtin/log.c:1409 |
72e3c7a8 TNQ |
14484 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
14485 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
14486 | ||
8a4adfdd | 14487 | #: builtin/log.c:1462 |
72e3c7a8 TNQ |
14488 | msgid "cannot get patch id" |
14489 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
14490 | ||
8a4adfdd | 14491 | #: builtin/log.c:1514 |
84368b62 TNQ |
14492 | msgid "failed to infer range-diff ranges" |
14493 | msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)" | |
14494 | ||
8a4adfdd | 14495 | #: builtin/log.c:1559 |
03c82da3 TNQ |
14496 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
14497 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
14498 | ||
8a4adfdd | 14499 | #: builtin/log.c:1562 |
03c82da3 TNQ |
14500 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
14501 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
14502 | ||
8a4adfdd | 14503 | #: builtin/log.c:1566 |
03c82da3 TNQ |
14504 | msgid "print patches to standard out" |
14505 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
14506 | ||
8a4adfdd | 14507 | #: builtin/log.c:1568 |
03c82da3 TNQ |
14508 | msgid "generate a cover letter" |
14509 | msgstr "tạo bì thư" | |
14510 | ||
8a4adfdd | 14511 | #: builtin/log.c:1570 |
03c82da3 TNQ |
14512 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
14513 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
14514 | ||
8a4adfdd | 14515 | #: builtin/log.c:1571 |
03c82da3 TNQ |
14516 | msgid "sfx" |
14517 | msgstr "sfx" | |
14518 | ||
8a4adfdd | 14519 | #: builtin/log.c:1572 |
03c82da3 | 14520 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 14521 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 14522 | |
8a4adfdd | 14523 | #: builtin/log.c:1574 |
03c82da3 TNQ |
14524 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
14525 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
14526 | ||
8a4adfdd | 14527 | #: builtin/log.c:1576 |
7746f2e3 TNQ |
14528 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
14529 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
14530 | ||
8a4adfdd | 14531 | #: builtin/log.c:1578 |
22973607 TNQ |
14532 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
14533 | msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" | |
14534 | ||
8a4adfdd | 14535 | #: builtin/log.c:1581 |
03c82da3 TNQ |
14536 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
14537 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
14538 | ||
8a4adfdd | 14539 | #: builtin/log.c:1584 |
03c82da3 TNQ |
14540 | msgid "store resulting files in <dir>" |
14541 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
14542 | ||
8a4adfdd | 14543 | #: builtin/log.c:1587 |
03c82da3 TNQ |
14544 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
14545 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
14546 | ||
8a4adfdd | 14547 | #: builtin/log.c:1590 |
03c82da3 TNQ |
14548 | msgid "don't output binary diffs" |
14549 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
14550 | ||
8a4adfdd | 14551 | #: builtin/log.c:1592 |
0c966d84 TNQ |
14552 | msgid "output all-zero hash in From header" |
14553 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
14554 | ||
8a4adfdd | 14555 | #: builtin/log.c:1594 |
03c82da3 TNQ |
14556 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
14557 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
14558 | ||
8a4adfdd | 14559 | #: builtin/log.c:1596 |
03c82da3 TNQ |
14560 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
14561 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
14562 | ||
8a4adfdd | 14563 | #: builtin/log.c:1598 |
03c82da3 TNQ |
14564 | msgid "Messaging" |
14565 | msgstr "Lời nhắn" | |
14566 | ||
8a4adfdd | 14567 | #: builtin/log.c:1599 |
03c82da3 TNQ |
14568 | msgid "header" |
14569 | msgstr "đầu đề thư" | |
14570 | ||
8a4adfdd | 14571 | #: builtin/log.c:1600 |
03c82da3 TNQ |
14572 | msgid "add email header" |
14573 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
14574 | ||
8a4adfdd | 14575 | #: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603 |
03c82da3 TNQ |
14576 | msgid "email" |
14577 | msgstr "thư điện tử" | |
14578 | ||
8a4adfdd | 14579 | #: builtin/log.c:1601 |
03c82da3 TNQ |
14580 | msgid "add To: header" |
14581 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
14582 | ||
8a4adfdd | 14583 | #: builtin/log.c:1603 |
03c82da3 TNQ |
14584 | msgid "add Cc: header" |
14585 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
14586 | ||
8a4adfdd | 14587 | #: builtin/log.c:1605 |
e06dc12a TNQ |
14588 | msgid "ident" |
14589 | msgstr "thụt lề" | |
14590 | ||
8a4adfdd | 14591 | #: builtin/log.c:1606 |
e06dc12a TNQ |
14592 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
14593 | msgstr "" | |
44bb9364 | 14594 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 14595 | |
8a4adfdd | 14596 | #: builtin/log.c:1608 |
03c82da3 TNQ |
14597 | msgid "message-id" |
14598 | msgstr "message-id" | |
14599 | ||
8a4adfdd | 14600 | #: builtin/log.c:1609 |
03c82da3 TNQ |
14601 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
14602 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
14603 | ||
8a4adfdd | 14604 | #: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613 |
03c82da3 TNQ |
14605 | msgid "boundary" |
14606 | msgstr "ranh giới" | |
14607 | ||
8a4adfdd | 14608 | #: builtin/log.c:1611 |
03c82da3 TNQ |
14609 | msgid "attach the patch" |
14610 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
14611 | ||
8a4adfdd | 14612 | #: builtin/log.c:1614 |
03c82da3 TNQ |
14613 | msgid "inline the patch" |
14614 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
14615 | ||
8a4adfdd | 14616 | #: builtin/log.c:1618 |
03c82da3 | 14617 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 14618 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 14619 | |
8a4adfdd | 14620 | #: builtin/log.c:1620 |
03c82da3 TNQ |
14621 | msgid "signature" |
14622 | msgstr "chữ ký" | |
14623 | ||
8a4adfdd | 14624 | #: builtin/log.c:1621 |
03c82da3 TNQ |
14625 | msgid "add a signature" |
14626 | msgstr "thêm chữ ký" | |
14627 | ||
8a4adfdd | 14628 | #: builtin/log.c:1622 |
72e3c7a8 TNQ |
14629 | msgid "base-commit" |
14630 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
14631 | ||
8a4adfdd | 14632 | #: builtin/log.c:1623 |
72e3c7a8 TNQ |
14633 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
14634 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
14635 | ||
8a4adfdd | 14636 | #: builtin/log.c:1625 |
8d388239 TNQ |
14637 | msgid "add a signature from a file" |
14638 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
14639 | ||
8a4adfdd | 14640 | #: builtin/log.c:1626 |
03c82da3 TNQ |
14641 | msgid "don't print the patch filenames" |
14642 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
14643 | ||
8a4adfdd | 14644 | #: builtin/log.c:1628 |
bd3c9468 TNQ |
14645 | msgid "show progress while generating patches" |
14646 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" | |
14647 | ||
8a4adfdd | 14648 | #: builtin/log.c:1630 |
84368b62 TNQ |
14649 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
14650 | msgstr "" | |
14651 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" | |
14652 | ||
8a4adfdd | 14653 | #: builtin/log.c:1633 |
84368b62 TNQ |
14654 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
14655 | msgstr "" | |
14656 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " | |
14657 | "đơn" | |
14658 | ||
8a4adfdd | 14659 | #: builtin/log.c:1635 |
84368b62 TNQ |
14660 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
14661 | msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" | |
14662 | ||
8a4adfdd | 14663 | #: builtin/log.c:1710 |
0e2a0915 TNQ |
14664 | #, c-format |
14665 | msgid "invalid ident line: %s" | |
14666 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
14667 | ||
8a4adfdd | 14668 | #: builtin/log.c:1725 |
7c73a6bf TNQ |
14669 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
14670 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau" | |
774cfe0c | 14671 | |
8a4adfdd | 14672 | #: builtin/log.c:1727 |
7c73a6bf TNQ |
14673 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
14674 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 14675 | |
8a4adfdd | 14676 | #: builtin/log.c:1735 |
774cfe0c | 14677 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 14678 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 14679 | |
8a4adfdd | 14680 | #: builtin/log.c:1737 |
774cfe0c | 14681 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 14682 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 14683 | |
8a4adfdd | 14684 | #: builtin/log.c:1739 |
774cfe0c | 14685 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 14686 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 14687 | |
8a4adfdd | 14688 | #: builtin/log.c:1771 |
774cfe0c | 14689 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 14690 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 14691 | |
8a4adfdd | 14692 | #: builtin/log.c:1860 |
84368b62 TNQ |
14693 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
14694 | msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" | |
14695 | ||
8a4adfdd | 14696 | #: builtin/log.c:1864 |
84368b62 TNQ |
14697 | msgid "Interdiff:" |
14698 | msgstr "Interdiff:" | |
14699 | ||
8a4adfdd | 14700 | #: builtin/log.c:1865 |
84368b62 TNQ |
14701 | #, c-format |
14702 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
14703 | msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" | |
14704 | ||
8a4adfdd | 14705 | #: builtin/log.c:1871 |
84368b62 TNQ |
14706 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
14707 | msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" | |
14708 | ||
8a4adfdd | 14709 | #: builtin/log.c:1875 |
84368b62 TNQ |
14710 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
14711 | msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" | |
14712 | ||
8a4adfdd | 14713 | #: builtin/log.c:1883 |
84368b62 TNQ |
14714 | msgid "Range-diff:" |
14715 | msgstr "Range-diff:" | |
14716 | ||
8a4adfdd | 14717 | #: builtin/log.c:1884 |
84368b62 TNQ |
14718 | #, c-format |
14719 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
14720 | msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" | |
14721 | ||
8a4adfdd | 14722 | #: builtin/log.c:1895 |
8d388239 TNQ |
14723 | #, c-format |
14724 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
14725 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
14726 | ||
8a4adfdd | 14727 | #: builtin/log.c:1931 |
bd3c9468 TNQ |
14728 | msgid "Generating patches" |
14729 | msgstr "Đang tạo các miếng vá" | |
14730 | ||
8a4adfdd | 14731 | #: builtin/log.c:1975 |
28e0eb80 TNQ |
14732 | msgid "failed to create output files" |
14733 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" | |
774cfe0c | 14734 | |
8a4adfdd | 14735 | #: builtin/log.c:2034 |
03c82da3 | 14736 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 14737 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 14738 | |
8a4adfdd | 14739 | #: builtin/log.c:2088 |
774cfe0c | 14740 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
14741 | msgid "" |
14742 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
14743 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
14744 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
14745 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 14746 | |
1fc5279f | 14747 | #: builtin/ls-files.c:470 |
02507f42 | 14748 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
50106db7 | 14749 | msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 14750 | |
1fc5279f | 14751 | #: builtin/ls-files.c:526 |
03c82da3 TNQ |
14752 | msgid "identify the file status with tags" |
14753 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
14754 | ||
1fc5279f | 14755 | #: builtin/ls-files.c:528 |
03c82da3 TNQ |
14756 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
14757 | msgstr "" | |
131fa518 | 14758 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
14759 | "thay đổi)" |
14760 | ||
1fc5279f | 14761 | #: builtin/ls-files.c:530 |
fe73f3ee TNQ |
14762 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
14763 | msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" | |
14764 | ||
1fc5279f | 14765 | #: builtin/ls-files.c:532 |
03c82da3 TNQ |
14766 | msgid "show cached files in the output (default)" |
14767 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
14768 | ||
1fc5279f | 14769 | #: builtin/ls-files.c:534 |
03c82da3 TNQ |
14770 | msgid "show deleted files in the output" |
14771 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
14772 | ||
1fc5279f | 14773 | #: builtin/ls-files.c:536 |
03c82da3 TNQ |
14774 | msgid "show modified files in the output" |
14775 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
14776 | ||
1fc5279f | 14777 | #: builtin/ls-files.c:538 |
03c82da3 TNQ |
14778 | msgid "show other files in the output" |
14779 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
14780 | ||
1fc5279f | 14781 | #: builtin/ls-files.c:540 |
03c82da3 TNQ |
14782 | msgid "show ignored files in the output" |
14783 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
14784 | ||
1fc5279f | 14785 | #: builtin/ls-files.c:543 |
03c82da3 | 14786 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 14787 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 14788 | |
1fc5279f | 14789 | #: builtin/ls-files.c:545 |
03c82da3 TNQ |
14790 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
14791 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
14792 | ||
1fc5279f | 14793 | #: builtin/ls-files.c:547 |
4dcd03ea | 14794 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 14795 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 14796 | |
1fc5279f | 14797 | #: builtin/ls-files.c:549 |
0c966d84 TNQ |
14798 | msgid "show line endings of files" |
14799 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
14800 | ||
1fc5279f | 14801 | #: builtin/ls-files.c:551 |
03c82da3 TNQ |
14802 | msgid "don't show empty directories" |
14803 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
14804 | ||
1fc5279f | 14805 | #: builtin/ls-files.c:554 |
03c82da3 TNQ |
14806 | msgid "show unmerged files in the output" |
14807 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
14808 | ||
1fc5279f | 14809 | #: builtin/ls-files.c:556 |
03c82da3 TNQ |
14810 | msgid "show resolve-undo information" |
14811 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
14812 | ||
1fc5279f | 14813 | #: builtin/ls-files.c:558 |
03c82da3 TNQ |
14814 | msgid "skip files matching pattern" |
14815 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
14816 | ||
1fc5279f | 14817 | #: builtin/ls-files.c:561 |
03c82da3 TNQ |
14818 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
14819 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
14820 | ||
1fc5279f | 14821 | #: builtin/ls-files.c:564 |
03c82da3 TNQ |
14822 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
14823 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
14824 | ||
1fc5279f | 14825 | #: builtin/ls-files.c:566 |
03c82da3 TNQ |
14826 | msgid "add the standard git exclusions" |
14827 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
14828 | ||
1fc5279f | 14829 | #: builtin/ls-files.c:570 |
03c82da3 TNQ |
14830 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
14831 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
14832 | ||
1fc5279f | 14833 | #: builtin/ls-files.c:573 |
22973607 TNQ |
14834 | msgid "recurse through submodules" |
14835 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
14836 | ||
1fc5279f | 14837 | #: builtin/ls-files.c:575 |
03c82da3 TNQ |
14838 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
14839 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
14840 | ||
1fc5279f | 14841 | #: builtin/ls-files.c:576 |
03c82da3 TNQ |
14842 | msgid "tree-ish" |
14843 | msgstr "tree-ish" | |
14844 | ||
1fc5279f | 14845 | #: builtin/ls-files.c:577 |
03c82da3 TNQ |
14846 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
14847 | msgstr "" | |
14848 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
14849 | ||
1fc5279f | 14850 | #: builtin/ls-files.c:579 |
03c82da3 TNQ |
14851 | msgid "show debugging data" |
14852 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
14853 | ||
70d74821 | 14854 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
0c966d84 TNQ |
14855 | msgid "" |
14856 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
14857 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
14858 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
14859 | msgstr "" | |
14860 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
14861 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
14862 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
14863 | ||
70d74821 | 14864 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
0c966d84 TNQ |
14865 | msgid "do not print remote URL" |
14866 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
14867 | ||
50106db7 | 14868 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464 |
0c966d84 TNQ |
14869 | msgid "exec" |
14870 | msgstr "thực thi" | |
14871 | ||
70d74821 | 14872 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
0c966d84 TNQ |
14873 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
14874 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
14875 | ||
70d74821 | 14876 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
0c966d84 TNQ |
14877 | msgid "limit to tags" |
14878 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
14879 | ||
70d74821 | 14880 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
14881 | msgid "limit to heads" |
14882 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
14883 | ||
70d74821 | 14884 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
0c966d84 TNQ |
14885 | msgid "do not show peeled tags" |
14886 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
14887 | ||
70d74821 | 14888 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
0c966d84 TNQ |
14889 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
14890 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
14891 | ||
28e0eb80 | 14892 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
0c966d84 TNQ |
14893 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
14894 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
14895 | ||
28e0eb80 | 14896 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
0c966d84 TNQ |
14897 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
14898 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
14899 | ||
7c73a6bf | 14900 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
03c82da3 | 14901 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 14902 | msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 14903 | |
7c73a6bf | 14904 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
14905 | msgid "only show trees" |
14906 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
14907 | ||
7c73a6bf | 14908 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
14909 | msgid "recurse into subtrees" |
14910 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
14911 | ||
7c73a6bf | 14912 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
14913 | msgid "show trees when recursing" |
14914 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
14915 | ||
7c73a6bf | 14916 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
14917 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
14918 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
14919 | ||
7c73a6bf | 14920 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
14921 | msgid "include object size" |
14922 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
14923 | ||
7c73a6bf | 14924 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
03c82da3 TNQ |
14925 | msgid "list only filenames" |
14926 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
14927 | ||
7c73a6bf | 14928 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
03c82da3 TNQ |
14929 | msgid "use full path names" |
14930 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
14931 | ||
7c73a6bf | 14932 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
14933 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
14934 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
14935 | ||
0e2a0915 TNQ |
14936 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
14937 | #, c-format | |
14938 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
14939 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
14940 | ||
50106db7 | 14941 | #: builtin/merge.c:55 |
02507f42 | 14942 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
50106db7 | 14943 | msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]" |
03c82da3 | 14944 | |
50106db7 | 14945 | #: builtin/merge.c:56 |
03c82da3 TNQ |
14946 | msgid "git merge --abort" |
14947 | msgstr "git merge --abort" | |
14948 | ||
50106db7 | 14949 | #: builtin/merge.c:57 |
a1da87b7 TNQ |
14950 | msgid "git merge --continue" |
14951 | msgstr "git merge --continue" | |
14952 | ||
50106db7 | 14953 | #: builtin/merge.c:118 |
774cfe0c | 14954 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 14955 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 14956 | |
50106db7 | 14957 | #: builtin/merge.c:141 |
1fc5279f TNQ |
14958 | #, c-format |
14959 | msgid "option `%s' requires a value" | |
14960 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
14961 | ||
50106db7 | 14962 | #: builtin/merge.c:187 |
db484bad | 14963 | #, c-format |
774cfe0c | 14964 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 14965 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 14966 | |
50106db7 | 14967 | #: builtin/merge.c:188 |
db484bad | 14968 | #, c-format |
774cfe0c | 14969 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 14970 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 14971 | |
50106db7 | 14972 | #: builtin/merge.c:193 |
db484bad | 14973 | #, c-format |
774cfe0c | 14974 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 14975 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 14976 | |
50106db7 | 14977 | #: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151 |
03c82da3 TNQ |
14978 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
14979 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
14980 | ||
50106db7 | 14981 | #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154 |
03c82da3 TNQ |
14982 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
14983 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
14984 | ||
50106db7 | 14985 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157 |
03c82da3 TNQ |
14986 | msgid "(synonym to --stat)" |
14987 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
14988 | ||
50106db7 | 14989 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160 |
03c82da3 TNQ |
14990 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
14991 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
14992 | ||
50106db7 | 14993 | #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166 |
03c82da3 | 14994 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 14995 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 14996 | |
50106db7 | 14997 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169 |
03c82da3 TNQ |
14998 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
14999 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
15000 | ||
50106db7 | 15001 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172 |
03c82da3 | 15002 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 15003 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 15004 | |
50106db7 | 15005 | #: builtin/merge.c:259 |
03c82da3 | 15006 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 15007 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 15008 | |
50106db7 | 15009 | #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179 |
03c82da3 | 15010 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 15011 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 15012 | |
50106db7 | 15013 | #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182 |
b9252573 TNQ |
15014 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
15015 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 15016 | |
50106db7 TNQ |
15017 | #: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186 |
15018 | #: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114 | |
03c82da3 TNQ |
15019 | msgid "strategy" |
15020 | msgstr "chiến lược" | |
15021 | ||
50106db7 | 15022 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187 |
03c82da3 TNQ |
15023 | msgid "merge strategy to use" |
15024 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
15025 | ||
50106db7 | 15026 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190 |
03c82da3 TNQ |
15027 | msgid "option=value" |
15028 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
15029 | ||
50106db7 | 15030 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191 |
03c82da3 TNQ |
15031 | msgid "option for selected merge strategy" |
15032 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
15033 | ||
50106db7 | 15034 | #: builtin/merge.c:271 |
03c82da3 TNQ |
15035 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
15036 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
15037 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
15038 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 15039 | |
50106db7 | 15040 | #: builtin/merge.c:278 |
03c82da3 TNQ |
15041 | msgid "abort the current in-progress merge" |
15042 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
15043 | ||
50106db7 TNQ |
15044 | #: builtin/merge.c:280 |
15045 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" | |
15046 | msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc" | |
15047 | ||
15048 | #: builtin/merge.c:282 | |
a1da87b7 TNQ |
15049 | msgid "continue the current in-progress merge" |
15050 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
15051 | ||
50106db7 | 15052 | #: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198 |
72e3c7a8 TNQ |
15053 | msgid "allow merging unrelated histories" |
15054 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
15055 | ||
50106db7 | 15056 | #: builtin/merge.c:290 |
bd3c9468 TNQ |
15057 | msgid "verify commit-msg hook" |
15058 | msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" | |
15059 | ||
50106db7 | 15060 | #: builtin/merge.c:307 |
774cfe0c | 15061 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 15062 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 15063 | |
50106db7 | 15064 | #: builtin/merge.c:312 |
774cfe0c | 15065 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 15066 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 15067 | |
50106db7 | 15068 | #: builtin/merge.c:317 |
db484bad | 15069 | #, c-format |
774cfe0c | 15070 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 15071 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 15072 | |
50106db7 | 15073 | #: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356 |
774cfe0c | 15074 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 15075 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 15076 | |
50106db7 | 15077 | #: builtin/merge.c:386 |
774cfe0c | 15078 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 15079 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 15080 | |
50106db7 | 15081 | #: builtin/merge.c:397 |
774cfe0c TNQ |
15082 | #, c-format |
15083 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 15084 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 15085 | |
50106db7 | 15086 | #: builtin/merge.c:447 |
774cfe0c TNQ |
15087 | #, c-format |
15088 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 15089 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 15090 | |
50106db7 | 15091 | #: builtin/merge.c:498 |
db484bad | 15092 | #, c-format |
774cfe0c | 15093 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 15094 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 15095 | |
50106db7 | 15096 | #: builtin/merge.c:585 |
db484bad | 15097 | #, c-format |
774cfe0c | 15098 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 15099 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 15100 | |
50106db7 | 15101 | #: builtin/merge.c:708 |
774cfe0c | 15102 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 15103 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn." |
774cfe0c | 15104 | |
50106db7 | 15105 | #: builtin/merge.c:722 |
db484bad | 15106 | #, c-format |
774cfe0c | 15107 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 15108 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 15109 | |
50106db7 | 15110 | #: builtin/merge.c:737 |
db484bad | 15111 | #, c-format |
774cfe0c | 15112 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 15113 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 15114 | |
50106db7 | 15115 | #: builtin/merge.c:789 |
db484bad | 15116 | #, c-format |
774cfe0c | 15117 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 15118 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 15119 | |
50106db7 | 15120 | #: builtin/merge.c:798 |
774cfe0c TNQ |
15121 | #, c-format |
15122 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 15123 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
15124 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
15125 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 15126 | |
50106db7 | 15127 | #: builtin/merge.c:804 |
774cfe0c TNQ |
15128 | msgid "" |
15129 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
15130 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
15131 | "\n" | |
774cfe0c | 15132 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
15133 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
15134 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 15135 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 15136 | "topic.\n" |
db484bad | 15137 | "\n" |
774cfe0c | 15138 | |
50106db7 | 15139 | #: builtin/merge.c:809 |
28e0eb80 TNQ |
15140 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
15141 | msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
15142 | ||
50106db7 | 15143 | #: builtin/merge.c:812 |
28e0eb80 TNQ |
15144 | #, c-format |
15145 | msgid "" | |
15146 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
15147 | "the commit.\n" | |
15148 | msgstr "" | |
15149 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n" | |
15150 | "thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
15151 | ||
50106db7 | 15152 | #: builtin/merge.c:853 |
774cfe0c | 15153 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 15154 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 15155 | |
50106db7 | 15156 | #: builtin/merge.c:872 |
774cfe0c TNQ |
15157 | #, c-format |
15158 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 15159 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 15160 | |
50106db7 | 15161 | #: builtin/merge.c:933 |
774cfe0c TNQ |
15162 | #, c-format |
15163 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 15164 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
15165 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
15166 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 15167 | |
50106db7 | 15168 | #: builtin/merge.c:972 |
774cfe0c | 15169 | msgid "No current branch." |
1fc5279f | 15170 | msgstr "Không phải nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 15171 | |
50106db7 | 15172 | #: builtin/merge.c:974 |
774cfe0c | 15173 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 15174 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 15175 | |
50106db7 | 15176 | #: builtin/merge.c:976 |
774cfe0c | 15177 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 15178 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 15179 | |
50106db7 | 15180 | #: builtin/merge.c:981 |
774cfe0c | 15181 | #, c-format |
e06dc12a | 15182 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 15183 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 15184 | |
50106db7 | 15185 | #: builtin/merge.c:1038 |
b9252573 TNQ |
15186 | #, c-format |
15187 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
15188 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
15189 | ||
50106db7 | 15190 | #: builtin/merge.c:1141 |
b9252573 TNQ |
15191 | #, c-format |
15192 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 15193 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 15194 | |
50106db7 | 15195 | #: builtin/merge.c:1175 |
b9252573 | 15196 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 15197 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 15198 | |
50106db7 | 15199 | #: builtin/merge.c:1278 |
a1da87b7 TNQ |
15200 | msgid "--abort expects no arguments" |
15201 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
15202 | ||
50106db7 | 15203 | #: builtin/merge.c:1282 |
774cfe0c | 15204 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
15205 | msgstr "" |
15206 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 15207 | |
50106db7 TNQ |
15208 | #: builtin/merge.c:1291 |
15209 | msgid "--quit expects no arguments" | |
15210 | msgstr "--quit không nhận các đối số" | |
15211 | ||
15212 | #: builtin/merge.c:1304 | |
a1da87b7 TNQ |
15213 | msgid "--continue expects no arguments" |
15214 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
15215 | ||
50106db7 | 15216 | #: builtin/merge.c:1308 |
a1da87b7 TNQ |
15217 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
15218 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
15219 | ||
50106db7 | 15220 | #: builtin/merge.c:1324 |
774cfe0c TNQ |
15221 | msgid "" |
15222 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 15223 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 15224 | msgstr "" |
4dcd03ea | 15225 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 15226 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 15227 | |
50106db7 | 15228 | #: builtin/merge.c:1331 |
774cfe0c TNQ |
15229 | msgid "" |
15230 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 15231 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 15232 | msgstr "" |
db484bad | 15233 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 15234 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 15235 | |
50106db7 | 15236 | #: builtin/merge.c:1334 |
774cfe0c | 15237 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 15238 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 15239 | |
50106db7 | 15240 | #: builtin/merge.c:1348 |
774cfe0c | 15241 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 15242 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 15243 | |
50106db7 TNQ |
15244 | #: builtin/merge.c:1350 |
15245 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." | |
15246 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit." | |
15247 | ||
15248 | #: builtin/merge.c:1366 | |
774cfe0c | 15249 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 15250 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 15251 | |
50106db7 | 15252 | #: builtin/merge.c:1383 |
774cfe0c | 15253 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 15254 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 15255 | |
50106db7 | 15256 | #: builtin/merge.c:1385 |
774cfe0c | 15257 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 15258 | msgstr "" |
21f63737 | 15259 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 15260 | |
50106db7 | 15261 | #: builtin/merge.c:1390 |
e06dc12a TNQ |
15262 | #, c-format |
15263 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 15264 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 15265 | |
50106db7 | 15266 | #: builtin/merge.c:1392 |
bd8202f3 TNQ |
15267 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
15268 | msgstr "" | |
15269 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
15270 | ||
50106db7 | 15271 | #: builtin/merge.c:1471 |
72e3c7a8 TNQ |
15272 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
15273 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
15274 | ||
50106db7 | 15275 | #: builtin/merge.c:1480 |
bd3c9468 | 15276 | msgid "Already up to date." |
b9252573 TNQ |
15277 | msgstr "Đã cập nhật rồi." |
15278 | ||
50106db7 | 15279 | #: builtin/merge.c:1490 |
db484bad | 15280 | #, c-format |
774cfe0c | 15281 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 15282 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 15283 | |
50106db7 | 15284 | #: builtin/merge.c:1532 |
774cfe0c TNQ |
15285 | #, c-format |
15286 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 15287 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 15288 | |
50106db7 | 15289 | #: builtin/merge.c:1539 |
774cfe0c TNQ |
15290 | #, c-format |
15291 | msgid "Nope.\n" | |
15292 | msgstr "Không.\n" | |
15293 | ||
50106db7 | 15294 | #: builtin/merge.c:1564 |
bd3c9468 | 15295 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
b9252573 TNQ |
15296 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" |
15297 | ||
50106db7 | 15298 | #: builtin/merge.c:1570 |
774cfe0c | 15299 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 15300 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 15301 | |
50106db7 | 15302 | #: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658 |
db484bad | 15303 | #, c-format |
774cfe0c | 15304 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 15305 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 15306 | |
50106db7 | 15307 | #: builtin/merge.c:1597 |
db484bad | 15308 | #, c-format |
774cfe0c | 15309 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 15310 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 15311 | |
50106db7 | 15312 | #: builtin/merge.c:1649 |
db484bad | 15313 | #, c-format |
774cfe0c | 15314 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 15315 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 15316 | |
50106db7 | 15317 | #: builtin/merge.c:1651 |
db484bad | 15318 | #, c-format |
774cfe0c | 15319 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 15320 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 15321 | |
50106db7 | 15322 | #: builtin/merge.c:1660 |
774cfe0c TNQ |
15323 | #, c-format |
15324 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 15325 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 15326 | |
50106db7 | 15327 | #: builtin/merge.c:1672 |
774cfe0c TNQ |
15328 | #, c-format |
15329 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
15330 | msgstr "" |
15331 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
15332 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 15333 | |
84368b62 | 15334 | #: builtin/merge-base.c:32 |
02507f42 TNQ |
15335 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
15336 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 15337 | |
84368b62 | 15338 | #: builtin/merge-base.c:33 |
02507f42 TNQ |
15339 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
15340 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 15341 | |
84368b62 | 15342 | #: builtin/merge-base.c:34 |
03c82da3 | 15343 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
fbf5d8c3 | 15344 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" |
03c82da3 | 15345 | |
84368b62 | 15346 | #: builtin/merge-base.c:35 |
03c82da3 | 15347 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
5832c3f2 TNQ |
15348 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" |
15349 | ||
84368b62 | 15350 | #: builtin/merge-base.c:36 |
5832c3f2 TNQ |
15351 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
15352 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
03c82da3 | 15353 | |
84368b62 | 15354 | #: builtin/merge-base.c:153 |
03c82da3 TNQ |
15355 | msgid "output all common ancestors" |
15356 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
15357 | ||
84368b62 | 15358 | #: builtin/merge-base.c:155 |
03c82da3 TNQ |
15359 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
15360 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
15361 | ||
84368b62 | 15362 | #: builtin/merge-base.c:157 |
03c82da3 | 15363 | msgid "list revs not reachable from others" |
131fa518 | 15364 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" |
03c82da3 | 15365 | |
84368b62 | 15366 | #: builtin/merge-base.c:159 |
03c82da3 TNQ |
15367 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
15368 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
15369 | ||
84368b62 | 15370 | #: builtin/merge-base.c:161 |
5832c3f2 TNQ |
15371 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
15372 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
15373 | ||
0e2a0915 | 15374 | #: builtin/merge-file.c:9 |
03c82da3 | 15375 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
15376 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
15377 | "<orig-file> <file2>" | |
03c82da3 | 15378 | msgstr "" |
50106db7 | 15379 | "git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" |
02507f42 | 15380 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" |
03c82da3 | 15381 | |
84368b62 | 15382 | #: builtin/merge-file.c:35 |
03c82da3 TNQ |
15383 | msgid "send results to standard output" |
15384 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
15385 | ||
84368b62 | 15386 | #: builtin/merge-file.c:36 |
03c82da3 | 15387 | msgid "use a diff3 based merge" |
fbf5d8c3 | 15388 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" |
03c82da3 | 15389 | |
84368b62 | 15390 | #: builtin/merge-file.c:37 |
03c82da3 TNQ |
15391 | msgid "for conflicts, use our version" |
15392 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
15393 | ||
84368b62 | 15394 | #: builtin/merge-file.c:39 |
03c82da3 TNQ |
15395 | msgid "for conflicts, use their version" |
15396 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
15397 | ||
84368b62 | 15398 | #: builtin/merge-file.c:41 |
03c82da3 TNQ |
15399 | msgid "for conflicts, use a union version" |
15400 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
15401 | ||
84368b62 | 15402 | #: builtin/merge-file.c:44 |
03c82da3 TNQ |
15403 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
15404 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
15405 | ||
84368b62 | 15406 | #: builtin/merge-file.c:45 |
03c82da3 TNQ |
15407 | msgid "do not warn about conflicts" |
15408 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
15409 | ||
84368b62 | 15410 | #: builtin/merge-file.c:47 |
02507f42 | 15411 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
03c82da3 TNQ |
15412 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" |
15413 | ||
1fc5279f | 15414 | #: builtin/merge-recursive.c:46 |
22973607 TNQ |
15415 | #, c-format |
15416 | msgid "unknown option %s" | |
15417 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
15418 | ||
1fc5279f | 15419 | #: builtin/merge-recursive.c:52 |
22973607 TNQ |
15420 | #, c-format |
15421 | msgid "could not parse object '%s'" | |
15422 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
15423 | ||
1fc5279f | 15424 | #: builtin/merge-recursive.c:56 |
22973607 TNQ |
15425 | #, c-format |
15426 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
15427 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
1fc5279f | 15428 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s." |
22973607 | 15429 | |
1fc5279f | 15430 | #: builtin/merge-recursive.c:64 |
22973607 | 15431 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 15432 | msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn." |
22973607 | 15433 | |
1fc5279f | 15434 | #: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72 |
22973607 TNQ |
15435 | #, c-format |
15436 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
15437 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
15438 | ||
1fc5279f | 15439 | #: builtin/merge-recursive.c:78 |
22973607 TNQ |
15440 | #, c-format |
15441 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
15442 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
15443 | ||
7c73a6bf | 15444 | #: builtin/mktree.c:66 |
03c82da3 TNQ |
15445 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
15446 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
15447 | ||
7c73a6bf | 15448 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
15449 | msgid "input is NUL terminated" |
15450 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
15451 | ||
1fc5279f | 15452 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
03c82da3 TNQ |
15453 | msgid "allow missing objects" |
15454 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
15455 | ||
7c73a6bf | 15456 | #: builtin/mktree.c:156 |
03c82da3 TNQ |
15457 | msgid "allow creation of more than one tree" |
15458 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
15459 | ||
28e0eb80 | 15460 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
50106db7 TNQ |
15461 | msgid "" |
15462 | "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --" | |
15463 | "batch-size=<size>)" | |
15464 | msgstr "" | |
15465 | "git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify|expire|repack --" | |
15466 | "batch-size=<cỡ>)" | |
84368b62 | 15467 | |
50106db7 | 15468 | #: builtin/multi-pack-index.c:23 |
84368b62 TNQ |
15469 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
15470 | msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index" | |
15471 | ||
50106db7 TNQ |
15472 | #: builtin/multi-pack-index.c:25 |
15473 | msgid "" | |
15474 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
15475 | "larger than this size" | |
15476 | msgstr "" | |
15477 | "trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn " | |
15478 | "vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này" | |
15479 | ||
15480 | #: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67 | |
84368b62 TNQ |
15481 | msgid "too many arguments" |
15482 | msgstr "có quá nhiều đối số" | |
15483 | ||
50106db7 TNQ |
15484 | #: builtin/multi-pack-index.c:52 |
15485 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" | |
15486 | msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'" | |
15487 | ||
15488 | #: builtin/multi-pack-index.c:61 | |
84368b62 | 15489 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
15490 | msgid "unrecognized subcommand: %s" |
15491 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
84368b62 | 15492 | |
1fc5279f | 15493 | #: builtin/mv.c:18 |
02507f42 | 15494 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
50106db7 | 15495 | msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>" |
03c82da3 | 15496 | |
1fc5279f | 15497 | #: builtin/mv.c:83 |
4dcd03ea TNQ |
15498 | #, c-format |
15499 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
15500 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
15501 | ||
1fc5279f | 15502 | #: builtin/mv.c:85 |
4dcd03ea TNQ |
15503 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
15504 | msgstr "" | |
15505 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
15506 | ||
1fc5279f | 15507 | #: builtin/mv.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
15508 | #, c-format |
15509 | msgid "%.*s is in index" | |
15510 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
15511 | ||
1fc5279f | 15512 | #: builtin/mv.c:125 |
03c82da3 TNQ |
15513 | msgid "force move/rename even if target exists" |
15514 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
15515 | ||
1fc5279f | 15516 | #: builtin/mv.c:127 |
03c82da3 TNQ |
15517 | msgid "skip move/rename errors" |
15518 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
15519 | ||
1fc5279f | 15520 | #: builtin/mv.c:169 |
4dcd03ea TNQ |
15521 | #, c-format |
15522 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
15523 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
15524 | ||
1fc5279f | 15525 | #: builtin/mv.c:180 |
db484bad | 15526 | #, c-format |
774cfe0c | 15527 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 15528 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 15529 | |
1fc5279f | 15530 | #: builtin/mv.c:184 |
774cfe0c | 15531 | msgid "bad source" |
db484bad | 15532 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 15533 | |
1fc5279f | 15534 | #: builtin/mv.c:187 |
774cfe0c | 15535 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 15536 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 15537 | |
1fc5279f | 15538 | #: builtin/mv.c:190 |
774cfe0c | 15539 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 15540 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 15541 | |
1fc5279f | 15542 | #: builtin/mv.c:199 |
774cfe0c | 15543 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 15544 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 15545 | |
1fc5279f | 15546 | #: builtin/mv.c:224 |
774cfe0c | 15547 | msgid "not under version control" |
db484bad | 15548 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 15549 | |
1fc5279f | 15550 | #: builtin/mv.c:227 |
774cfe0c | 15551 | msgid "destination exists" |
db484bad | 15552 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 15553 | |
1fc5279f | 15554 | #: builtin/mv.c:235 |
774cfe0c TNQ |
15555 | #, c-format |
15556 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 15557 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 15558 | |
1fc5279f | 15559 | #: builtin/mv.c:238 |
774cfe0c | 15560 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 15561 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 15562 | |
1fc5279f | 15563 | #: builtin/mv.c:241 |
774cfe0c | 15564 | msgid "multiple sources for the same target" |
1fc5279f | 15565 | msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 15566 | |
1fc5279f | 15567 | #: builtin/mv.c:243 |
5832c3f2 TNQ |
15568 | msgid "destination directory does not exist" |
15569 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
15570 | ||
1fc5279f | 15571 | #: builtin/mv.c:250 |
db484bad | 15572 | #, c-format |
774cfe0c | 15573 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 15574 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 15575 | |
1fc5279f | 15576 | #: builtin/mv.c:271 |
db484bad | 15577 | #, c-format |
774cfe0c | 15578 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 15579 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 15580 | |
8a4adfdd | 15581 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510 |
db484bad | 15582 | #, c-format |
774cfe0c | 15583 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 15584 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 15585 | |
50106db7 | 15586 | #: builtin/name-rev.c:352 |
02507f42 | 15587 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
50106db7 | 15588 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…" |
03c82da3 | 15589 | |
50106db7 | 15590 | #: builtin/name-rev.c:353 |
02507f42 | 15591 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
50106db7 | 15592 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all" |
03c82da3 | 15593 | |
50106db7 | 15594 | #: builtin/name-rev.c:354 |
02507f42 | 15595 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
50106db7 | 15596 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin" |
03c82da3 | 15597 | |
50106db7 | 15598 | #: builtin/name-rev.c:411 |
03c82da3 TNQ |
15599 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
15600 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
15601 | ||
50106db7 | 15602 | #: builtin/name-rev.c:412 |
03c82da3 TNQ |
15603 | msgid "only use tags to name the commits" |
15604 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
15605 | ||
50106db7 | 15606 | #: builtin/name-rev.c:414 |
03c82da3 | 15607 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 15608 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 15609 | |
50106db7 | 15610 | #: builtin/name-rev.c:416 |
64bd31b4 TNQ |
15611 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
15612 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
15613 | ||
50106db7 | 15614 | #: builtin/name-rev.c:418 |
03c82da3 TNQ |
15615 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
15616 | msgstr "" | |
15617 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
15618 | ||
50106db7 | 15619 | #: builtin/name-rev.c:419 |
03c82da3 TNQ |
15620 | msgid "read from stdin" |
15621 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
15622 | ||
50106db7 | 15623 | #: builtin/name-rev.c:420 |
44bb9364 TNQ |
15624 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
15625 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 15626 | |
50106db7 | 15627 | #: builtin/name-rev.c:426 |
e06dc12a TNQ |
15628 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
15629 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
15630 | ||
7c73a6bf | 15631 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
15632 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
15633 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 15634 | |
7c73a6bf | 15635 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 15636 | msgid "" |
02507f42 | 15637 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 15638 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 15639 | msgstr "" |
02507f42 | 15640 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 15641 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 15642 | |
7c73a6bf | 15643 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
15644 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
15645 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 15646 | |
7c73a6bf | 15647 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 15648 | msgid "" |
02507f42 | 15649 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 15650 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 15651 | msgstr "" |
02507f42 | 15652 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 15653 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 15654 | |
7c73a6bf | 15655 | #: builtin/notes.c:32 |
02507f42 TNQ |
15656 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
15657 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 15658 | |
7c73a6bf | 15659 | #: builtin/notes.c:33 |
02507f42 TNQ |
15660 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
15661 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 15662 | |
7c73a6bf | 15663 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 | 15664 | msgid "" |
02507f42 | 15665 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 15666 | msgstr "" |
02507f42 | 15667 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 15668 | |
7c73a6bf | 15669 | #: builtin/notes.c:35 |
03c82da3 TNQ |
15670 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
15671 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
15672 | ||
7c73a6bf | 15673 | #: builtin/notes.c:36 |
03c82da3 TNQ |
15674 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
15675 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
15676 | ||
7c73a6bf | 15677 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
15678 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
15679 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 15680 | |
7c73a6bf | 15681 | #: builtin/notes.c:38 |
fe73f3ee TNQ |
15682 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
15683 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
03c82da3 | 15684 | |
7c73a6bf | 15685 | #: builtin/notes.c:39 |
02507f42 TNQ |
15686 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
15687 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 15688 | |
7c73a6bf | 15689 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
15690 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
15691 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
15692 | ||
7c73a6bf | 15693 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 | 15694 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 15695 | msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 15696 | |
7c73a6bf | 15697 | #: builtin/notes.c:54 |
03c82da3 | 15698 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
50106db7 | 15699 | msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" |
03c82da3 | 15700 | |
7c73a6bf | 15701 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 | 15702 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 15703 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 15704 | |
7c73a6bf | 15705 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 | 15706 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 15707 | msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 15708 | |
7c73a6bf | 15709 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
15710 | msgid "git notes edit [<object>]" |
15711 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
15712 | ||
7c73a6bf | 15713 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
15714 | msgid "git notes show [<object>]" |
15715 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
15716 | ||
7c73a6bf | 15717 | #: builtin/notes.c:75 |
02507f42 | 15718 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
50106db7 | 15719 | msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 15720 | |
7c73a6bf | 15721 | #: builtin/notes.c:76 |
03c82da3 | 15722 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
50106db7 | 15723 | msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 15724 | |
7c73a6bf | 15725 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 | 15726 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
50106db7 | 15727 | msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 15728 | |
7c73a6bf | 15729 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
15730 | msgid "git notes remove [<object>]" |
15731 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
15732 | ||
7c73a6bf | 15733 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 | 15734 | msgid "git notes prune [<options>]" |
50106db7 | 15735 | msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 15736 | |
7c73a6bf | 15737 | #: builtin/notes.c:92 |
03c82da3 TNQ |
15738 | msgid "git notes get-ref" |
15739 | msgstr "git notes get-ref" | |
15740 | ||
7c73a6bf | 15741 | #: builtin/notes.c:97 |
b9252573 TNQ |
15742 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
15743 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
15744 | ||
7c73a6bf | 15745 | #: builtin/notes.c:150 |
774cfe0c TNQ |
15746 | #, c-format |
15747 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 15748 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 15749 | |
7c73a6bf | 15750 | #: builtin/notes.c:154 |
77c8e543 TNQ |
15751 | msgid "could not read 'show' output" |
15752 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 15753 | |
7c73a6bf | 15754 | #: builtin/notes.c:162 |
774cfe0c TNQ |
15755 | #, c-format |
15756 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 15757 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 15758 | |
7c73a6bf | 15759 | #: builtin/notes.c:197 |
22973607 | 15760 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 15761 | msgstr "" |
22973607 | 15762 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 15763 | |
7c73a6bf | 15764 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 15765 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 15766 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 15767 | |
7c73a6bf | 15768 | #: builtin/notes.c:208 |
774cfe0c | 15769 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15770 | msgid "the note contents have been left in %s" |
15771 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 15772 | |
50106db7 | 15773 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532 |
db484bad | 15774 | #, c-format |
774cfe0c | 15775 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 15776 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 15777 | |
84368b62 | 15778 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
1fc5279f TNQ |
15779 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
15780 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
22973607 TNQ |
15781 | #, c-format |
15782 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
15783 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
15784 | ||
84368b62 | 15785 | #: builtin/notes.c:265 |
db484bad | 15786 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15787 | msgid "failed to read object '%s'." |
15788 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 15789 | |
84368b62 | 15790 | #: builtin/notes.c:268 |
15fbbed7 | 15791 | #, c-format |
22973607 | 15792 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 15793 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 15794 | |
84368b62 | 15795 | #: builtin/notes.c:309 |
22973607 TNQ |
15796 | #, c-format |
15797 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
15798 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
15799 | ||
84368b62 | 15800 | #: builtin/notes.c:324 |
22973607 TNQ |
15801 | #, c-format |
15802 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
15803 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
15804 | ||
0e2a0915 TNQ |
15805 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
15806 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
15807 | #. | |
84368b62 | 15808 | #: builtin/notes.c:356 |
22973607 TNQ |
15809 | #, c-format |
15810 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
15811 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
15812 | ||
1fc5279f TNQ |
15813 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
15814 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
15815 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
774cfe0c | 15816 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 15817 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 15818 | |
1fc5279f | 15819 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
db484bad | 15820 | #, c-format |
22973607 | 15821 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 15822 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 15823 | |
1fc5279f | 15824 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
03c82da3 TNQ |
15825 | msgid "note contents as a string" |
15826 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
15827 | ||
1fc5279f | 15828 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
03c82da3 TNQ |
15829 | msgid "note contents in a file" |
15830 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
15831 | ||
1fc5279f | 15832 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
03c82da3 TNQ |
15833 | msgid "reuse and edit specified note object" |
15834 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
15835 | ||
1fc5279f | 15836 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
03c82da3 TNQ |
15837 | msgid "reuse specified note object" |
15838 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
15839 | ||
1fc5279f | 15840 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fbf5d8c3 TNQ |
15841 | msgid "allow storing empty note" |
15842 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
15843 | ||
1fc5279f | 15844 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
03c82da3 TNQ |
15845 | msgid "replace existing notes" |
15846 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
15847 | ||
84368b62 | 15848 | #: builtin/notes.c:448 |
774cfe0c | 15849 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
15850 | msgid "" |
15851 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15852 | "existing notes" | |
15853 | msgstr "" | |
15854 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 15855 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 15856 | |
1fc5279f | 15857 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
774cfe0c TNQ |
15858 | #, c-format |
15859 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 15860 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 15861 | |
1fc5279f | 15862 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fbf5d8c3 TNQ |
15863 | #, c-format |
15864 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
15865 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
15866 | ||
1fc5279f | 15867 | #: builtin/notes.c:497 |
03c82da3 TNQ |
15868 | msgid "read objects from stdin" |
15869 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
15870 | ||
1fc5279f | 15871 | #: builtin/notes.c:499 |
03c82da3 TNQ |
15872 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
15873 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
15874 | ||
1fc5279f | 15875 | #: builtin/notes.c:517 |
774cfe0c TNQ |
15876 | msgid "too few parameters" |
15877 | msgstr "quá ít đối số" | |
15878 | ||
1fc5279f | 15879 | #: builtin/notes.c:538 |
774cfe0c | 15880 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
15881 | msgid "" |
15882 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15883 | "existing notes" | |
15884 | msgstr "" | |
15885 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 15886 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 15887 | |
1fc5279f | 15888 | #: builtin/notes.c:550 |
774cfe0c | 15889 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15890 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
15891 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 15892 | |
1fc5279f | 15893 | #: builtin/notes.c:603 |
774cfe0c TNQ |
15894 | #, c-format |
15895 | msgid "" | |
15896 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
15897 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
15898 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
15899 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
15900 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 15901 | |
1fc5279f | 15902 | #: builtin/notes.c:698 |
22973607 TNQ |
15903 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
15904 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
15905 | ||
1fc5279f | 15906 | #: builtin/notes.c:700 |
22973607 TNQ |
15907 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
15908 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
15909 | ||
1fc5279f | 15910 | #: builtin/notes.c:702 |
22973607 TNQ |
15911 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
15912 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
15913 | ||
1fc5279f | 15914 | #: builtin/notes.c:722 |
22973607 TNQ |
15915 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
15916 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
15917 | ||
1fc5279f | 15918 | #: builtin/notes.c:724 |
22973607 TNQ |
15919 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15920 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15921 | ||
1fc5279f | 15922 | #: builtin/notes.c:726 |
22973607 TNQ |
15923 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15924 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15925 | ||
1fc5279f | 15926 | #: builtin/notes.c:739 |
22973607 TNQ |
15927 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
15928 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
15929 | ||
1fc5279f | 15930 | #: builtin/notes.c:742 |
22973607 TNQ |
15931 | msgid "failed to finalize notes merge" |
15932 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
15933 | ||
1fc5279f | 15934 | #: builtin/notes.c:768 |
b9252573 TNQ |
15935 | #, c-format |
15936 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
15937 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
15938 | ||
1fc5279f | 15939 | #: builtin/notes.c:784 |
03c82da3 TNQ |
15940 | msgid "General options" |
15941 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
15942 | ||
1fc5279f | 15943 | #: builtin/notes.c:786 |
03c82da3 TNQ |
15944 | msgid "Merge options" |
15945 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
15946 | ||
1fc5279f | 15947 | #: builtin/notes.c:788 |
03c82da3 TNQ |
15948 | msgid "" |
15949 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
15950 | "cat_sort_uniq)" | |
15951 | msgstr "" | |
131fa518 | 15952 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
15953 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
15954 | ||
1fc5279f | 15955 | #: builtin/notes.c:790 |
03c82da3 TNQ |
15956 | msgid "Committing unmerged notes" |
15957 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
15958 | ||
1fc5279f | 15959 | #: builtin/notes.c:792 |
03c82da3 TNQ |
15960 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
15961 | msgstr "" | |
15962 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
15963 | "giao" | |
15964 | ||
1fc5279f | 15965 | #: builtin/notes.c:794 |
03c82da3 TNQ |
15966 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
15967 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
15968 | ||
1fc5279f | 15969 | #: builtin/notes.c:796 |
03c82da3 TNQ |
15970 | msgid "abort notes merge" |
15971 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
15972 | ||
1fc5279f | 15973 | #: builtin/notes.c:807 |
b9252573 TNQ |
15974 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
15975 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
15976 | ||
1fc5279f | 15977 | #: builtin/notes.c:812 |
22973607 TNQ |
15978 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
15979 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 15980 | |
1fc5279f | 15981 | #: builtin/notes.c:836 |
b9252573 | 15982 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15983 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
15984 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 15985 | |
1fc5279f | 15986 | #: builtin/notes.c:873 |
f2993884 | 15987 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15988 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
15989 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 15990 | |
1fc5279f | 15991 | #: builtin/notes.c:876 |
b9252573 | 15992 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15993 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
15994 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 15995 | |
1fc5279f | 15996 | #: builtin/notes.c:878 |
b9252573 TNQ |
15997 | #, c-format |
15998 | msgid "" | |
15999 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
16000 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
16001 | "abort'.\n" | |
16002 | msgstr "" | |
16003 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
16004 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
16005 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
16006 | ||
50106db7 | 16007 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545 |
28e0eb80 TNQ |
16008 | #, c-format |
16009 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
16010 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
16011 | ||
1fc5279f | 16012 | #: builtin/notes.c:900 |
db484bad | 16013 | #, c-format |
774cfe0c | 16014 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 16015 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 16016 | |
1fc5279f | 16017 | #: builtin/notes.c:912 |
03c82da3 TNQ |
16018 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
16019 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
16020 | ||
1fc5279f | 16021 | #: builtin/notes.c:915 |
03c82da3 TNQ |
16022 | msgid "read object names from the standard input" |
16023 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
16024 | ||
28e0eb80 | 16025 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165 |
b9252573 TNQ |
16026 | msgid "do not remove, show only" |
16027 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
16028 | ||
1fc5279f | 16029 | #: builtin/notes.c:955 |
b9252573 TNQ |
16030 | msgid "report pruned notes" |
16031 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
16032 | ||
1fc5279f | 16033 | #: builtin/notes.c:998 |
15fbbed7 TNQ |
16034 | msgid "notes-ref" |
16035 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 16036 | |
1fc5279f | 16037 | #: builtin/notes.c:999 |
02507f42 TNQ |
16038 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
16039 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 16040 | |
50106db7 | 16041 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598 |
db484bad | 16042 | #, c-format |
22973607 TNQ |
16043 | msgid "unknown subcommand: %s" |
16044 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 16045 | |
28e0eb80 | 16046 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
f2993884 TNQ |
16047 | msgid "" |
16048 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 16049 | msgstr "" |
50106db7 | 16050 | "git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
f2993884 | 16051 | "<danh-sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16052 | |
28e0eb80 | 16053 | #: builtin/pack-objects.c:53 |
f2993884 TNQ |
16054 | msgid "" |
16055 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 16056 | msgstr "" |
50106db7 | 16057 | "git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
f2993884 | 16058 | "sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16059 | |
8a4adfdd | 16060 | #: builtin/pack-objects.c:428 |
5714e413 | 16061 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
16062 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
16063 | msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s" | |
16064 | ||
8a4adfdd | 16065 | #: builtin/pack-objects.c:439 |
7c73a6bf TNQ |
16066 | #, c-format |
16067 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
16068 | msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s" | |
16069 | ||
8a4adfdd | 16070 | #: builtin/pack-objects.c:570 |
7c73a6bf TNQ |
16071 | #, c-format |
16072 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
16073 | msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s" | |
16074 | ||
8a4adfdd | 16075 | #: builtin/pack-objects.c:781 |
7c73a6bf TNQ |
16076 | #, c-format |
16077 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
16078 | msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>" | |
16079 | ||
8a4adfdd | 16080 | #: builtin/pack-objects.c:794 |
7c73a6bf TNQ |
16081 | #, c-format |
16082 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
16083 | msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" | |
16084 | ||
8a4adfdd | 16085 | #: builtin/pack-objects.c:798 |
7c73a6bf TNQ |
16086 | #, c-format |
16087 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
16088 | msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" | |
5714e413 | 16089 | |
8a4adfdd | 16090 | #: builtin/pack-objects.c:802 |
7c73a6bf TNQ |
16091 | msgid "unable to seek in reused packfile" |
16092 | msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" | |
16093 | ||
8a4adfdd | 16094 | #: builtin/pack-objects.c:813 |
7c73a6bf TNQ |
16095 | msgid "unable to read from reused packfile" |
16096 | msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" | |
16097 | ||
8a4adfdd | 16098 | #: builtin/pack-objects.c:841 |
72e3c7a8 TNQ |
16099 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
16100 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
16101 | ||
8a4adfdd | 16102 | #: builtin/pack-objects.c:854 |
15fbbed7 TNQ |
16103 | msgid "Writing objects" |
16104 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
16105 | ||
8a4adfdd | 16106 | #: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89 |
7c73a6bf TNQ |
16107 | #, c-format |
16108 | msgid "failed to stat %s" | |
16109 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
16110 | ||
8a4adfdd | 16111 | #: builtin/pack-objects.c:970 |
7c73a6bf TNQ |
16112 | #, c-format |
16113 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
16114 | msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>" | |
16115 | ||
8a4adfdd | 16116 | #: builtin/pack-objects.c:1166 |
15fbbed7 TNQ |
16117 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
16118 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
16119 | ||
8a4adfdd | 16120 | #: builtin/pack-objects.c:1597 |
7c73a6bf TNQ |
16121 | #, c-format |
16122 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
16123 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s" | |
16124 | ||
8a4adfdd | 16125 | #: builtin/pack-objects.c:1606 |
7c73a6bf TNQ |
16126 | #, c-format |
16127 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
16128 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s" | |
16129 | ||
8a4adfdd | 16130 | #: builtin/pack-objects.c:1875 |
70d74821 TNQ |
16131 | msgid "Counting objects" |
16132 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
16133 | ||
8a4adfdd | 16134 | #: builtin/pack-objects.c:2005 |
70d74821 TNQ |
16135 | #, c-format |
16136 | msgid "unable to get size of %s" | |
16137 | msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" | |
16138 | ||
8a4adfdd | 16139 | #: builtin/pack-objects.c:2020 |
70d74821 TNQ |
16140 | #, c-format |
16141 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
16142 | msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”" | |
16143 | ||
8a4adfdd TNQ |
16144 | #: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106 |
16145 | #: builtin/pack-objects.c:2116 | |
7c73a6bf TNQ |
16146 | #, c-format |
16147 | msgid "object %s cannot be read" | |
16148 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
16149 | ||
8a4adfdd | 16150 | #: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120 |
7c73a6bf | 16151 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
16152 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
16153 | msgstr "" | |
16154 | "đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với " | |
16155 | "%<PRIuMAX>)" | |
7c73a6bf | 16156 | |
8a4adfdd | 16157 | #: builtin/pack-objects.c:2130 |
7c73a6bf TNQ |
16158 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
16159 | msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ" | |
16160 | ||
8a4adfdd | 16161 | #: builtin/pack-objects.c:2456 |
7c73a6bf TNQ |
16162 | #, c-format |
16163 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
16164 | msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình" | |
16165 | ||
8a4adfdd | 16166 | #: builtin/pack-objects.c:2588 |
7c73a6bf TNQ |
16167 | #, c-format |
16168 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
16169 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”" | |
16170 | ||
8a4adfdd | 16171 | #: builtin/pack-objects.c:2675 |
15fbbed7 TNQ |
16172 | msgid "Compressing objects" |
16173 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
16174 | ||
8a4adfdd | 16175 | #: builtin/pack-objects.c:2681 |
7c73a6bf TNQ |
16176 | msgid "inconsistency with delta count" |
16177 | msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta" | |
16178 | ||
8a4adfdd | 16179 | #: builtin/pack-objects.c:2762 |
7c73a6bf TNQ |
16180 | #, c-format |
16181 | msgid "" | |
16182 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
16183 | " %s" | |
16184 | msgstr "" | |
16185 | "cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n" | |
16186 | " %s" | |
16187 | ||
8a4adfdd | 16188 | #: builtin/pack-objects.c:2768 |
7c73a6bf TNQ |
16189 | #, c-format |
16190 | msgid "" | |
16191 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
16192 | " %s" | |
16193 | msgstr "" | |
16194 | "cần ID đối tượng, nhận được rác:\n" | |
16195 | " %s" | |
16196 | ||
8a4adfdd | 16197 | #: builtin/pack-objects.c:2866 |
fe73f3ee TNQ |
16198 | msgid "invalid value for --missing" |
16199 | msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ" | |
16200 | ||
8a4adfdd | 16201 | #: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033 |
7c73a6bf TNQ |
16202 | msgid "cannot open pack index" |
16203 | msgstr "không thể mở mục lục của gói" | |
16204 | ||
8a4adfdd | 16205 | #: builtin/pack-objects.c:2956 |
7c73a6bf TNQ |
16206 | #, c-format |
16207 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
16208 | msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra" | |
16209 | ||
8a4adfdd | 16210 | #: builtin/pack-objects.c:3041 |
7c73a6bf TNQ |
16211 | msgid "unable to force loose object" |
16212 | msgstr "không thể buộc mất đối tượng" | |
16213 | ||
8a4adfdd | 16214 | #: builtin/pack-objects.c:3133 |
7c73a6bf TNQ |
16215 | #, c-format |
16216 | msgid "not a rev '%s'" | |
16217 | msgstr "không phải một rev “%s”" | |
16218 | ||
8a4adfdd | 16219 | #: builtin/pack-objects.c:3136 |
7c73a6bf TNQ |
16220 | #, c-format |
16221 | msgid "bad revision '%s'" | |
16222 | msgstr "điểm xem xét sai “%s”" | |
16223 | ||
8a4adfdd | 16224 | #: builtin/pack-objects.c:3161 |
7c73a6bf TNQ |
16225 | msgid "unable to add recent objects" |
16226 | msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng" | |
16227 | ||
8a4adfdd | 16228 | #: builtin/pack-objects.c:3214 |
db484bad | 16229 | #, c-format |
774cfe0c | 16230 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 16231 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 16232 | |
8a4adfdd | 16233 | #: builtin/pack-objects.c:3218 |
db484bad | 16234 | #, c-format |
774cfe0c | 16235 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 16236 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 16237 | |
8a4adfdd | 16238 | #: builtin/pack-objects.c:3248 |
03c82da3 TNQ |
16239 | msgid "do not show progress meter" |
16240 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
16241 | ||
8a4adfdd | 16242 | #: builtin/pack-objects.c:3250 |
03c82da3 TNQ |
16243 | msgid "show progress meter" |
16244 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
16245 | ||
8a4adfdd | 16246 | #: builtin/pack-objects.c:3252 |
03c82da3 TNQ |
16247 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
16248 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
16249 | ||
8a4adfdd | 16250 | #: builtin/pack-objects.c:3255 |
03c82da3 TNQ |
16251 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
16252 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
16253 | ||
8a4adfdd | 16254 | #: builtin/pack-objects.c:3256 |
7c73a6bf TNQ |
16255 | msgid "<version>[,<offset>]" |
16256 | msgstr "<phiên bản>[,offset]" | |
03c82da3 | 16257 | |
8a4adfdd | 16258 | #: builtin/pack-objects.c:3257 |
03c82da3 TNQ |
16259 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
16260 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
16261 | ||
8a4adfdd | 16262 | #: builtin/pack-objects.c:3260 |
03c82da3 TNQ |
16263 | msgid "maximum size of each output pack file" |
16264 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
16265 | ||
8a4adfdd | 16266 | #: builtin/pack-objects.c:3262 |
03c82da3 TNQ |
16267 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
16268 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
16269 | ||
8a4adfdd | 16270 | #: builtin/pack-objects.c:3264 |
03c82da3 TNQ |
16271 | msgid "ignore packed objects" |
16272 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
16273 | ||
8a4adfdd | 16274 | #: builtin/pack-objects.c:3266 |
03c82da3 TNQ |
16275 | msgid "limit pack window by objects" |
16276 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
16277 | ||
8a4adfdd | 16278 | #: builtin/pack-objects.c:3268 |
03c82da3 TNQ |
16279 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
16280 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
16281 | ||
8a4adfdd | 16282 | #: builtin/pack-objects.c:3270 |
03c82da3 | 16283 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 16284 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 16285 | |
8a4adfdd | 16286 | #: builtin/pack-objects.c:3272 |
03c82da3 TNQ |
16287 | msgid "reuse existing deltas" |
16288 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
16289 | ||
8a4adfdd | 16290 | #: builtin/pack-objects.c:3274 |
03c82da3 TNQ |
16291 | msgid "reuse existing objects" |
16292 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
16293 | ||
8a4adfdd | 16294 | #: builtin/pack-objects.c:3276 |
03c82da3 TNQ |
16295 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
16296 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
16297 | ||
8a4adfdd | 16298 | #: builtin/pack-objects.c:3278 |
03c82da3 TNQ |
16299 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
16300 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
16301 | ||
8a4adfdd | 16302 | #: builtin/pack-objects.c:3280 |
03c82da3 | 16303 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 16304 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 16305 | |
8a4adfdd | 16306 | #: builtin/pack-objects.c:3282 |
03c82da3 | 16307 | msgid "read revision arguments from standard input" |
1fc5279f | 16308 | msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 16309 | |
8a4adfdd | 16310 | #: builtin/pack-objects.c:3284 |
03c82da3 TNQ |
16311 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
16312 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
16313 | ||
8a4adfdd | 16314 | #: builtin/pack-objects.c:3287 |
03c82da3 TNQ |
16315 | msgid "include objects reachable from any reference" |
16316 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
16317 | ||
8a4adfdd | 16318 | #: builtin/pack-objects.c:3290 |
03c82da3 TNQ |
16319 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
16320 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
16321 | ||
8a4adfdd | 16322 | #: builtin/pack-objects.c:3293 |
4dcd03ea TNQ |
16323 | msgid "include objects referred to by the index" |
16324 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
16325 | ||
8a4adfdd | 16326 | #: builtin/pack-objects.c:3296 |
03c82da3 TNQ |
16327 | msgid "output pack to stdout" |
16328 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
16329 | ||
8a4adfdd | 16330 | #: builtin/pack-objects.c:3298 |
03c82da3 TNQ |
16331 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
16332 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
16333 | ||
8a4adfdd | 16334 | #: builtin/pack-objects.c:3300 |
03c82da3 TNQ |
16335 | msgid "keep unreachable objects" |
16336 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
16337 | ||
8a4adfdd | 16338 | #: builtin/pack-objects.c:3302 |
b9252573 TNQ |
16339 | msgid "pack loose unreachable objects" |
16340 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
16341 | ||
8a4adfdd | 16342 | #: builtin/pack-objects.c:3304 |
03c82da3 TNQ |
16343 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
16344 | msgstr "" | |
16345 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
16346 | ||
8a4adfdd | 16347 | #: builtin/pack-objects.c:3307 |
1fc5279f TNQ |
16348 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
16349 | msgstr "dung thuật toán “sparse reachability”" | |
16350 | ||
8a4adfdd | 16351 | #: builtin/pack-objects.c:3309 |
03c82da3 TNQ |
16352 | msgid "create thin packs" |
16353 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
16354 | ||
8a4adfdd | 16355 | #: builtin/pack-objects.c:3311 |
fbf5d8c3 TNQ |
16356 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
16357 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
16358 | ||
8a4adfdd | 16359 | #: builtin/pack-objects.c:3313 |
03c82da3 TNQ |
16360 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
16361 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
16362 | ||
8a4adfdd | 16363 | #: builtin/pack-objects.c:3315 |
70d74821 TNQ |
16364 | msgid "ignore this pack" |
16365 | msgstr "bỏ qua gói này" | |
16366 | ||
8a4adfdd | 16367 | #: builtin/pack-objects.c:3317 |
03c82da3 TNQ |
16368 | msgid "pack compression level" |
16369 | msgstr "mức nén gói" | |
16370 | ||
8a4adfdd | 16371 | #: builtin/pack-objects.c:3319 |
03c82da3 | 16372 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 16373 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 16374 | |
8a4adfdd | 16375 | #: builtin/pack-objects.c:3321 |
15fbbed7 TNQ |
16376 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
16377 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
16378 | ||
8a4adfdd | 16379 | #: builtin/pack-objects.c:3323 |
15fbbed7 TNQ |
16380 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
16381 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
16382 | ||
8a4adfdd TNQ |
16383 | #: builtin/pack-objects.c:3327 |
16384 | msgid "write a bitmap index if possible" | |
16385 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được" | |
16386 | ||
16387 | #: builtin/pack-objects.c:3331 | |
fe73f3ee TNQ |
16388 | msgid "handling for missing objects" |
16389 | msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng" | |
16390 | ||
8a4adfdd | 16391 | #: builtin/pack-objects.c:3334 |
1a849b56 TNQ |
16392 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
16393 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn" | |
16394 | ||
8a4adfdd | 16395 | #: builtin/pack-objects.c:3336 |
84368b62 TNQ |
16396 | msgid "respect islands during delta compression" |
16397 | msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”" | |
16398 | ||
8a4adfdd | 16399 | #: builtin/pack-objects.c:3361 |
70d74821 TNQ |
16400 | #, c-format |
16401 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
16402 | msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d" | |
16403 | ||
8a4adfdd | 16404 | #: builtin/pack-objects.c:3366 |
70d74821 TNQ |
16405 | #, c-format |
16406 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
16407 | msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d" | |
15fbbed7 | 16408 | |
8a4adfdd | 16409 | #: builtin/pack-objects.c:3420 |
7c73a6bf TNQ |
16410 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
16411 | msgstr "" | |
16412 | "--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển" | |
16413 | ||
8a4adfdd | 16414 | #: builtin/pack-objects.c:3422 |
7c73a6bf TNQ |
16415 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
16416 | msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" | |
16417 | ||
8a4adfdd | 16418 | #: builtin/pack-objects.c:3427 |
7c73a6bf TNQ |
16419 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
16420 | msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" | |
16421 | ||
8a4adfdd | 16422 | #: builtin/pack-objects.c:3430 |
7c73a6bf TNQ |
16423 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
16424 | msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" | |
16425 | ||
8a4adfdd | 16426 | #: builtin/pack-objects.c:3436 |
7c73a6bf TNQ |
16427 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
16428 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" | |
16429 | ||
8a4adfdd | 16430 | #: builtin/pack-objects.c:3497 |
70d74821 TNQ |
16431 | msgid "Enumerating objects" |
16432 | msgstr "Đánh số các đối tượng" | |
16433 | ||
8a4adfdd | 16434 | #: builtin/pack-objects.c:3527 |
7c73a6bf TNQ |
16435 | #, c-format |
16436 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
232b63c4 | 16437 | msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" |
7c73a6bf | 16438 | |
35655fe7 | 16439 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
02507f42 | 16440 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
50106db7 | 16441 | msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 16442 | |
35655fe7 | 16443 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
03c82da3 TNQ |
16444 | msgid "pack everything" |
16445 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
16446 | ||
35655fe7 | 16447 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
03c82da3 | 16448 | msgid "prune loose refs (default)" |
4dcd03ea | 16449 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 | 16450 | |
7c73a6bf | 16451 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
02507f42 TNQ |
16452 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
16453 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 16454 | |
7c73a6bf | 16455 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
f2993884 TNQ |
16456 | msgid "Removing duplicate objects" |
16457 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
16458 | ||
7c73a6bf | 16459 | #: builtin/prune.c:12 |
fe73f3ee TNQ |
16460 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
16461 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
f2993884 | 16462 | |
28e0eb80 | 16463 | #: builtin/prune.c:131 |
f2993884 TNQ |
16464 | msgid "report pruned objects" |
16465 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
16466 | ||
28e0eb80 | 16467 | #: builtin/prune.c:134 |
f2993884 TNQ |
16468 | msgid "expire objects older than <time>" |
16469 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
16470 | ||
28e0eb80 | 16471 | #: builtin/prune.c:136 |
1a849b56 TNQ |
16472 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
16473 | msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" | |
16474 | ||
28e0eb80 | 16475 | #: builtin/prune.c:150 |
843565a8 TNQ |
16476 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
16477 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
16478 | ||
28e0eb80 | 16479 | #: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68 |
22973607 TNQ |
16480 | #, c-format |
16481 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
16482 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
16483 | ||
28e0eb80 | 16484 | #: builtin/pull.c:88 |
843565a8 | 16485 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 16486 | msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
f2993884 | 16487 | |
50106db7 | 16488 | #: builtin/pull.c:141 |
0e2a0915 TNQ |
16489 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
16490 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
16491 | ||
50106db7 | 16492 | #: builtin/pull.c:145 |
f2993884 TNQ |
16493 | msgid "Options related to merging" |
16494 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
16495 | ||
50106db7 | 16496 | #: builtin/pull.c:148 |
f2993884 TNQ |
16497 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
16498 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
16499 | ||
50106db7 | 16500 | #: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126 |
f2993884 TNQ |
16501 | msgid "allow fast-forward" |
16502 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
16503 | ||
50106db7 | 16504 | #: builtin/pull.c:185 |
72e3c7a8 TNQ |
16505 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
16506 | msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
16507 | ||
50106db7 | 16508 | #: builtin/pull.c:201 |
f2993884 TNQ |
16509 | msgid "Options related to fetching" |
16510 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
16511 | ||
50106db7 | 16512 | #: builtin/pull.c:211 |
84368b62 TNQ |
16513 | msgid "force overwrite of local branch" |
16514 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
16515 | ||
50106db7 | 16516 | #: builtin/pull.c:219 |
0c966d84 TNQ |
16517 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
16518 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
16519 | ||
50106db7 | 16520 | #: builtin/pull.c:316 |
f2993884 TNQ |
16521 | #, c-format |
16522 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
16523 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
16524 | ||
50106db7 | 16525 | #: builtin/pull.c:433 |
f2993884 TNQ |
16526 | msgid "" |
16527 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
16528 | "fetched." | |
16529 | msgstr "" | |
16530 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
16531 | "lấy về." | |
16532 | ||
50106db7 | 16533 | #: builtin/pull.c:435 |
f2993884 TNQ |
16534 | msgid "" |
16535 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
16536 | msgstr "" | |
16537 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
16538 | "về." | |
16539 | ||
50106db7 | 16540 | #: builtin/pull.c:436 |
f2993884 TNQ |
16541 | msgid "" |
16542 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
16543 | "matches on the remote end." | |
16544 | msgstr "" | |
16545 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
16546 | "tự\n" | |
16547 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
16548 | ||
50106db7 | 16549 | #: builtin/pull.c:439 |
f2993884 TNQ |
16550 | #, c-format |
16551 | msgid "" | |
16552 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
16553 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
16554 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
16555 | msgstr "" | |
16556 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
16557 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
16558 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
16559 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
16560 | ||
50106db7 | 16561 | #: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
16562 | msgid "You are not currently on a branch." |
16563 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
16564 | ||
50106db7 | 16565 | #: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
16566 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
16567 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
16568 | ||
50106db7 | 16569 | #: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
16570 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16571 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
16572 | ||
50106db7 | 16573 | #: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464 |
f2993884 TNQ |
16574 | msgid "See git-pull(1) for details." |
16575 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
16576 | ||
50106db7 TNQ |
16577 | #: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466 |
16578 | #: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64 | |
72e3c7a8 TNQ |
16579 | msgid "<remote>" |
16580 | msgstr "<máy chủ>" | |
16581 | ||
50106db7 | 16582 | #: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471 |
28e0eb80 | 16583 | #: git-parse-remote.sh:65 |
72e3c7a8 TNQ |
16584 | msgid "<branch>" |
16585 | msgstr "<nhánh>" | |
16586 | ||
50106db7 | 16587 | #: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75 |
f2993884 TNQ |
16588 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
16589 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
16590 | ||
50106db7 | 16591 | #: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 16592 | msgid "" |
72e3c7a8 | 16593 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 16594 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 16595 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 16596 | |
50106db7 | 16597 | #: builtin/pull.c:473 |
f2993884 TNQ |
16598 | #, c-format |
16599 | msgid "" | |
16600 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
16601 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
16602 | msgstr "" | |
16603 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
16604 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 16605 | |
50106db7 | 16606 | #: builtin/pull.c:581 |
84368b62 TNQ |
16607 | #, c-format |
16608 | msgid "unable to access commit %s" | |
16609 | msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" | |
16610 | ||
50106db7 | 16611 | #: builtin/pull.c:861 |
b9252573 TNQ |
16612 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16613 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
16614 | ||
50106db7 | 16615 | #: builtin/pull.c:916 |
72e3c7a8 TNQ |
16616 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
16617 | msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
16618 | ||
50106db7 | 16619 | #: builtin/pull.c:924 |
f2993884 TNQ |
16620 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
16621 | msgstr "" | |
16622 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
16623 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 16624 | |
50106db7 | 16625 | #: builtin/pull.c:928 |
22973607 TNQ |
16626 | msgid "pull with rebase" |
16627 | msgstr "pull với rebase" | |
16628 | ||
50106db7 | 16629 | #: builtin/pull.c:929 |
22973607 TNQ |
16630 | msgid "please commit or stash them." |
16631 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
16632 | ||
50106db7 | 16633 | #: builtin/pull.c:954 |
f2993884 TNQ |
16634 | #, c-format |
16635 | msgid "" | |
16636 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
16637 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
16638 | "commit %s." | |
16639 | msgstr "" | |
16640 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
16641 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
16642 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 16643 | |
50106db7 | 16644 | #: builtin/pull.c:960 |
f2993884 TNQ |
16645 | #, c-format |
16646 | msgid "" | |
16647 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
16648 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
16649 | "$ git diff %s\n" | |
16650 | "output, run\n" | |
16651 | "$ git reset --hard\n" | |
16652 | "to recover." | |
16653 | msgstr "" | |
16654 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
16655 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
16656 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
16657 | "$ git diff %s\n" | |
16658 | "chạy\n" | |
16659 | "$ git reset --hard\n" | |
16660 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 16661 | |
50106db7 | 16662 | #: builtin/pull.c:975 |
f2993884 TNQ |
16663 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
16664 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
16665 | ||
50106db7 | 16666 | #: builtin/pull.c:979 |
f2993884 TNQ |
16667 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
16668 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 16669 | |
50106db7 | 16670 | #: builtin/pull.c:986 |
0e2a0915 TNQ |
16671 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
16672 | msgstr "" | |
16673 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
16674 | ||
70d74821 | 16675 | #: builtin/push.c:19 |
03c82da3 | 16676 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 16677 | msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 16678 | |
70d74821 | 16679 | #: builtin/push.c:111 |
774cfe0c | 16680 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 16681 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 16682 | |
70d74821 | 16683 | #: builtin/push.c:121 |
774cfe0c | 16684 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 16685 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 16686 | |
1fc5279f | 16687 | #: builtin/push.c:167 |
774cfe0c TNQ |
16688 | msgid "" |
16689 | "\n" | |
16690 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
16691 | msgstr "" | |
db484bad | 16692 | "\n" |
131fa518 TNQ |
16693 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
16694 | "config”." | |
774cfe0c | 16695 | |
1fc5279f | 16696 | #: builtin/push.c:170 |
774cfe0c TNQ |
16697 | #, c-format |
16698 | msgid "" | |
16699 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
16700 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
16701 | "on the remote, use\n" | |
16702 | "\n" | |
16703 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
16704 | "\n" | |
16705 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
16706 | "\n" | |
8173e9c7 | 16707 | " git push %s HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
16708 | "%s" |
16709 | msgstr "" | |
8620ed57 | 16710 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
8173e9c7 TNQ |
16711 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n" |
16712 | "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
16713 | "\n" |
16714 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
16715 | "\n" | |
8173e9c7 | 16716 | "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" |
db484bad | 16717 | "\n" |
8173e9c7 | 16718 | " git push %s HEAD\n" |
db484bad | 16719 | "%s" |
774cfe0c | 16720 | |
1fc5279f | 16721 | #: builtin/push.c:185 |
774cfe0c TNQ |
16722 | #, c-format |
16723 | msgid "" | |
16724 | "You are not currently on a branch.\n" | |
16725 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
16726 | "state now, use\n" | |
16727 | "\n" | |
16728 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
16729 | msgstr "" | |
db484bad | 16730 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 16731 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
16732 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
16733 | "\n" | |
16734 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 16735 | |
1fc5279f | 16736 | #: builtin/push.c:199 |
774cfe0c TNQ |
16737 | #, c-format |
16738 | msgid "" | |
16739 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
16740 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
16741 | "\n" | |
16742 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
16743 | msgstr "" | |
8620ed57 | 16744 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 16745 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 16746 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
16747 | "\n" |
16748 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 16749 | |
1fc5279f | 16750 | #: builtin/push.c:207 |
774cfe0c TNQ |
16751 | #, c-format |
16752 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 16753 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 16754 | |
1fc5279f | 16755 | #: builtin/push.c:210 |
774cfe0c TNQ |
16756 | #, c-format |
16757 | msgid "" | |
16758 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
16759 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
16760 | "to update which remote branch." | |
16761 | msgstr "" | |
131fa518 | 16762 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 16763 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 16764 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 16765 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 16766 | |
1fc5279f | 16767 | #: builtin/push.c:269 |
819a2276 TNQ |
16768 | msgid "" |
16769 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
16770 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
16771 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
16772 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 16773 | |
1fc5279f | 16774 | #: builtin/push.c:276 |
774cfe0c TNQ |
16775 | msgid "" |
16776 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
16777 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
16778 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
16779 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
16780 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
16781 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
16782 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 16783 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 16784 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 16785 | "tiết." |
774cfe0c | 16786 | |
1fc5279f | 16787 | #: builtin/push.c:282 |
774cfe0c TNQ |
16788 | msgid "" |
16789 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
16790 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
16791 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
16792 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
16793 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
16794 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
16795 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 16796 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 16797 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 16798 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 16799 | "tiết." |
774cfe0c | 16800 | |
1fc5279f | 16801 | #: builtin/push.c:288 |
7746f2e3 | 16802 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
16803 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
16804 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
16805 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
16806 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
16807 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
16808 | msgstr "" | |
16809 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
16810 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
16811 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 16812 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 16813 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
16814 | "tiết." |
16815 | ||
1fc5279f | 16816 | #: builtin/push.c:295 |
77c8e543 TNQ |
16817 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
16818 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
16819 | ||
1fc5279f | 16820 | #: builtin/push.c:298 |
77c8e543 TNQ |
16821 | msgid "" |
16822 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
16823 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
16824 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 16825 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
16826 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
16827 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
16828 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
16829 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 16830 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 16831 | |
1fc5279f | 16832 | #: builtin/push.c:359 |
db484bad | 16833 | #, c-format |
774cfe0c | 16834 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 16835 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 16836 | |
1fc5279f | 16837 | #: builtin/push.c:364 |
774cfe0c TNQ |
16838 | #, c-format |
16839 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 16840 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 16841 | |
1fc5279f | 16842 | #: builtin/push.c:398 |
db484bad | 16843 | #, c-format |
774cfe0c | 16844 | msgid "bad repository '%s'" |
131fa518 | 16845 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" |
03c82da3 | 16846 | |
1fc5279f | 16847 | #: builtin/push.c:399 |
03c82da3 TNQ |
16848 | msgid "" |
16849 | "No configured push destination.\n" | |
16850 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
16851 | "repository using\n" | |
16852 | "\n" | |
16853 | " git remote add <name> <url>\n" | |
16854 | "\n" | |
16855 | "and then push using the remote name\n" | |
16856 | "\n" | |
16857 | " git push <name>\n" | |
16858 | msgstr "" | |
15fbbed7 | 16859 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" |
03c82da3 TNQ |
16860 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" |
16861 | "\n" | |
16862 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
16863 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 16864 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" |
03c82da3 TNQ |
16865 | "\n" |
16866 | " git push <tên>\n" | |
16867 | ||
1fc5279f | 16868 | #: builtin/push.c:554 |
03c82da3 TNQ |
16869 | msgid "repository" |
16870 | msgstr "kho" | |
16871 | ||
1fc5279f | 16872 | #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164 |
03c82da3 | 16873 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 16874 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 16875 | |
1fc5279f | 16876 | #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166 |
03c82da3 | 16877 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 16878 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 16879 | |
1fc5279f | 16880 | #: builtin/push.c:558 |
03c82da3 | 16881 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 16882 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 16883 | |
1fc5279f | 16884 | #: builtin/push.c:559 |
03c82da3 | 16885 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 16886 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 16887 | |
1fc5279f | 16888 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167 |
03c82da3 TNQ |
16889 | msgid "force updates" |
16890 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
16891 | ||
1fc5279f | 16892 | #: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181 |
7c73a6bf TNQ |
16893 | msgid "<refname>:<expect>" |
16894 | msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>" | |
44bb9364 | 16895 | |
1fc5279f | 16896 | #: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182 |
44bb9364 TNQ |
16897 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
16898 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
16899 | ||
1fc5279f | 16900 | #: builtin/push.c:568 |
03c82da3 TNQ |
16901 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
16902 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
16903 | ||
1fc5279f | 16904 | #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175 |
03c82da3 TNQ |
16905 | msgid "use thin pack" |
16906 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
16907 | ||
1fc5279f | 16908 | #: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 |
70d74821 | 16909 | #: builtin/send-pack.c:162 |
03c82da3 | 16910 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 16911 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 16912 | |
1fc5279f | 16913 | #: builtin/push.c:573 |
03c82da3 | 16914 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 16915 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 16916 | |
1fc5279f | 16917 | #: builtin/push.c:576 |
03c82da3 | 16918 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 16919 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 16920 | |
1fc5279f | 16921 | #: builtin/push.c:578 |
77c8e543 | 16922 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 16923 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 16924 | |
1fc5279f | 16925 | #: builtin/push.c:579 |
7db011eb | 16926 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 16927 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 16928 | |
1fc5279f | 16929 | #: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169 |
4dcd03ea | 16930 | msgid "GPG sign the push" |
70d74821 | 16931 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" |
b9252573 | 16932 | |
1fc5279f | 16933 | #: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176 |
70d74821 TNQ |
16934 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
16935 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
b9252573 | 16936 | |
1fc5279f | 16937 | #: builtin/push.c:602 |
03c82da3 TNQ |
16938 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
16939 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
16940 | ||
1fc5279f | 16941 | #: builtin/push.c:604 |
03c82da3 | 16942 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 16943 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 16944 | |
1fc5279f | 16945 | #: builtin/push.c:607 |
70d74821 TNQ |
16946 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
16947 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
16948 | ||
1fc5279f | 16949 | #: builtin/push.c:609 |
70d74821 TNQ |
16950 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
16951 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
16952 | ||
1fc5279f | 16953 | #: builtin/push.c:613 |
70d74821 TNQ |
16954 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
16955 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
16956 | ||
1fc5279f | 16957 | #: builtin/push.c:615 |
70d74821 TNQ |
16958 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
16959 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
16960 | ||
1fc5279f | 16961 | #: builtin/push.c:618 |
70d74821 TNQ |
16962 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
16963 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
16964 | ||
1fc5279f | 16965 | #: builtin/push.c:637 |
b9252573 TNQ |
16966 | msgid "push options must not have new line characters" |
16967 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
16968 | ||
7c73a6bf TNQ |
16969 | #: builtin/range-diff.c:8 |
16970 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
16971 | msgstr "" | |
50106db7 | 16972 | "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
16973 | |
16974 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
16975 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
50106db7 | 16976 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
16977 | |
16978 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
16979 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
50106db7 | 16980 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
7c73a6bf | 16981 | |
84368b62 | 16982 | #: builtin/range-diff.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
16983 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
16984 | msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" | |
16985 | ||
84368b62 | 16986 | #: builtin/range-diff.c:23 |
7c73a6bf TNQ |
16987 | msgid "use simple diff colors" |
16988 | msgstr "dùng màu diff đơn giản" | |
16989 | ||
28e0eb80 | 16990 | #: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50 |
7c73a6bf TNQ |
16991 | #, c-format |
16992 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
16993 | msgstr "không có .. trong vùng: “%s”" | |
16994 | ||
28e0eb80 | 16995 | #: builtin/range-diff.c:60 |
7c73a6bf TNQ |
16996 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
16997 | msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng" | |
16998 | ||
28e0eb80 | 16999 | #: builtin/range-diff.c:75 |
7c73a6bf TNQ |
17000 | msgid "need two commit ranges" |
17001 | msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao" | |
17002 | ||
1fc5279f | 17003 | #: builtin/read-tree.c:41 |
03c82da3 | 17004 | msgid "" |
f2993884 | 17005 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
17006 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
17007 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
17008 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
17009 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
17010 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
17011 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
17012 | "ish3>]])" | |
17013 | ||
1fc5279f | 17014 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
17015 | msgid "write resulting index to <file>" |
17016 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
17017 | ||
1fc5279f | 17018 | #: builtin/read-tree.c:127 |
03c82da3 TNQ |
17019 | msgid "only empty the index" |
17020 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
17021 | ||
1fc5279f | 17022 | #: builtin/read-tree.c:129 |
03c82da3 TNQ |
17023 | msgid "Merging" |
17024 | msgstr "Hòa trộn" | |
17025 | ||
1fc5279f | 17026 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
17027 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
17028 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
17029 | ||
1fc5279f | 17030 | #: builtin/read-tree.c:133 |
03c82da3 TNQ |
17031 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
17032 | msgstr "" | |
1fc5279f | 17033 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu" |
03c82da3 | 17034 | |
1fc5279f | 17035 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 | 17036 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 17037 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 17038 | |
1fc5279f | 17039 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
17040 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
17041 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
17042 | ||
1fc5279f | 17043 | #: builtin/read-tree.c:138 |
03c82da3 TNQ |
17044 | msgid "<subdirectory>/" |
17045 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
17046 | ||
1fc5279f | 17047 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
17048 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
17049 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
17050 | ||
1fc5279f | 17051 | #: builtin/read-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
17052 | msgid "update working tree with merge result" |
17053 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
17054 | ||
1fc5279f | 17055 | #: builtin/read-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
17056 | msgid "gitignore" |
17057 | msgstr "gitignore" | |
17058 | ||
1fc5279f | 17059 | #: builtin/read-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
17060 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
17061 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
17062 | ||
1fc5279f | 17063 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
17064 | msgid "don't check the working tree after merging" |
17065 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
17066 | ||
1fc5279f | 17067 | #: builtin/read-tree.c:149 |
03c82da3 TNQ |
17068 | msgid "don't update the index or the work tree" |
17069 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
17070 | ||
1fc5279f | 17071 | #: builtin/read-tree.c:151 |
03c82da3 TNQ |
17072 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
17073 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
17074 | ||
1fc5279f | 17075 | #: builtin/read-tree.c:153 |
03c82da3 | 17076 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 17077 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 17078 | |
28e0eb80 TNQ |
17079 | #: builtin/read-tree.c:157 |
17080 | msgid "suppress feedback messages" | |
17081 | msgstr "không xuất các thông tin phản hồi" | |
17082 | ||
17083 | #: builtin/rebase.c:32 | |
84368b62 TNQ |
17084 | msgid "" |
17085 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
17086 | "[<branch>]" | |
17087 | msgstr "" | |
50106db7 | 17088 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] " |
84368b62 TNQ |
17089 | "[<upstream>] [<nhánh>]" |
17090 | ||
28e0eb80 | 17091 | #: builtin/rebase.c:34 |
84368b62 TNQ |
17092 | msgid "" |
17093 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
17094 | msgstr "" | |
50106db7 | 17095 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root " |
84368b62 TNQ |
17096 | "[<nhánh>]" |
17097 | ||
28e0eb80 | 17098 | #: builtin/rebase.c:36 |
84368b62 TNQ |
17099 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
17100 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
17101 | ||
28e0eb80 TNQ |
17102 | #: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209 |
17103 | #, c-format | |
17104 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
17105 | msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" | |
17106 | ||
17107 | #: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 | |
17108 | #, c-format | |
17109 | msgid "could not write '%s'." | |
17110 | msgstr "không thể ghi “%s”." | |
17111 | ||
17112 | #: builtin/rebase.c:252 | |
17113 | msgid "no HEAD?" | |
17114 | msgstr "không HEAD?" | |
17115 | ||
17116 | #: builtin/rebase.c:279 | |
17117 | #, c-format | |
17118 | msgid "could not create temporary %s" | |
17119 | msgstr "không thể tạo %s tạm thời" | |
17120 | ||
17121 | #: builtin/rebase.c:285 | |
17122 | msgid "could not mark as interactive" | |
17123 | msgstr "không thể đánh dấu là tương tác" | |
17124 | ||
17125 | #: builtin/rebase.c:343 | |
17126 | msgid "could not generate todo list" | |
17127 | msgstr "không thể tạo danh sách cần làm" | |
17128 | ||
17129 | #: builtin/rebase.c:382 | |
17130 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
17131 | msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto" | |
17132 | ||
17133 | #: builtin/rebase.c:437 | |
17134 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
17135 | msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" | |
17136 | ||
17137 | #: builtin/rebase.c:449 | |
17138 | msgid "keep empty commits" | |
17139 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng" | |
17140 | ||
50106db7 | 17141 | #: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128 |
28e0eb80 TNQ |
17142 | msgid "allow commits with empty messages" |
17143 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
17144 | ||
17145 | #: builtin/rebase.c:452 | |
17146 | msgid "rebase merge commits" | |
17147 | msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" | |
17148 | ||
17149 | #: builtin/rebase.c:454 | |
17150 | msgid "keep original branch points of cousins" | |
17151 | msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" | |
17152 | ||
17153 | #: builtin/rebase.c:456 | |
17154 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
17155 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" | |
17156 | ||
17157 | #: builtin/rebase.c:457 | |
17158 | msgid "sign commits" | |
17159 | msgstr "ký các lần chuyển giao" | |
17160 | ||
50106db7 | 17161 | #: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403 |
28e0eb80 TNQ |
17162 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
17163 | msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
17164 | ||
17165 | #: builtin/rebase.c:461 | |
17166 | msgid "continue rebase" | |
17167 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
17168 | ||
17169 | #: builtin/rebase.c:463 | |
17170 | msgid "skip commit" | |
17171 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" | |
17172 | ||
17173 | #: builtin/rebase.c:464 | |
17174 | msgid "edit the todo list" | |
17175 | msgstr "sửa danh sách cần làm" | |
17176 | ||
17177 | #: builtin/rebase.c:466 | |
17178 | msgid "show the current patch" | |
17179 | msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" | |
17180 | ||
17181 | #: builtin/rebase.c:469 | |
17182 | msgid "shorten commit ids in the todo list" | |
17183 | msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
17184 | ||
17185 | #: builtin/rebase.c:471 | |
17186 | msgid "expand commit ids in the todo list" | |
17187 | msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
17188 | ||
17189 | #: builtin/rebase.c:473 | |
17190 | msgid "check the todo list" | |
17191 | msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" | |
17192 | ||
17193 | #: builtin/rebase.c:475 | |
17194 | msgid "rearrange fixup/squash lines" | |
17195 | msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" | |
17196 | ||
17197 | #: builtin/rebase.c:477 | |
17198 | msgid "insert exec commands in todo list" | |
17199 | msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" | |
17200 | ||
17201 | #: builtin/rebase.c:478 | |
17202 | msgid "onto" | |
17203 | msgstr "lên trên" | |
17204 | ||
17205 | #: builtin/rebase.c:481 | |
17206 | msgid "restrict-revision" | |
17207 | msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" | |
17208 | ||
17209 | #: builtin/rebase.c:481 | |
17210 | msgid "restrict revision" | |
17211 | msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" | |
17212 | ||
17213 | #: builtin/rebase.c:483 | |
17214 | msgid "squash-onto" | |
17215 | msgstr "squash-lên-trên" | |
17216 | ||
17217 | #: builtin/rebase.c:484 | |
17218 | msgid "squash onto" | |
17219 | msgstr "squash lên trên" | |
17220 | ||
17221 | #: builtin/rebase.c:486 | |
17222 | msgid "the upstream commit" | |
17223 | msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" | |
17224 | ||
17225 | #: builtin/rebase.c:488 | |
17226 | msgid "head-name" | |
17227 | msgstr "tên-đầu" | |
17228 | ||
17229 | #: builtin/rebase.c:488 | |
17230 | msgid "head name" | |
17231 | msgstr "tên đầu" | |
17232 | ||
17233 | #: builtin/rebase.c:493 | |
17234 | msgid "rebase strategy" | |
17235 | msgstr "chiến lược cải tổ" | |
17236 | ||
17237 | #: builtin/rebase.c:494 | |
17238 | msgid "strategy-opts" | |
17239 | msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" | |
17240 | ||
17241 | #: builtin/rebase.c:495 | |
17242 | msgid "strategy options" | |
17243 | msgstr "các tùy chọn chiến lược" | |
17244 | ||
17245 | #: builtin/rebase.c:496 | |
17246 | msgid "switch-to" | |
17247 | msgstr "chuyển-đến" | |
17248 | ||
17249 | #: builtin/rebase.c:497 | |
17250 | msgid "the branch or commit to checkout" | |
17251 | msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" | |
17252 | ||
17253 | #: builtin/rebase.c:498 | |
17254 | msgid "onto-name" | |
17255 | msgstr "onto-name" | |
17256 | ||
17257 | #: builtin/rebase.c:498 | |
17258 | msgid "onto name" | |
17259 | msgstr "tên lên trên" | |
17260 | ||
17261 | #: builtin/rebase.c:499 | |
17262 | msgid "cmd" | |
17263 | msgstr "lệnh" | |
17264 | ||
17265 | #: builtin/rebase.c:499 | |
17266 | msgid "the command to run" | |
17267 | msgstr "lệnh muốn chạy" | |
17268 | ||
50106db7 | 17269 | #: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486 |
28e0eb80 TNQ |
17270 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
17271 | msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi" | |
17272 | ||
17273 | #: builtin/rebase.c:518 | |
17274 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" | |
17275 | msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" | |
17276 | ||
50106db7 | 17277 | #: builtin/rebase.c:534 |
84368b62 TNQ |
17278 | #, c-format |
17279 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
17280 | msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác" | |
17281 | ||
28e0eb80 | 17282 | #: builtin/rebase.c:586 |
84368b62 TNQ |
17283 | #, c-format |
17284 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
17285 | msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”" | |
17286 | ||
28e0eb80 | 17287 | #: builtin/rebase.c:601 |
84368b62 TNQ |
17288 | #, c-format |
17289 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
17290 | msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”" | |
17291 | ||
28e0eb80 | 17292 | #: builtin/rebase.c:626 |
84368b62 TNQ |
17293 | #, c-format |
17294 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
17295 | msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”" | |
17296 | ||
28e0eb80 | 17297 | #: builtin/rebase.c:702 |
84368b62 TNQ |
17298 | #, c-format |
17299 | msgid "Could not read '%s'" | |
17300 | msgstr "Không thể đọc “%s”" | |
17301 | ||
28e0eb80 | 17302 | #: builtin/rebase.c:720 |
84368b62 TNQ |
17303 | #, c-format |
17304 | msgid "Cannot store %s" | |
17305 | msgstr "Không thể lưu “%s”" | |
17306 | ||
50106db7 | 17307 | #: builtin/rebase.c:827 |
1fc5279f TNQ |
17308 | msgid "could not determine HEAD revision" |
17309 | msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" | |
17310 | ||
50106db7 | 17311 | #: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
84368b62 TNQ |
17312 | msgid "" |
17313 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
17314 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
17315 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
17316 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
17317 | "abort\"." | |
17318 | msgstr "" | |
17319 | "Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n" | |
17320 | "hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git " | |
17321 | "rebase --continue\".\n" | |
17322 | "Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
17323 | "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase " | |
17324 | "--abort\"." | |
17325 | ||
50106db7 | 17326 | #: builtin/rebase.c:1031 |
1fc5279f TNQ |
17327 | #, c-format |
17328 | msgid "" | |
17329 | "\n" | |
17330 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
17331 | "these revisions:\n" | |
17332 | "\n" | |
17333 | " %s\n" | |
17334 | "\n" | |
17335 | "As a result, git cannot rebase them." | |
17336 | msgstr "" | |
17337 | "\n" | |
17338 | "git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n" | |
17339 | "những điểm xét duyệt này:\n" | |
17340 | "\n" | |
17341 | " %s\n" | |
17342 | "\n" | |
17343 | "Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng." | |
84368b62 | 17344 | |
50106db7 | 17345 | #: builtin/rebase.c:1318 |
84368b62 TNQ |
17346 | #, c-format |
17347 | msgid "" | |
17348 | "%s\n" | |
17349 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
17350 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
17351 | "\n" | |
17352 | " git rebase '<branch>'\n" | |
17353 | "\n" | |
17354 | msgstr "" | |
17355 | "%s\n" | |
17356 | "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n" | |
17357 | "Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n" | |
17358 | "\n" | |
17359 | " git rebase “<nhánh>”\n" | |
17360 | "\n" | |
17361 | ||
50106db7 | 17362 | #: builtin/rebase.c:1334 |
84368b62 TNQ |
17363 | #, c-format |
17364 | msgid "" | |
17365 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
17366 | "\n" | |
17367 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
17368 | "\n" | |
17369 | msgstr "" | |
17370 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng " | |
17371 | "lệnh:\n" | |
17372 | "\n" | |
17373 | " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" | |
17374 | "\n" | |
17375 | ||
50106db7 | 17376 | #: builtin/rebase.c:1364 |
1fc5279f TNQ |
17377 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
17378 | msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới" | |
17379 | ||
50106db7 | 17380 | #: builtin/rebase.c:1368 |
1fc5279f TNQ |
17381 | msgid "empty exec command" |
17382 | msgstr "lệnh thực thi trống rỗng" | |
17383 | ||
50106db7 | 17384 | #: builtin/rebase.c:1396 |
84368b62 | 17385 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
1fc5279f | 17386 | msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn" |
84368b62 | 17387 | |
50106db7 | 17388 | #: builtin/rebase.c:1398 |
84368b62 TNQ |
17389 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
17390 | msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" | |
17391 | ||
50106db7 | 17392 | #: builtin/rebase.c:1400 |
84368b62 TNQ |
17393 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
17394 | msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" | |
17395 | ||
50106db7 | 17396 | #: builtin/rebase.c:1406 |
84368b62 TNQ |
17397 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
17398 | msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
17399 | ||
50106db7 | 17400 | #: builtin/rebase.c:1409 |
84368b62 TNQ |
17401 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
17402 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao" | |
17403 | ||
50106db7 | 17404 | #: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417 |
84368b62 TNQ |
17405 | msgid "passed to 'git am'" |
17406 | msgstr "chuyển cho “git am”" | |
17407 | ||
50106db7 | 17408 | #: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421 |
84368b62 TNQ |
17409 | msgid "passed to 'git apply'" |
17410 | msgstr "chuyển cho “git apply”" | |
17411 | ||
50106db7 | 17412 | #: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426 |
84368b62 TNQ |
17413 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
17414 | msgstr "" | |
17415 | "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" | |
17416 | ||
50106db7 | 17417 | #: builtin/rebase.c:1428 |
84368b62 TNQ |
17418 | msgid "continue" |
17419 | msgstr "tiếp tục" | |
17420 | ||
50106db7 | 17421 | #: builtin/rebase.c:1431 |
84368b62 TNQ |
17422 | msgid "skip current patch and continue" |
17423 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" | |
17424 | ||
50106db7 | 17425 | #: builtin/rebase.c:1433 |
84368b62 TNQ |
17426 | msgid "abort and check out the original branch" |
17427 | msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" | |
17428 | ||
50106db7 | 17429 | #: builtin/rebase.c:1436 |
84368b62 TNQ |
17430 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
17431 | msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" | |
17432 | ||
50106db7 | 17433 | #: builtin/rebase.c:1437 |
84368b62 TNQ |
17434 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
17435 | msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" | |
17436 | ||
50106db7 | 17437 | #: builtin/rebase.c:1440 |
84368b62 TNQ |
17438 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
17439 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" | |
17440 | ||
50106db7 | 17441 | #: builtin/rebase.c:1443 |
84368b62 TNQ |
17442 | msgid "use merging strategies to rebase" |
17443 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" | |
17444 | ||
50106db7 | 17445 | #: builtin/rebase.c:1447 |
84368b62 TNQ |
17446 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
17447 | msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" | |
17448 | ||
50106db7 | 17449 | #: builtin/rebase.c:1451 |
28e0eb80 TNQ |
17450 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
17451 | msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
84368b62 | 17452 | |
50106db7 | 17453 | #: builtin/rebase.c:1455 |
84368b62 TNQ |
17454 | msgid "preserve empty commits during rebase" |
17455 | msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" | |
17456 | ||
50106db7 | 17457 | #: builtin/rebase.c:1457 |
84368b62 TNQ |
17458 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
17459 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" | |
17460 | ||
50106db7 | 17461 | #: builtin/rebase.c:1463 |
84368b62 TNQ |
17462 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
17463 | msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" | |
17464 | ||
50106db7 | 17465 | #: builtin/rebase.c:1465 |
84368b62 TNQ |
17466 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
17467 | msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" | |
17468 | ||
50106db7 | 17469 | #: builtin/rebase.c:1469 |
84368b62 TNQ |
17470 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
17471 | msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
17472 | ||
50106db7 | 17473 | #: builtin/rebase.c:1472 |
84368b62 TNQ |
17474 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
17475 | msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
17476 | ||
50106db7 | 17477 | #: builtin/rebase.c:1475 |
84368b62 TNQ |
17478 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
17479 | msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" | |
17480 | ||
50106db7 | 17481 | #: builtin/rebase.c:1477 |
84368b62 TNQ |
17482 | msgid "use the given merge strategy" |
17483 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" | |
17484 | ||
50106db7 | 17485 | #: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115 |
84368b62 TNQ |
17486 | msgid "option" |
17487 | msgstr "tùy chọn" | |
17488 | ||
50106db7 | 17489 | #: builtin/rebase.c:1480 |
84368b62 TNQ |
17490 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
17491 | msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" | |
17492 | ||
50106db7 | 17493 | #: builtin/rebase.c:1483 |
84368b62 TNQ |
17494 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
17495 | msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" | |
17496 | ||
50106db7 | 17497 | #: builtin/rebase.c:1500 |
28e0eb80 TNQ |
17498 | msgid "" |
17499 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
17500 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
17501 | msgstr "" | |
17502 | "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
17503 | "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết." | |
84368b62 | 17504 | |
50106db7 | 17505 | #: builtin/rebase.c:1506 |
84368b62 TNQ |
17506 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
17507 | msgstr "" | |
17508 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase." | |
17509 | ||
50106db7 | 17510 | #: builtin/rebase.c:1547 |
28e0eb80 TNQ |
17511 | msgid "" |
17512 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
17513 | msgstr "" | |
17514 | "git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay " | |
17515 | "thế." | |
17516 | ||
50106db7 | 17517 | #: builtin/rebase.c:1551 |
84368b62 TNQ |
17518 | msgid "No rebase in progress?" |
17519 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" | |
17520 | ||
50106db7 | 17521 | #: builtin/rebase.c:1555 |
84368b62 TNQ |
17522 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
17523 | msgstr "" | |
17524 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
17525 | "sử) tương tác." | |
17526 | ||
50106db7 | 17527 | #: builtin/rebase.c:1578 |
84368b62 TNQ |
17528 | msgid "Cannot read HEAD" |
17529 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
17530 | ||
50106db7 | 17531 | #: builtin/rebase.c:1590 |
84368b62 TNQ |
17532 | msgid "" |
17533 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
17534 | "mark them as resolved using git add" | |
17535 | msgstr "" | |
17536 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
17537 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
17538 | ||
50106db7 | 17539 | #: builtin/rebase.c:1609 |
84368b62 TNQ |
17540 | msgid "could not discard worktree changes" |
17541 | msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
17542 | ||
50106db7 | 17543 | #: builtin/rebase.c:1628 |
84368b62 TNQ |
17544 | #, c-format |
17545 | msgid "could not move back to %s" | |
17546 | msgstr "không thể quay trở lại %s" | |
17547 | ||
50106db7 | 17548 | #: builtin/rebase.c:1673 |
84368b62 TNQ |
17549 | #, c-format |
17550 | msgid "" | |
17551 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
17552 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
17553 | "case, please try\n" | |
17554 | "\t%s\n" | |
17555 | "If that is not the case, please\n" | |
17556 | "\t%s\n" | |
17557 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
17558 | "valuable there.\n" | |
17559 | msgstr "" | |
17560 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n" | |
17561 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
17562 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
17563 | "\t%s\n" | |
17564 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
17565 | "\t%s\n" | |
17566 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
17567 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
17568 | ||
50106db7 | 17569 | #: builtin/rebase.c:1694 |
84368b62 TNQ |
17570 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
17571 | msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" | |
17572 | ||
50106db7 | 17573 | #: builtin/rebase.c:1735 |
84368b62 TNQ |
17574 | #, c-format |
17575 | msgid "Unknown mode: %s" | |
17576 | msgstr "Không hiểu chế độ: %s" | |
17577 | ||
50106db7 | 17578 | #: builtin/rebase.c:1757 |
84368b62 TNQ |
17579 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
17580 | msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" | |
17581 | ||
50106db7 TNQ |
17582 | #: builtin/rebase.c:1797 |
17583 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" | |
17584 | msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive" | |
17585 | ||
17586 | #: builtin/rebase.c:1809 | |
1fc5279f | 17587 | msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" |
84368b62 | 17588 | msgstr "" |
1fc5279f | 17589 | "không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn" |
84368b62 | 17590 | |
50106db7 | 17591 | #: builtin/rebase.c:1828 |
1fc5279f TNQ |
17592 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
17593 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" | |
84368b62 | 17594 | |
50106db7 | 17595 | #: builtin/rebase.c:1832 |
1fc5279f TNQ |
17596 | msgid "" |
17597 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
17598 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”" | |
84368b62 | 17599 | |
50106db7 | 17600 | #: builtin/rebase.c:1838 |
1fc5279f TNQ |
17601 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" |
17602 | msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" | |
84368b62 | 17603 | |
50106db7 | 17604 | #: builtin/rebase.c:1841 |
1fc5279f TNQ |
17605 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" |
17606 | msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
84368b62 | 17607 | |
50106db7 | 17608 | #: builtin/rebase.c:1865 |
84368b62 TNQ |
17609 | #, c-format |
17610 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
17611 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" | |
17612 | ||
50106db7 | 17613 | #: builtin/rebase.c:1871 |
84368b62 TNQ |
17614 | msgid "Could not create new root commit" |
17615 | msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" | |
17616 | ||
50106db7 | 17617 | #: builtin/rebase.c:1889 |
84368b62 TNQ |
17618 | #, c-format |
17619 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
17620 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" | |
17621 | ||
50106db7 | 17622 | #: builtin/rebase.c:1896 |
84368b62 TNQ |
17623 | #, c-format |
17624 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
17625 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
17626 | ||
50106db7 | 17627 | #: builtin/rebase.c:1921 |
84368b62 TNQ |
17628 | #, c-format |
17629 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
17630 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" | |
17631 | ||
50106db7 TNQ |
17632 | #: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38 |
17633 | #: builtin/submodule--helper.c:1934 | |
84368b62 TNQ |
17634 | #, c-format |
17635 | msgid "No such ref: %s" | |
17636 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
17637 | ||
50106db7 | 17638 | #: builtin/rebase.c:1940 |
84368b62 TNQ |
17639 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
17640 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" | |
17641 | ||
50106db7 | 17642 | #: builtin/rebase.c:1981 |
84368b62 TNQ |
17643 | msgid "Cannot autostash" |
17644 | msgstr "Không thể autostash" | |
17645 | ||
50106db7 | 17646 | #: builtin/rebase.c:1984 |
84368b62 TNQ |
17647 | #, c-format |
17648 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
17649 | msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" | |
17650 | ||
50106db7 | 17651 | #: builtin/rebase.c:1990 |
84368b62 TNQ |
17652 | #, c-format |
17653 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
17654 | msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" | |
17655 | ||
50106db7 | 17656 | #: builtin/rebase.c:1993 |
28e0eb80 TNQ |
17657 | #, c-format |
17658 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
17659 | msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" | |
84368b62 | 17660 | |
50106db7 | 17661 | #: builtin/rebase.c:1996 |
28e0eb80 TNQ |
17662 | msgid "could not reset --hard" |
17663 | msgstr "không thể reset --hard" | |
84368b62 | 17664 | |
50106db7 | 17665 | #: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114 |
28e0eb80 TNQ |
17666 | #, c-format |
17667 | msgid "HEAD is now at %s" | |
17668 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" | |
84368b62 | 17669 | |
50106db7 | 17670 | #: builtin/rebase.c:2013 |
28e0eb80 TNQ |
17671 | msgid "Please commit or stash them." |
17672 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
84368b62 | 17673 | |
50106db7 | 17674 | #: builtin/rebase.c:2040 |
28e0eb80 TNQ |
17675 | #, c-format |
17676 | msgid "could not parse '%s'" | |
17677 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
84368b62 | 17678 | |
50106db7 | 17679 | #: builtin/rebase.c:2053 |
28e0eb80 TNQ |
17680 | #, c-format |
17681 | msgid "could not switch to %s" | |
17682 | msgstr "không thể chuyển đến %s" | |
84368b62 | 17683 | |
50106db7 | 17684 | #: builtin/rebase.c:2064 |
28e0eb80 TNQ |
17685 | msgid "HEAD is up to date." |
17686 | msgstr "HEAD đã cập nhật." | |
84368b62 | 17687 | |
50106db7 | 17688 | #: builtin/rebase.c:2066 |
28e0eb80 TNQ |
17689 | #, c-format |
17690 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
17691 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" | |
84368b62 | 17692 | |
50106db7 | 17693 | #: builtin/rebase.c:2074 |
28e0eb80 TNQ |
17694 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
17695 | msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." | |
84368b62 | 17696 | |
50106db7 | 17697 | #: builtin/rebase.c:2076 |
28e0eb80 TNQ |
17698 | #, c-format |
17699 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
17700 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" | |
84368b62 | 17701 | |
50106db7 | 17702 | #: builtin/rebase.c:2084 |
28e0eb80 TNQ |
17703 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
17704 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." | |
84368b62 | 17705 | |
50106db7 | 17706 | #: builtin/rebase.c:2091 |
28e0eb80 TNQ |
17707 | #, c-format |
17708 | msgid "Changes to %s:\n" | |
17709 | msgstr "Thay đổi thành %s:\n" | |
84368b62 | 17710 | |
50106db7 | 17711 | #: builtin/rebase.c:2094 |
28e0eb80 TNQ |
17712 | #, c-format |
17713 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
17714 | msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" | |
84368b62 | 17715 | |
50106db7 | 17716 | #: builtin/rebase.c:2119 |
28e0eb80 TNQ |
17717 | #, c-format |
17718 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
17719 | msgstr "" | |
17720 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" | |
70d74821 | 17721 | |
50106db7 | 17722 | #: builtin/rebase.c:2128 |
28e0eb80 TNQ |
17723 | msgid "Could not detach HEAD" |
17724 | msgstr "Không thể tách rời HEAD" | |
17725 | ||
50106db7 | 17726 | #: builtin/rebase.c:2137 |
28e0eb80 TNQ |
17727 | #, c-format |
17728 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
17729 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" | |
84368b62 | 17730 | |
50106db7 | 17731 | #: builtin/receive-pack.c:32 |
72e3c7a8 TNQ |
17732 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
17733 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
17734 | ||
50106db7 | 17735 | #: builtin/receive-pack.c:832 |
22973607 TNQ |
17736 | msgid "" |
17737 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
17738 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
17739 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
17740 | "the work tree to HEAD.\n" | |
17741 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
17742 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
17743 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
17744 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
17745 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
17746 | "other way.\n" | |
17747 | "\n" | |
17748 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
17749 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
17750 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 17751 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
17752 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
17753 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
17754 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
17755 | "\n" | |
17756 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
17757 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
17758 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
17759 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
17760 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
17761 | "\n" | |
17762 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
17763 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
17764 | ||
50106db7 | 17765 | #: builtin/receive-pack.c:852 |
22973607 TNQ |
17766 | msgid "" |
17767 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
17768 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
17769 | "\n" | |
17770 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
17771 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
17772 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
17773 | "\n" | |
17774 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
17775 | msgstr "" | |
17776 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
17777 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
17778 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
17779 | "\n" | |
17780 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
17781 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
17782 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
17783 | "\n" | |
17784 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
17785 | ||
50106db7 | 17786 | #: builtin/receive-pack.c:1938 |
72e3c7a8 TNQ |
17787 | msgid "quiet" |
17788 | msgstr "im lặng" | |
17789 | ||
50106db7 | 17790 | #: builtin/receive-pack.c:1952 |
72e3c7a8 TNQ |
17791 | msgid "You must specify a directory." |
17792 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
17793 | ||
1fc5279f TNQ |
17794 | #: builtin/reflog.c:17 |
17795 | msgid "" | |
17796 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
17797 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
17798 | "<refs>..." | |
17799 | msgstr "" | |
17800 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
17801 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
17802 | "<các tham chiếu>…" | |
17803 | ||
17804 | #: builtin/reflog.c:22 | |
17805 | msgid "" | |
17806 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
17807 | "<refs>..." | |
17808 | msgstr "" | |
17809 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
17810 | "<các tham chiếu>…" | |
17811 | ||
17812 | #: builtin/reflog.c:25 | |
17813 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
17814 | msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>" | |
17815 | ||
17816 | #: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 | |
e06dc12a TNQ |
17817 | #, c-format |
17818 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
17819 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
17820 | ||
1fc5279f TNQ |
17821 | #: builtin/reflog.c:605 |
17822 | #, c-format | |
17823 | msgid "Marking reachable objects..." | |
17824 | msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…" | |
17825 | ||
17826 | #: builtin/reflog.c:643 | |
17827 | #, c-format | |
17828 | msgid "%s points nowhere!" | |
17829 | msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!" | |
17830 | ||
17831 | #: builtin/reflog.c:695 | |
17832 | msgid "no reflog specified to delete" | |
17833 | msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa" | |
17834 | ||
17835 | #: builtin/reflog.c:704 | |
17836 | #, c-format | |
17837 | msgid "not a reflog: %s" | |
17838 | msgstr "không phải một reflog: %s" | |
17839 | ||
17840 | #: builtin/reflog.c:709 | |
17841 | #, c-format | |
17842 | msgid "no reflog for '%s'" | |
17843 | msgstr "không reflog cho “%s”" | |
17844 | ||
17845 | #: builtin/reflog.c:755 | |
17846 | #, c-format | |
17847 | msgid "invalid ref format: %s" | |
17848 | msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s" | |
17849 | ||
17850 | #: builtin/reflog.c:764 | |
17851 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
17852 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
17853 | ||
84368b62 | 17854 | #: builtin/remote.c:16 |
03c82da3 TNQ |
17855 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
17856 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
17857 | ||
84368b62 | 17858 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 | 17859 | msgid "" |
02507f42 | 17860 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
17861 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
17862 | msgstr "" | |
17863 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
17864 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
17865 | ||
84368b62 | 17866 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
03c82da3 TNQ |
17867 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
17868 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
17869 | ||
84368b62 | 17870 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
03c82da3 TNQ |
17871 | msgid "git remote remove <name>" |
17872 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
17873 | ||
84368b62 | 17874 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
02507f42 | 17875 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 17876 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 17877 | |
84368b62 | 17878 | #: builtin/remote.c:21 |
03c82da3 TNQ |
17879 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
17880 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
17881 | ||
84368b62 | 17882 | #: builtin/remote.c:22 |
03c82da3 TNQ |
17883 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
17884 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
17885 | ||
84368b62 | 17886 | #: builtin/remote.c:23 |
774cfe0c | 17887 | msgid "" |
03c82da3 | 17888 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 17889 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 17890 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 17891 | |
84368b62 | 17892 | #: builtin/remote.c:24 |
03c82da3 | 17893 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 17894 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 17895 | |
84368b62 | 17896 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
843565a8 TNQ |
17897 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
17898 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
17899 | ||
84368b62 | 17900 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
03c82da3 TNQ |
17901 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
17902 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 17903 | |
84368b62 | 17904 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
03c82da3 TNQ |
17905 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
17906 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 17907 | |
84368b62 | 17908 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
03c82da3 TNQ |
17909 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
17910 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 17911 | |
84368b62 | 17912 | #: builtin/remote.c:33 |
03c82da3 | 17913 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
50106db7 | 17914 | msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>" |
774cfe0c | 17915 | |
84368b62 | 17916 | #: builtin/remote.c:53 |
03c82da3 | 17917 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 17918 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 17919 | |
84368b62 | 17920 | #: builtin/remote.c:54 |
03c82da3 | 17921 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 17922 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 17923 | |
84368b62 | 17924 | #: builtin/remote.c:59 |
03c82da3 | 17925 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
50106db7 | 17926 | msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 17927 | |
84368b62 | 17928 | #: builtin/remote.c:64 |
03c82da3 | 17929 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
50106db7 | 17930 | msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 17931 | |
84368b62 | 17932 | #: builtin/remote.c:69 |
03c82da3 | 17933 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
50106db7 | 17934 | msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 17935 | |
84368b62 | 17936 | #: builtin/remote.c:98 |
774cfe0c TNQ |
17937 | #, c-format |
17938 | msgid "Updating %s" | |
17939 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
17940 | ||
84368b62 | 17941 | #: builtin/remote.c:130 |
774cfe0c TNQ |
17942 | msgid "" |
17943 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
17944 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
17945 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
17946 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
17947 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 17948 | |
84368b62 | 17949 | #: builtin/remote.c:147 |
db484bad | 17950 | #, c-format |
774cfe0c | 17951 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 17952 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 17953 | |
84368b62 | 17954 | #: builtin/remote.c:163 |
03c82da3 | 17955 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 17956 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 17957 | |
84368b62 | 17958 | #: builtin/remote.c:165 |
03c82da3 | 17959 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 17960 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 17961 | |
84368b62 | 17962 | #: builtin/remote.c:168 |
03c82da3 | 17963 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 17964 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 17965 | |
84368b62 | 17966 | #: builtin/remote.c:170 |
03c82da3 | 17967 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 17968 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 17969 | |
84368b62 | 17970 | #: builtin/remote.c:171 |
03c82da3 TNQ |
17971 | msgid "master branch" |
17972 | msgstr "nhánh master" | |
17973 | ||
84368b62 | 17974 | #: builtin/remote.c:173 |
03c82da3 TNQ |
17975 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
17976 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
17977 | ||
84368b62 | 17978 | #: builtin/remote.c:185 |
774cfe0c | 17979 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 17980 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 17981 | |
84368b62 | 17982 | #: builtin/remote.c:187 |
774cfe0c | 17983 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 17984 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 17985 | |
84368b62 | 17986 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
db484bad | 17987 | #, c-format |
774cfe0c | 17988 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 17989 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 17990 | |
84368b62 | 17991 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
db484bad | 17992 | #, c-format |
774cfe0c | 17993 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 17994 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 17995 | |
84368b62 | 17996 | #: builtin/remote.c:238 |
db484bad | 17997 | #, c-format |
774cfe0c | 17998 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 17999 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 18000 | |
84368b62 | 18001 | #: builtin/remote.c:344 |
db484bad | 18002 | #, c-format |
774cfe0c | 18003 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 18004 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 18005 | |
84368b62 | 18006 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
774cfe0c | 18007 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 18008 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 18009 | |
84368b62 | 18010 | #: builtin/remote.c:455 |
774cfe0c | 18011 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 18012 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 18013 | |
84368b62 | 18014 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 |
db484bad | 18015 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
18016 | msgid "No such remote: '%s'" |
18017 | msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”" | |
774cfe0c | 18018 | |
84368b62 | 18019 | #: builtin/remote.c:646 |
db484bad | 18020 | #, c-format |
774cfe0c | 18021 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 18022 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 18023 | |
84368b62 | 18024 | #: builtin/remote.c:666 |
774cfe0c TNQ |
18025 | #, c-format |
18026 | msgid "" | |
9e383e88 | 18027 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
18028 | "\t%s\n" |
18029 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
18030 | msgstr "" | |
131fa518 | 18031 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
18032 | "\t%s\n" |
18033 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 18034 | |
84368b62 | 18035 | #: builtin/remote.c:702 |
db484bad | 18036 | #, c-format |
774cfe0c | 18037 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 18038 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 18039 | |
84368b62 | 18040 | #: builtin/remote.c:736 |
db484bad | 18041 | #, c-format |
774cfe0c | 18042 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 18043 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 18044 | |
84368b62 | 18045 | #: builtin/remote.c:802 |
774cfe0c TNQ |
18046 | msgid "" |
18047 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
18048 | "to delete it, use:" | |
18049 | msgid_plural "" | |
18050 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
18051 | "to delete them, use:" | |
18052 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
18053 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
18054 | "đi;\n" | |
db484bad | 18055 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 18056 | |
84368b62 | 18057 | #: builtin/remote.c:816 |
0c966d84 TNQ |
18058 | #, c-format |
18059 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
18060 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
18061 | ||
84368b62 | 18062 | #: builtin/remote.c:917 |
774cfe0c TNQ |
18063 | #, c-format |
18064 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 18065 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 18066 | |
84368b62 | 18067 | #: builtin/remote.c:920 |
774cfe0c | 18068 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 18069 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 18070 | |
84368b62 | 18071 | #: builtin/remote.c:922 |
774cfe0c | 18072 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 18073 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 18074 | |
84368b62 | 18075 | #: builtin/remote.c:924 |
774cfe0c TNQ |
18076 | msgid " ???" |
18077 | msgstr " ???" | |
18078 | ||
84368b62 | 18079 | #: builtin/remote.c:965 |
774cfe0c TNQ |
18080 | #, c-format |
18081 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 18082 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 18083 | |
84368b62 | 18084 | #: builtin/remote.c:974 |
db484bad | 18085 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
18086 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
18087 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 18088 | |
84368b62 | 18089 | #: builtin/remote.c:976 |
70d74821 TNQ |
18090 | #, c-format |
18091 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
18092 | msgstr "" | |
18093 | "thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s" | |
18094 | ||
84368b62 | 18095 | #: builtin/remote.c:979 |
b9252573 TNQ |
18096 | #, c-format |
18097 | msgid "rebases onto remote %s" | |
18098 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
18099 | ||
84368b62 | 18100 | #: builtin/remote.c:983 |
db484bad | 18101 | #, c-format |
774cfe0c | 18102 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 18103 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 18104 | |
84368b62 | 18105 | #: builtin/remote.c:986 |
db484bad | 18106 | #, c-format |
774cfe0c | 18107 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 18108 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 18109 | |
84368b62 | 18110 | #: builtin/remote.c:989 |
b9252573 TNQ |
18111 | #, c-format |
18112 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
18113 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 18114 | |
84368b62 | 18115 | #: builtin/remote.c:1032 |
774cfe0c TNQ |
18116 | msgid "create" |
18117 | msgstr "tạo" | |
18118 | ||
84368b62 | 18119 | #: builtin/remote.c:1035 |
774cfe0c | 18120 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 18121 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 18122 | |
84368b62 | 18123 | #: builtin/remote.c:1039 |
774cfe0c TNQ |
18124 | msgid "up to date" |
18125 | msgstr "đã cập nhật" | |
18126 | ||
84368b62 | 18127 | #: builtin/remote.c:1042 |
774cfe0c | 18128 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 18129 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 18130 | |
84368b62 | 18131 | #: builtin/remote.c:1045 |
774cfe0c | 18132 | msgid "local out of date" |
db484bad | 18133 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 18134 | |
84368b62 | 18135 | #: builtin/remote.c:1052 |
db484bad | 18136 | #, c-format |
774cfe0c | 18137 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 18138 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 18139 | |
84368b62 | 18140 | #: builtin/remote.c:1055 |
db484bad | 18141 | #, c-format |
774cfe0c | 18142 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 18143 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 18144 | |
84368b62 | 18145 | #: builtin/remote.c:1059 |
db484bad | 18146 | #, c-format |
774cfe0c | 18147 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 18148 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 18149 | |
84368b62 | 18150 | #: builtin/remote.c:1062 |
db484bad | 18151 | #, c-format |
774cfe0c | 18152 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 18153 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 18154 | |
84368b62 | 18155 | #: builtin/remote.c:1130 |
03c82da3 TNQ |
18156 | msgid "do not query remotes" |
18157 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
18158 | ||
84368b62 | 18159 | #: builtin/remote.c:1157 |
db484bad | 18160 | #, c-format |
774cfe0c | 18161 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 18162 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 18163 | |
84368b62 | 18164 | #: builtin/remote.c:1158 |
db484bad | 18165 | #, c-format |
774cfe0c | 18166 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 18167 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 18168 | |
84368b62 | 18169 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 |
774cfe0c | 18170 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 18171 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 18172 | |
0e2a0915 TNQ |
18173 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
18174 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
18175 | #. translation. | |
18176 | #. | |
84368b62 | 18177 | #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 |
db484bad | 18178 | #, c-format |
774cfe0c | 18179 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 18180 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 18181 | |
84368b62 | 18182 | #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 |
db484bad | 18183 | #, c-format |
774cfe0c | 18184 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 18185 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 18186 | |
84368b62 | 18187 | #: builtin/remote.c:1177 |
b9252573 TNQ |
18188 | msgid "(not queried)" |
18189 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
18190 | ||
84368b62 | 18191 | #: builtin/remote.c:1179 |
b9252573 TNQ |
18192 | msgid "(unknown)" |
18193 | msgstr "(không hiểu)" | |
18194 | ||
84368b62 | 18195 | #: builtin/remote.c:1183 |
774cfe0c | 18196 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
18197 | msgid "" |
18198 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
18199 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 18200 | |
84368b62 | 18201 | #: builtin/remote.c:1195 |
db484bad | 18202 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
18203 | msgid " Remote branch:%s" |
18204 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 18205 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 18206 | |
84368b62 | 18207 | #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 |
774cfe0c | 18208 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 18209 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 18210 | |
84368b62 | 18211 | #: builtin/remote.c:1207 |
774cfe0c TNQ |
18212 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
18213 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 18214 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 18215 | |
84368b62 | 18216 | #: builtin/remote.c:1215 |
774cfe0c | 18217 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 18218 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 18219 | |
84368b62 | 18220 | #: builtin/remote.c:1221 |
db484bad | 18221 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
18222 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
18223 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 18224 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 18225 | |
84368b62 | 18226 | #: builtin/remote.c:1242 |
03c82da3 TNQ |
18227 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
18228 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
18229 | ||
84368b62 | 18230 | #: builtin/remote.c:1244 |
03c82da3 TNQ |
18231 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
18232 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 18233 | |
84368b62 | 18234 | #: builtin/remote.c:1259 |
774cfe0c | 18235 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 18236 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 18237 | |
84368b62 | 18238 | #: builtin/remote.c:1261 |
774cfe0c | 18239 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 18240 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 18241 | |
84368b62 | 18242 | #: builtin/remote.c:1271 |
774cfe0c TNQ |
18243 | #, c-format |
18244 | msgid "Could not delete %s" | |
18245 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
18246 | ||
84368b62 | 18247 | #: builtin/remote.c:1279 |
db484bad | 18248 | #, c-format |
774cfe0c | 18249 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 18250 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 18251 | |
84368b62 | 18252 | #: builtin/remote.c:1281 |
774cfe0c TNQ |
18253 | #, c-format |
18254 | msgid "Could not setup %s" | |
18255 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
18256 | ||
84368b62 | 18257 | #: builtin/remote.c:1299 |
db484bad | 18258 | #, c-format |
774cfe0c | 18259 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 18260 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 18261 | |
84368b62 | 18262 | #: builtin/remote.c:1300 |
db484bad | 18263 | #, c-format |
774cfe0c | 18264 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 18265 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 18266 | |
84368b62 | 18267 | #: builtin/remote.c:1310 |
db484bad | 18268 | #, c-format |
774cfe0c | 18269 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 18270 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 18271 | |
84368b62 | 18272 | #: builtin/remote.c:1311 |
774cfe0c TNQ |
18273 | #, c-format |
18274 | msgid "URL: %s" | |
18275 | msgstr "URL: %s" | |
18276 | ||
84368b62 | 18277 | #: builtin/remote.c:1327 |
db484bad | 18278 | #, c-format |
774cfe0c | 18279 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 18280 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 18281 | |
84368b62 | 18282 | #: builtin/remote.c:1330 |
db484bad | 18283 | #, c-format |
774cfe0c | 18284 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 18285 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 18286 | |
84368b62 | 18287 | #: builtin/remote.c:1375 |
03c82da3 TNQ |
18288 | msgid "prune remotes after fetching" |
18289 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
18290 | ||
84368b62 | 18291 | #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 |
db484bad | 18292 | #, c-format |
774cfe0c | 18293 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 18294 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 18295 | |
84368b62 | 18296 | #: builtin/remote.c:1454 |
03c82da3 TNQ |
18297 | msgid "add branch" |
18298 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 18299 | |
84368b62 | 18300 | #: builtin/remote.c:1461 |
774cfe0c | 18301 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 18302 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 18303 | |
84368b62 | 18304 | #: builtin/remote.c:1478 |
843565a8 TNQ |
18305 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
18306 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
18307 | ||
84368b62 | 18308 | #: builtin/remote.c:1480 |
843565a8 TNQ |
18309 | msgid "return all URLs" |
18310 | msgstr "trả về mọi URL" | |
18311 | ||
84368b62 | 18312 | #: builtin/remote.c:1508 |
843565a8 TNQ |
18313 | #, c-format |
18314 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
18315 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
18316 | ||
84368b62 | 18317 | #: builtin/remote.c:1534 |
03c82da3 | 18318 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 18319 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 18320 | |
84368b62 | 18321 | #: builtin/remote.c:1536 |
03c82da3 TNQ |
18322 | msgid "add URL" |
18323 | msgstr "thêm URL" | |
18324 | ||
84368b62 | 18325 | #: builtin/remote.c:1538 |
03c82da3 TNQ |
18326 | msgid "delete URLs" |
18327 | msgstr "xóa URLs" | |
18328 | ||
84368b62 | 18329 | #: builtin/remote.c:1545 |
774cfe0c | 18330 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 18331 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 18332 | |
84368b62 | 18333 | #: builtin/remote.c:1584 |
db484bad | 18334 | #, c-format |
774cfe0c | 18335 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 18336 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 18337 | |
84368b62 | 18338 | #: builtin/remote.c:1592 |
db484bad | 18339 | #, c-format |
774cfe0c | 18340 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 18341 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 18342 | |
84368b62 | 18343 | #: builtin/remote.c:1594 |
774cfe0c | 18344 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 18345 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 18346 | |
84368b62 | 18347 | #: builtin/remote.c:1610 |
03c82da3 TNQ |
18348 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
18349 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
18350 | ||
84368b62 | 18351 | #: builtin/remote.c:1641 |
22973607 TNQ |
18352 | #, c-format |
18353 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
18354 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
18355 | ||
84368b62 | 18356 | #: builtin/repack.c:22 |
02507f42 | 18357 | msgid "git repack [<options>]" |
50106db7 | 18358 | msgstr "git repack [<các tùy chọn>]" |
44bb9364 | 18359 | |
84368b62 | 18360 | #: builtin/repack.c:27 |
a1da87b7 TNQ |
18361 | msgid "" |
18362 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
18363 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
18364 | msgstr "" | |
18365 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
18366 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
18367 | ||
8a4adfdd | 18368 | #: builtin/repack.c:190 |
1fc5279f TNQ |
18369 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
18370 | msgstr "" | |
18371 | "không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối " | |
18372 | "tượng hứa hẹn" | |
18373 | ||
8a4adfdd | 18374 | #: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408 |
1fc5279f TNQ |
18375 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
18376 | msgstr "" | |
18377 | "repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-" | |
18378 | "objects." | |
18379 | ||
8a4adfdd | 18380 | #: builtin/repack.c:246 |
1fc5279f TNQ |
18381 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
18382 | msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn" | |
18383 | ||
8a4adfdd | 18384 | #: builtin/repack.c:284 |
44bb9364 TNQ |
18385 | msgid "pack everything in a single pack" |
18386 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
18387 | ||
8a4adfdd | 18388 | #: builtin/repack.c:286 |
44bb9364 TNQ |
18389 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
18390 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
18391 | ||
8a4adfdd | 18392 | #: builtin/repack.c:289 |
44bb9364 TNQ |
18393 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
18394 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
18395 | ||
8a4adfdd | 18396 | #: builtin/repack.c:291 |
44bb9364 TNQ |
18397 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
18398 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
18399 | ||
8a4adfdd | 18400 | #: builtin/repack.c:293 |
44bb9364 TNQ |
18401 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
18402 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
18403 | ||
8a4adfdd | 18404 | #: builtin/repack.c:295 |
44bb9364 TNQ |
18405 | msgid "do not run git-update-server-info" |
18406 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
18407 | ||
8a4adfdd | 18408 | #: builtin/repack.c:298 |
44bb9364 TNQ |
18409 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
18410 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
18411 | ||
8a4adfdd | 18412 | #: builtin/repack.c:300 |
15fbbed7 TNQ |
18413 | msgid "write bitmap index" |
18414 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
18415 | ||
8a4adfdd | 18416 | #: builtin/repack.c:302 |
84368b62 TNQ |
18417 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
18418 | msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" | |
18419 | ||
8a4adfdd | 18420 | #: builtin/repack.c:303 |
44bb9364 TNQ |
18421 | msgid "approxidate" |
18422 | msgstr "ngày ước tính" | |
18423 | ||
8a4adfdd | 18424 | #: builtin/repack.c:304 |
44bb9364 TNQ |
18425 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
18426 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
18427 | ||
8a4adfdd | 18428 | #: builtin/repack.c:306 |
b9252573 TNQ |
18429 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
18430 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
18431 | ||
8a4adfdd | 18432 | #: builtin/repack.c:308 |
44bb9364 TNQ |
18433 | msgid "size of the window used for delta compression" |
18434 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
18435 | ||
8a4adfdd | 18436 | #: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315 |
8620ed57 TNQ |
18437 | msgid "bytes" |
18438 | msgstr "byte" | |
18439 | ||
8a4adfdd | 18440 | #: builtin/repack.c:310 |
44bb9364 TNQ |
18441 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
18442 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
18443 | ||
8a4adfdd | 18444 | #: builtin/repack.c:312 |
44bb9364 TNQ |
18445 | msgid "limits the maximum delta depth" |
18446 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
18447 | ||
8a4adfdd | 18448 | #: builtin/repack.c:314 |
0e2a0915 TNQ |
18449 | msgid "limits the maximum number of threads" |
18450 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
18451 | ||
8a4adfdd | 18452 | #: builtin/repack.c:316 |
44bb9364 | 18453 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 18454 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 18455 | |
8a4adfdd | 18456 | #: builtin/repack.c:318 |
15fbbed7 TNQ |
18457 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
18458 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
18459 | ||
8a4adfdd | 18460 | #: builtin/repack.c:320 |
70d74821 TNQ |
18461 | msgid "do not repack this pack" |
18462 | msgstr "đừng đóng gói lại gói này" | |
18463 | ||
8a4adfdd | 18464 | #: builtin/repack.c:330 |
843565a8 TNQ |
18465 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
18466 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
18467 | ||
8a4adfdd | 18468 | #: builtin/repack.c:334 |
b9252573 TNQ |
18469 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
18470 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
18471 | ||
8a4adfdd | 18472 | #: builtin/repack.c:417 |
1fc5279f TNQ |
18473 | msgid "Nothing new to pack." |
18474 | msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói." | |
18475 | ||
8a4adfdd | 18476 | #: builtin/repack.c:478 |
1fc5279f TNQ |
18477 | #, c-format |
18478 | msgid "" | |
18479 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
18480 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
18481 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
18482 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
18483 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
18484 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
18485 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
18486 | msgstr "" | |
18487 | "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n" | |
18488 | "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n" | |
18489 | "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n" | |
18490 | "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n" | |
18491 | "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n" | |
18492 | "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n" | |
18493 | "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n" | |
18494 | ||
8a4adfdd | 18495 | #: builtin/repack.c:526 |
44bb9364 | 18496 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
18497 | msgid "failed to remove '%s'" |
18498 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 18499 | |
70d74821 | 18500 | #: builtin/replace.c:22 |
03c82da3 TNQ |
18501 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
18502 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
18503 | ||
70d74821 | 18504 | #: builtin/replace.c:23 |
8d388239 TNQ |
18505 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
18506 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
18507 | ||
70d74821 | 18508 | #: builtin/replace.c:24 |
8d388239 | 18509 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 18510 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 18511 | |
70d74821 TNQ |
18512 | #: builtin/replace.c:25 |
18513 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18514 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18515 | ||
18516 | #: builtin/replace.c:26 | |
03c82da3 | 18517 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 18518 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 18519 | |
70d74821 | 18520 | #: builtin/replace.c:27 |
5832c3f2 TNQ |
18521 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
18522 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 18523 | |
28e0eb80 | 18524 | #: builtin/replace.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
18525 | #, c-format |
18526 | msgid "" | |
18527 | "invalid replace format '%s'\n" | |
18528 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
18529 | msgstr "" | |
18530 | "định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n" | |
18531 | "định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”" | |
18532 | ||
28e0eb80 | 18533 | #: builtin/replace.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
18534 | #, c-format |
18535 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
18536 | msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”" | |
18537 | ||
28e0eb80 | 18538 | #: builtin/replace.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
18539 | #, c-format |
18540 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
18541 | msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”" | |
18542 | ||
28e0eb80 | 18543 | #: builtin/replace.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
18544 | #, c-format |
18545 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
18546 | msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ" | |
18547 | ||
28e0eb80 | 18548 | #: builtin/replace.c:158 |
7c73a6bf TNQ |
18549 | #, c-format |
18550 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
18551 | msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi" | |
18552 | ||
28e0eb80 | 18553 | #: builtin/replace.c:178 |
7c73a6bf TNQ |
18554 | #, c-format |
18555 | msgid "" | |
18556 | "Objects must be of the same type.\n" | |
18557 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
18558 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
18559 | msgstr "" | |
18560 | "Các đối tượng phải cùng kiểu.\n" | |
18561 | "“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n" | |
18562 | "trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”." | |
18563 | ||
28e0eb80 | 18564 | #: builtin/replace.c:229 |
7c73a6bf TNQ |
18565 | #, c-format |
18566 | msgid "unable to open %s for writing" | |
18567 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
18568 | ||
28e0eb80 | 18569 | #: builtin/replace.c:242 |
7c73a6bf TNQ |
18570 | msgid "cat-file reported failure" |
18571 | msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
18572 | ||
28e0eb80 | 18573 | #: builtin/replace.c:258 |
7c73a6bf TNQ |
18574 | #, c-format |
18575 | msgid "unable to open %s for reading" | |
18576 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
18577 | ||
28e0eb80 | 18578 | #: builtin/replace.c:272 |
7c73a6bf | 18579 | msgid "unable to spawn mktree" |
50106db7 | 18580 | msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree" |
7c73a6bf | 18581 | |
28e0eb80 | 18582 | #: builtin/replace.c:276 |
7c73a6bf TNQ |
18583 | msgid "unable to read from mktree" |
18584 | msgstr "không thể đọc từ mktree" | |
18585 | ||
28e0eb80 | 18586 | #: builtin/replace.c:285 |
7c73a6bf TNQ |
18587 | msgid "mktree reported failure" |
18588 | msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
18589 | ||
28e0eb80 | 18590 | #: builtin/replace.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
18591 | msgid "mktree did not return an object name" |
18592 | msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" | |
18593 | ||
28e0eb80 | 18594 | #: builtin/replace.c:298 |
7c73a6bf TNQ |
18595 | #, c-format |
18596 | msgid "unable to fstat %s" | |
18597 | msgstr "không thể fstat %s" | |
18598 | ||
28e0eb80 | 18599 | #: builtin/replace.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
18600 | msgid "unable to write object to database" |
18601 | msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" | |
18602 | ||
28e0eb80 TNQ |
18603 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422 |
18604 | #: builtin/replace.c:452 | |
8d388239 | 18605 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
18606 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
18607 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
18608 | ||
28e0eb80 | 18609 | #: builtin/replace.c:326 |
7c73a6bf TNQ |
18610 | #, c-format |
18611 | msgid "unable to get object type for %s" | |
18612 | msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" | |
18613 | ||
28e0eb80 | 18614 | #: builtin/replace.c:342 |
7c73a6bf TNQ |
18615 | msgid "editing object file failed" |
18616 | msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" | |
18617 | ||
28e0eb80 | 18618 | #: builtin/replace.c:351 |
7c73a6bf TNQ |
18619 | #, c-format |
18620 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
18621 | msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
8d388239 | 18622 | |
28e0eb80 TNQ |
18623 | #: builtin/replace.c:383 |
18624 | #, c-format | |
18625 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
18626 | msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao" | |
18627 | ||
18628 | #: builtin/replace.c:414 | |
8d388239 TNQ |
18629 | #, c-format |
18630 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
18631 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
18632 | ||
28e0eb80 | 18633 | #: builtin/replace.c:416 |
8d388239 TNQ |
18634 | #, c-format |
18635 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
18636 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
18637 | ||
28e0eb80 | 18638 | #: builtin/replace.c:428 |
8d388239 TNQ |
18639 | #, c-format |
18640 | msgid "" | |
18641 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
18642 | "instead of --graft" | |
18643 | msgstr "" | |
18644 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
18645 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
18646 | ||
28e0eb80 | 18647 | #: builtin/replace.c:467 |
8d388239 | 18648 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
18649 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
18650 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" | |
8d388239 | 18651 | |
28e0eb80 | 18652 | #: builtin/replace.c:468 |
8d388239 TNQ |
18653 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
18654 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
18655 | ||
28e0eb80 | 18656 | #: builtin/replace.c:478 |
8d388239 TNQ |
18657 | #, c-format |
18658 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
18659 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
18660 | ||
28e0eb80 | 18661 | #: builtin/replace.c:486 |
7c73a6bf TNQ |
18662 | #, c-format |
18663 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
18664 | msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" | |
18665 | ||
28e0eb80 | 18666 | #: builtin/replace.c:490 |
7c73a6bf TNQ |
18667 | #, c-format |
18668 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
18669 | msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
18670 | ||
28e0eb80 | 18671 | #: builtin/replace.c:525 |
70d74821 TNQ |
18672 | #, c-format |
18673 | msgid "" | |
18674 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
18675 | "%s" | |
18676 | msgstr "" | |
1fc5279f | 18677 | "không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" |
70d74821 TNQ |
18678 | "%s" |
18679 | ||
28e0eb80 | 18680 | #: builtin/replace.c:546 |
03c82da3 TNQ |
18681 | msgid "list replace refs" |
18682 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
18683 | ||
28e0eb80 | 18684 | #: builtin/replace.c:547 |
03c82da3 | 18685 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 18686 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 18687 | |
28e0eb80 | 18688 | #: builtin/replace.c:548 |
8d388239 TNQ |
18689 | msgid "edit existing object" |
18690 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
18691 | ||
28e0eb80 | 18692 | #: builtin/replace.c:549 |
8d388239 TNQ |
18693 | msgid "change a commit's parents" |
18694 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
18695 | ||
28e0eb80 | 18696 | #: builtin/replace.c:550 |
70d74821 TNQ |
18697 | msgid "convert existing graft file" |
18698 | msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" | |
18699 | ||
28e0eb80 | 18700 | #: builtin/replace.c:551 |
03c82da3 | 18701 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 18702 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 18703 | |
28e0eb80 | 18704 | #: builtin/replace.c:553 |
8d388239 TNQ |
18705 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
18706 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
18707 | ||
28e0eb80 | 18708 | #: builtin/replace.c:554 |
5832c3f2 TNQ |
18709 | msgid "use this format" |
18710 | msgstr "dùng định dạng này" | |
18711 | ||
28e0eb80 | 18712 | #: builtin/replace.c:567 |
7c73a6bf TNQ |
18713 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
18714 | msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" | |
18715 | ||
28e0eb80 | 18716 | #: builtin/replace.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
18717 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
18718 | msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" | |
18719 | ||
28e0eb80 | 18720 | #: builtin/replace.c:579 |
7c73a6bf TNQ |
18721 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
18722 | msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" | |
18723 | ||
28e0eb80 | 18724 | #: builtin/replace.c:585 |
7c73a6bf TNQ |
18725 | msgid "-d needs at least one argument" |
18726 | msgstr "-d cần ít nhất một tham số" | |
18727 | ||
28e0eb80 | 18728 | #: builtin/replace.c:591 |
7c73a6bf TNQ |
18729 | msgid "bad number of arguments" |
18730 | msgstr "số đối số không đúng" | |
18731 | ||
28e0eb80 | 18732 | #: builtin/replace.c:597 |
7c73a6bf TNQ |
18733 | msgid "-e needs exactly one argument" |
18734 | msgstr "-e cần chính các là một đối số" | |
18735 | ||
28e0eb80 | 18736 | #: builtin/replace.c:603 |
7c73a6bf TNQ |
18737 | msgid "-g needs at least one argument" |
18738 | msgstr "-q cần ít nhất một tham số" | |
18739 | ||
28e0eb80 | 18740 | #: builtin/replace.c:609 |
7c73a6bf TNQ |
18741 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
18742 | msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" | |
18743 | ||
28e0eb80 | 18744 | #: builtin/replace.c:615 |
7c73a6bf TNQ |
18745 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
18746 | msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" | |
18747 | ||
0e2a0915 | 18748 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
18749 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
18750 | msgstr "" | |
18751 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 18752 | |
84368b62 | 18753 | #: builtin/rerere.c:60 |
03c82da3 TNQ |
18754 | msgid "register clean resolutions in index" |
18755 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
18756 | ||
84368b62 TNQ |
18757 | #: builtin/rerere.c:79 |
18758 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
18759 | msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu" | |
18760 | ||
1fc5279f | 18761 | #: builtin/rerere.c:113 |
84368b62 TNQ |
18762 | #, c-format |
18763 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
18764 | msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" | |
18765 | ||
1fc5279f | 18766 | #: builtin/reset.c:32 |
03c82da3 TNQ |
18767 | msgid "" |
18768 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
18769 | msgstr "" | |
18770 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
18771 | ||
1fc5279f | 18772 | #: builtin/reset.c:33 |
22973607 | 18773 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
8a4adfdd | 18774 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] </các/đường/dẫn>…" |
03c82da3 | 18775 | |
1fc5279f | 18776 | #: builtin/reset.c:34 |
7746f2e3 | 18777 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
8a4adfdd | 18778 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [</các/đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 18779 | |
1fc5279f | 18780 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c | 18781 | msgid "mixed" |
db484bad | 18782 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 18783 | |
1fc5279f | 18784 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
18785 | msgid "soft" |
18786 | msgstr "mềm" | |
18787 | ||
1fc5279f | 18788 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
18789 | msgid "hard" |
18790 | msgstr "cứng" | |
18791 | ||
1fc5279f | 18792 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
18793 | msgid "merge" |
18794 | msgstr "hòa trộn" | |
18795 | ||
1fc5279f | 18796 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
18797 | msgid "keep" |
18798 | msgstr "giữ lại" | |
18799 | ||
1fc5279f | 18800 | #: builtin/reset.c:81 |
774cfe0c | 18801 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 18802 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 18803 | |
1fc5279f | 18804 | #: builtin/reset.c:83 |
774cfe0c | 18805 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 18806 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 18807 | |
1fc5279f | 18808 | #: builtin/reset.c:89 |
db484bad | 18809 | #, c-format |
774cfe0c | 18810 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 18811 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 18812 | |
1fc5279f | 18813 | #: builtin/reset.c:193 |
774cfe0c TNQ |
18814 | #, c-format |
18815 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 18816 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 18817 | |
28e0eb80 TNQ |
18818 | #: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589 |
18819 | #: builtin/stash.c:613 | |
03c82da3 TNQ |
18820 | msgid "be quiet, only report errors" |
18821 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
18822 | ||
1fc5279f | 18823 | #: builtin/reset.c:295 |
03c82da3 TNQ |
18824 | msgid "reset HEAD and index" |
18825 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
18826 | ||
1fc5279f | 18827 | #: builtin/reset.c:296 |
03c82da3 TNQ |
18828 | msgid "reset only HEAD" |
18829 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
18830 | ||
1fc5279f | 18831 | #: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300 |
03c82da3 TNQ |
18832 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
18833 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
18834 | ||
1fc5279f | 18835 | #: builtin/reset.c:302 |
03c82da3 TNQ |
18836 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
18837 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
18838 | ||
1fc5279f | 18839 | #: builtin/reset.c:308 |
15fbbed7 TNQ |
18840 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
18841 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
18842 | ||
1fc5279f | 18843 | #: builtin/reset.c:326 |
7746f2e3 TNQ |
18844 | #, c-format |
18845 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 18846 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 18847 | |
1fc5279f | 18848 | #: builtin/reset.c:334 |
7746f2e3 TNQ |
18849 | #, c-format |
18850 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 18851 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 18852 | |
1fc5279f | 18853 | #: builtin/reset.c:343 |
774cfe0c | 18854 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 18855 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 18856 | |
28e0eb80 | 18857 | #: builtin/reset.c:353 |
774cfe0c | 18858 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 18859 | msgstr "" |
131fa518 | 18860 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
8a4adfdd | 18861 | "reset -- </các/đường/dẫn>”." |
774cfe0c | 18862 | |
28e0eb80 | 18863 | #: builtin/reset.c:355 |
774cfe0c TNQ |
18864 | #, c-format |
18865 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 18866 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 18867 | |
28e0eb80 | 18868 | #: builtin/reset.c:370 |
774cfe0c TNQ |
18869 | #, c-format |
18870 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 18871 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 18872 | |
28e0eb80 | 18873 | #: builtin/reset.c:374 |
15fbbed7 TNQ |
18874 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
18875 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
18876 | ||
28e0eb80 | 18877 | #: builtin/reset.c:395 |
44bb9364 | 18878 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 18879 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 18880 | |
28e0eb80 | 18881 | #: builtin/reset.c:398 |
84368b62 TNQ |
18882 | #, c-format |
18883 | msgid "" | |
18884 | "\n" | |
18885 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
18886 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
18887 | "to make this the default.\n" | |
18888 | msgstr "" | |
18889 | "\n" | |
18890 | "Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt " | |
18891 | "lại.\n" | |
18892 | "Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n" | |
18893 | "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" | |
18894 | ||
28e0eb80 | 18895 | #: builtin/reset.c:408 |
774cfe0c TNQ |
18896 | #, c-format |
18897 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 18898 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 18899 | |
28e0eb80 | 18900 | #: builtin/reset.c:412 |
7746f2e3 TNQ |
18901 | msgid "Could not write new index file." |
18902 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
18903 | ||
50106db7 | 18904 | #: builtin/rev-list.c:412 |
1a849b56 TNQ |
18905 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
18906 | msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" | |
18907 | ||
50106db7 | 18908 | #: builtin/rev-list.c:473 |
fe73f3ee TNQ |
18909 | msgid "object filtering requires --objects" |
18910 | msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" | |
18911 | ||
50106db7 | 18912 | #: builtin/rev-list.c:476 |
fe73f3ee TNQ |
18913 | #, c-format |
18914 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
18915 | msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" | |
18916 | ||
50106db7 | 18917 | #: builtin/rev-list.c:527 |
f2993884 TNQ |
18918 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
18919 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
18920 | ||
50106db7 | 18921 | #: builtin/rev-list.c:530 |
fe73f3ee TNQ |
18922 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
18923 | msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" | |
18924 | ||
1fc5279f | 18925 | #: builtin/rev-parse.c:408 |
02507f42 | 18926 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
50106db7 | 18927 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]" |
03c82da3 | 18928 | |
1fc5279f | 18929 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
03c82da3 | 18930 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 18931 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 18932 | |
1fc5279f | 18933 | #: builtin/rev-parse.c:415 |
03c82da3 TNQ |
18934 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
18935 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
18936 | ||
1fc5279f | 18937 | #: builtin/rev-parse.c:418 |
5832c3f2 TNQ |
18938 | msgid "output in stuck long form" |
18939 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
18940 | ||
1fc5279f | 18941 | #: builtin/rev-parse.c:551 |
03c82da3 | 18942 | msgid "" |
02507f42 | 18943 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 18944 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 18945 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
18946 | "\n" |
18947 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
18948 | msgstr "" | |
50106db7 | 18949 | "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 18950 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
50106db7 | 18951 | " hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
18952 | "\n" |
18953 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
18954 | ||
7c73a6bf | 18955 | #: builtin/revert.c:24 |
02507f42 | 18956 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 18957 | msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 18958 | |
7c73a6bf | 18959 | #: builtin/revert.c:25 |
03c82da3 TNQ |
18960 | msgid "git revert <subcommand>" |
18961 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
18962 | ||
7c73a6bf | 18963 | #: builtin/revert.c:30 |
02507f42 | 18964 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 18965 | msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 18966 | |
7c73a6bf | 18967 | #: builtin/revert.c:31 |
03c82da3 TNQ |
18968 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
18969 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 18970 | |
1fc5279f TNQ |
18971 | #: builtin/revert.c:72 |
18972 | #, c-format | |
18973 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
18974 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không" | |
18975 | ||
18976 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 18977 | #, c-format |
774cfe0c | 18978 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 18979 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 18980 | |
28e0eb80 | 18981 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 18982 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 18983 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 18984 | |
28e0eb80 | 18985 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 18986 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 18987 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 18988 | |
28e0eb80 | 18989 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 | 18990 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 18991 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 18992 | |
50106db7 TNQ |
18993 | #: builtin/revert.c:105 |
18994 | msgid "skip current commit and continue" | |
18995 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục" | |
18996 | ||
18997 | #: builtin/revert.c:107 | |
03c82da3 | 18998 | msgid "don't automatically commit" |
1fc5279f | 18999 | msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động" |
03c82da3 | 19000 | |
50106db7 | 19001 | #: builtin/revert.c:108 |
03c82da3 | 19002 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 19003 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 19004 | |
50106db7 | 19005 | #: builtin/revert.c:111 |
64bd31b4 TNQ |
19006 | msgid "parent-number" |
19007 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 19008 | |
50106db7 | 19009 | #: builtin/revert.c:112 |
64bd31b4 TNQ |
19010 | msgid "select mainline parent" |
19011 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
19012 | ||
50106db7 | 19013 | #: builtin/revert.c:114 |
03c82da3 TNQ |
19014 | msgid "merge strategy" |
19015 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
19016 | ||
50106db7 | 19017 | #: builtin/revert.c:116 |
03c82da3 TNQ |
19018 | msgid "option for merge strategy" |
19019 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
19020 | ||
50106db7 | 19021 | #: builtin/revert.c:125 |
03c82da3 | 19022 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 19023 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 19024 | |
50106db7 | 19025 | #: builtin/revert.c:127 |
03c82da3 TNQ |
19026 | msgid "preserve initially empty commits" |
19027 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
19028 | ||
50106db7 | 19029 | #: builtin/revert.c:129 |
03c82da3 TNQ |
19030 | msgid "keep redundant, empty commits" |
19031 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
19032 | ||
50106db7 | 19033 | #: builtin/revert.c:232 |
774cfe0c | 19034 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 19035 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 19036 | |
50106db7 | 19037 | #: builtin/revert.c:245 |
774cfe0c | 19038 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 19039 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 19040 | |
1fc5279f | 19041 | #: builtin/rm.c:19 |
02507f42 | 19042 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
50106db7 | 19043 | msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 19044 | |
1fc5279f | 19045 | #: builtin/rm.c:207 |
774cfe0c | 19046 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
19047 | "the following file has staged content different from both the\n" |
19048 | "file and the HEAD:" | |
19049 | msgid_plural "" | |
19050 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
19051 | "file and the HEAD:" | |
19052 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
19053 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
19054 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 19055 | |
1fc5279f | 19056 | #: builtin/rm.c:212 |
774cfe0c | 19057 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
19058 | "\n" |
19059 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 19060 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
19061 | "\n" |
19062 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 19063 | |
1fc5279f | 19064 | #: builtin/rm.c:216 |
e06dc12a TNQ |
19065 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
19066 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 19067 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 19068 | |
1fc5279f | 19069 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
774cfe0c | 19070 | msgid "" |
e06dc12a | 19071 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
19072 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
19073 | msgstr "" | |
e06dc12a | 19074 | "\n" |
f4d33434 | 19075 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 19076 | |
1fc5279f | 19077 | #: builtin/rm.c:226 |
e06dc12a TNQ |
19078 | msgid "the following file has local modifications:" |
19079 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 19080 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 19081 | |
1fc5279f | 19082 | #: builtin/rm.c:242 |
03c82da3 TNQ |
19083 | msgid "do not list removed files" |
19084 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
19085 | ||
1fc5279f | 19086 | #: builtin/rm.c:243 |
03c82da3 TNQ |
19087 | msgid "only remove from the index" |
19088 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
19089 | ||
1fc5279f | 19090 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
19091 | msgid "override the up-to-date check" |
19092 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
19093 | ||
1fc5279f | 19094 | #: builtin/rm.c:245 |
03c82da3 TNQ |
19095 | msgid "allow recursive removal" |
19096 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
19097 | ||
1fc5279f | 19098 | #: builtin/rm.c:247 |
03c82da3 TNQ |
19099 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
19100 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
19101 | ||
1fc5279f | 19102 | #: builtin/rm.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
19103 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
19104 | msgstr "" | |
19105 | "hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
19106 | ||
1fc5279f | 19107 | #: builtin/rm.c:307 |
db484bad | 19108 | #, c-format |
774cfe0c | 19109 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 19110 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 19111 | |
1fc5279f | 19112 | #: builtin/rm.c:346 |
db484bad | 19113 | #, c-format |
774cfe0c | 19114 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 19115 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 19116 | |
70d74821 | 19117 | #: builtin/send-pack.c:20 |
f2993884 TNQ |
19118 | msgid "" |
19119 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
19120 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
19121 | "[<ref>...]\n" | |
19122 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
19123 | msgstr "" | |
19124 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
19125 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
19126 | "chiếu>…]\n" | |
19127 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
19128 | ||
70d74821 | 19129 | #: builtin/send-pack.c:163 |
f2993884 TNQ |
19130 | msgid "remote name" |
19131 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
19132 | ||
70d74821 | 19133 | #: builtin/send-pack.c:177 |
f2993884 TNQ |
19134 | msgid "use stateless RPC protocol" |
19135 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
19136 | ||
70d74821 | 19137 | #: builtin/send-pack.c:178 |
f2993884 TNQ |
19138 | msgid "read refs from stdin" |
19139 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
19140 | ||
70d74821 | 19141 | #: builtin/send-pack.c:179 |
f2993884 TNQ |
19142 | msgid "print status from remote helper" |
19143 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
19144 | ||
0e2a0915 | 19145 | #: builtin/shortlog.c:14 |
70d74821 | 19146 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 19147 | msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]" |
70d74821 TNQ |
19148 | |
19149 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
19150 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
50106db7 | 19151 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 19152 | |
70d74821 | 19153 | #: builtin/shortlog.c:264 |
a1da87b7 TNQ |
19154 | msgid "Group by committer rather than author" |
19155 | msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
19156 | ||
70d74821 | 19157 | #: builtin/shortlog.c:266 |
03c82da3 TNQ |
19158 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
19159 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
19160 | ||
70d74821 | 19161 | #: builtin/shortlog.c:268 |
03c82da3 TNQ |
19162 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
19163 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
19164 | ||
70d74821 | 19165 | #: builtin/shortlog.c:270 |
03c82da3 TNQ |
19166 | msgid "Show the email address of each author" |
19167 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
19168 | ||
70d74821 | 19169 | #: builtin/shortlog.c:271 |
7c73a6bf TNQ |
19170 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
19171 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
03c82da3 | 19172 | |
70d74821 | 19173 | #: builtin/shortlog.c:272 |
03c82da3 TNQ |
19174 | msgid "Linewrap output" |
19175 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
19176 | ||
1fc5279f | 19177 | #: builtin/shortlog.c:301 |
70d74821 TNQ |
19178 | msgid "too many arguments given outside repository" |
19179 | msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa" | |
19180 | ||
7c73a6bf | 19181 | #: builtin/show-branch.c:13 |
03c82da3 | 19182 | msgid "" |
02507f42 | 19183 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
19184 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
19185 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
19186 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 19187 | msgstr "" |
02507f42 | 19188 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
19189 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
19190 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
19191 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 19192 | |
7c73a6bf | 19193 | #: builtin/show-branch.c:17 |
02507f42 TNQ |
19194 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
19195 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 19196 | |
7c73a6bf | 19197 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22973607 TNQ |
19198 | #, c-format |
19199 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
19200 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
19201 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
19202 | ||
50106db7 | 19203 | #: builtin/show-branch.c:548 |
22973607 TNQ |
19204 | #, c-format |
19205 | msgid "no matching refs with %s" | |
19206 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
19207 | ||
50106db7 | 19208 | #: builtin/show-branch.c:645 |
03c82da3 TNQ |
19209 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
19210 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
19211 | ||
50106db7 | 19212 | #: builtin/show-branch.c:647 |
03c82da3 TNQ |
19213 | msgid "show remote-tracking branches" |
19214 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
19215 | ||
50106db7 | 19216 | #: builtin/show-branch.c:649 |
03c82da3 | 19217 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 19218 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 19219 | |
50106db7 | 19220 | #: builtin/show-branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
19221 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
19222 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
19223 | ||
50106db7 | 19224 | #: builtin/show-branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
19225 | msgid "synonym to more=-1" |
19226 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
19227 | ||
50106db7 | 19228 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
19229 | msgid "suppress naming strings" |
19230 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
19231 | ||
50106db7 | 19232 | #: builtin/show-branch.c:656 |
03c82da3 TNQ |
19233 | msgid "include the current branch" |
19234 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
19235 | ||
50106db7 | 19236 | #: builtin/show-branch.c:658 |
03c82da3 TNQ |
19237 | msgid "name commits with their object names" |
19238 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
19239 | ||
50106db7 | 19240 | #: builtin/show-branch.c:660 |
03c82da3 TNQ |
19241 | msgid "show possible merge bases" |
19242 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
19243 | ||
50106db7 | 19244 | #: builtin/show-branch.c:662 |
03c82da3 TNQ |
19245 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
19246 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
19247 | ||
50106db7 | 19248 | #: builtin/show-branch.c:664 |
03c82da3 TNQ |
19249 | msgid "show commits in topological order" |
19250 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
19251 | ||
50106db7 | 19252 | #: builtin/show-branch.c:667 |
03c82da3 TNQ |
19253 | msgid "show only commits not on the first branch" |
19254 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
19255 | ||
50106db7 | 19256 | #: builtin/show-branch.c:669 |
03c82da3 TNQ |
19257 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
19258 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
19259 | ||
50106db7 | 19260 | #: builtin/show-branch.c:671 |
e06dc12a TNQ |
19261 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
19262 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 19263 | |
50106db7 | 19264 | #: builtin/show-branch.c:674 |
03c82da3 | 19265 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 19266 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 19267 | |
50106db7 | 19268 | #: builtin/show-branch.c:675 |
03c82da3 | 19269 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 19270 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 19271 | |
50106db7 | 19272 | #: builtin/show-branch.c:711 |
22973607 TNQ |
19273 | msgid "" |
19274 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
19275 | msgstr "" | |
19276 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
19277 | "independent hay --merge-base" | |
19278 | ||
50106db7 | 19279 | #: builtin/show-branch.c:735 |
22973607 TNQ |
19280 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
19281 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
19282 | ||
50106db7 | 19283 | #: builtin/show-branch.c:738 |
22973607 TNQ |
19284 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
19285 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
19286 | ||
50106db7 | 19287 | #: builtin/show-branch.c:741 |
22973607 TNQ |
19288 | #, c-format |
19289 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
19290 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
19291 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
19292 | ||
50106db7 | 19293 | #: builtin/show-branch.c:745 |
22973607 TNQ |
19294 | #, c-format |
19295 | msgid "no such ref %s" | |
19296 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
19297 | ||
50106db7 | 19298 | #: builtin/show-branch.c:831 |
22973607 TNQ |
19299 | #, c-format |
19300 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
19301 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
19302 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
19303 | ||
50106db7 | 19304 | #: builtin/show-branch.c:835 |
22973607 TNQ |
19305 | #, c-format |
19306 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
19307 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
19308 | ||
50106db7 | 19309 | #: builtin/show-branch.c:838 |
22973607 TNQ |
19310 | #, c-format |
19311 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
19312 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
19313 | ||
35655fe7 | 19314 | #: builtin/show-ref.c:12 |
03c82da3 | 19315 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
19316 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
19317 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 19318 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
19319 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
19320 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 19321 | |
35655fe7 | 19322 | #: builtin/show-ref.c:13 |
843565a8 TNQ |
19323 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
19324 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 19325 | |
35655fe7 | 19326 | #: builtin/show-ref.c:162 |
03c82da3 TNQ |
19327 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
19328 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
19329 | ||
35655fe7 | 19330 | #: builtin/show-ref.c:163 |
03c82da3 TNQ |
19331 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
19332 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
19333 | ||
35655fe7 | 19334 | #: builtin/show-ref.c:164 |
03c82da3 TNQ |
19335 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
19336 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 19337 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 19338 | |
35655fe7 | 19339 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
e06dc12a TNQ |
19340 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
19341 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 19342 | |
35655fe7 | 19343 | #: builtin/show-ref.c:171 |
03c82da3 TNQ |
19344 | msgid "dereference tags into object IDs" |
19345 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
19346 | ||
35655fe7 | 19347 | #: builtin/show-ref.c:173 |
03c82da3 TNQ |
19348 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
19349 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
19350 | ||
35655fe7 | 19351 | #: builtin/show-ref.c:177 |
03c82da3 TNQ |
19352 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
19353 | msgstr "" | |
19354 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
19355 | ||
35655fe7 | 19356 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
19357 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
19358 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
19359 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
19360 | "bộ" | |
03c82da3 | 19361 | |
28e0eb80 TNQ |
19362 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37 |
19363 | msgid "git stash list [<options>]" | |
50106db7 | 19364 | msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 TNQ |
19365 | |
19366 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42 | |
19367 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" | |
50106db7 | 19368 | msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>" |
28e0eb80 TNQ |
19369 | |
19370 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47 | |
19371 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19372 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19373 | ||
19374 | #: builtin/stash.c:25 | |
19375 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19376 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19377 | ||
19378 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62 | |
19379 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" | |
19380 | msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]" | |
19381 | ||
19382 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67 | |
19383 | msgid "git stash clear" | |
19384 | msgstr "git stash clear" | |
19385 | ||
19386 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77 | |
19387 | msgid "" | |
19388 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19389 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
19390 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
19391 | msgstr "" | |
19392 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19393 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
19394 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" | |
19395 | ||
19396 | #: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84 | |
19397 | msgid "" | |
19398 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19399 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
19400 | msgstr "" | |
19401 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19402 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]" | |
19403 | ||
19404 | #: builtin/stash.c:52 | |
19405 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19406 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19407 | ||
19408 | #: builtin/stash.c:57 | |
19409 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19410 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19411 | ||
19412 | #: builtin/stash.c:72 | |
19413 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" | |
19414 | msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>" | |
19415 | ||
19416 | #: builtin/stash.c:127 | |
19417 | #, c-format | |
19418 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
19419 | msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
19420 | ||
19421 | #: builtin/stash.c:147 | |
19422 | #, c-format | |
19423 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
19424 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s" | |
19425 | ||
19426 | #: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548 | |
19427 | msgid "No stash entries found." | |
19428 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
19429 | ||
19430 | #: builtin/stash.c:175 | |
19431 | #, c-format | |
19432 | msgid "%s is not a valid reference" | |
19433 | msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ" | |
19434 | ||
19435 | #: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75 | |
19436 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
19437 | msgstr "" | |
19438 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
19439 | ||
19440 | #: builtin/stash.c:403 | |
19441 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
19442 | msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
19443 | ||
19444 | #: builtin/stash.c:414 | |
19445 | #, c-format | |
19446 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
19447 | msgstr "không thể tạo diff %s^!." | |
19448 | ||
19449 | #: builtin/stash.c:421 | |
19450 | msgid "conflicts in index.Try without --index." | |
19451 | msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
19452 | ||
19453 | #: builtin/stash.c:427 | |
19454 | msgid "could not save index tree" | |
19455 | msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
19456 | ||
19457 | #: builtin/stash.c:434 | |
19458 | msgid "could not restore untracked files from stash" | |
19459 | msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
19460 | ||
19461 | #: builtin/stash.c:448 | |
19462 | #, c-format | |
19463 | msgid "Merging %s with %s" | |
19464 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s" | |
19465 | ||
19466 | #: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680 | |
19467 | msgid "Index was not unstashed." | |
19468 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
19469 | ||
19470 | #: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615 | |
19471 | msgid "attempt to recreate the index" | |
19472 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
19473 | ||
19474 | #: builtin/stash.c:549 | |
19475 | #, c-format | |
19476 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
19477 | msgstr "Đã xóa %s (%s)" | |
19478 | ||
19479 | #: builtin/stash.c:552 | |
19480 | #, c-format | |
19481 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
19482 | msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
19483 | ||
19484 | #: builtin/stash.c:577 | |
19485 | #, c-format | |
19486 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
19487 | msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash" | |
19488 | ||
19489 | #: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694 | |
19490 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." | |
19491 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
19492 | ||
19493 | #: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712 | |
19494 | msgid "No branch name specified" | |
19495 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
19496 | ||
50106db7 | 19497 | #: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827 |
28e0eb80 TNQ |
19498 | #, c-format |
19499 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
19500 | msgstr "Không thể cập nhật %s với %s" | |
19501 | ||
50106db7 | 19502 | #: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497 |
28e0eb80 TNQ |
19503 | msgid "stash message" |
19504 | msgstr "phần chú thích cho stash" | |
19505 | ||
50106db7 | 19506 | #: builtin/stash.c:818 |
28e0eb80 TNQ |
19507 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
19508 | msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>" | |
19509 | ||
50106db7 | 19510 | #: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217 |
28e0eb80 TNQ |
19511 | msgid "No changes selected" |
19512 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" | |
19513 | ||
50106db7 | 19514 | #: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150 |
28e0eb80 TNQ |
19515 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
19516 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" | |
19517 | ||
50106db7 | 19518 | #: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165 |
28e0eb80 TNQ |
19519 | msgid "Cannot save the current index state" |
19520 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" | |
19521 | ||
50106db7 | 19522 | #: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180 |
28e0eb80 TNQ |
19523 | msgid "Cannot save the untracked files" |
19524 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
19525 | ||
50106db7 | 19526 | #: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200 |
28e0eb80 TNQ |
19527 | #: git-legacy-stash.sh:213 |
19528 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
19529 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" | |
19530 | ||
50106db7 | 19531 | #: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233 |
28e0eb80 TNQ |
19532 | msgid "Cannot record working tree state" |
19533 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" | |
19534 | ||
50106db7 | 19535 | #: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337 |
28e0eb80 TNQ |
19536 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
19537 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc" | |
19538 | ||
50106db7 | 19539 | #: builtin/stash.c:1285 |
28e0eb80 TNQ |
19540 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
19541 | msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?" | |
19542 | ||
50106db7 | 19543 | #: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345 |
28e0eb80 TNQ |
19544 | msgid "No local changes to save" |
19545 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" | |
19546 | ||
50106db7 | 19547 | #: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350 |
28e0eb80 TNQ |
19548 | msgid "Cannot initialize stash" |
19549 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" | |
19550 | ||
50106db7 | 19551 | #: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354 |
28e0eb80 TNQ |
19552 | msgid "Cannot save the current status" |
19553 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" | |
19554 | ||
50106db7 | 19555 | #: builtin/stash.c:1327 |
28e0eb80 TNQ |
19556 | #, c-format |
19557 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
19558 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s" | |
19559 | ||
50106db7 | 19560 | #: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384 |
28e0eb80 TNQ |
19561 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
19562 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
19563 | ||
50106db7 | 19564 | #: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488 |
28e0eb80 TNQ |
19565 | msgid "keep index" |
19566 | msgstr "giữ nguyên bảng mục lục" | |
19567 | ||
50106db7 | 19568 | #: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490 |
28e0eb80 TNQ |
19569 | msgid "stash in patch mode" |
19570 | msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá" | |
19571 | ||
50106db7 | 19572 | #: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491 |
28e0eb80 TNQ |
19573 | msgid "quiet mode" |
19574 | msgstr "chế độ im lặng" | |
19575 | ||
50106db7 | 19576 | #: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493 |
28e0eb80 TNQ |
19577 | msgid "include untracked files in stash" |
19578 | msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
19579 | ||
50106db7 | 19580 | #: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495 |
28e0eb80 TNQ |
19581 | msgid "include ignore files" |
19582 | msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua" | |
19583 | ||
50106db7 | 19584 | #: builtin/stash.c:1555 |
28e0eb80 TNQ |
19585 | #, c-format |
19586 | msgid "could not exec %s" | |
19587 | msgstr "không thể thực thi %s" | |
19588 | ||
0e2a0915 | 19589 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
19590 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
19591 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
19592 | ||
0e2a0915 | 19593 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
19594 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
19595 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
19596 | ||
1fc5279f | 19597 | #: builtin/stripspace.c:37 |
843565a8 TNQ |
19598 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
19599 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
19600 | ||
1fc5279f | 19601 | #: builtin/stripspace.c:40 |
0c966d84 TNQ |
19602 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
19603 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 19604 | |
50106db7 | 19605 | #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943 |
72e3c7a8 TNQ |
19606 | #, c-format |
19607 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
19608 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
19609 | ||
1fc5279f | 19610 | #: builtin/submodule--helper.c:62 |
1a849b56 TNQ |
19611 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
19612 | msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số" | |
19613 | ||
1fc5279f | 19614 | #: builtin/submodule--helper.c:100 |
72e3c7a8 TNQ |
19615 | #, c-format |
19616 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
19617 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
19618 | ||
50106db7 | 19619 | #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368 |
843565a8 TNQ |
19620 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
19621 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
19622 | ||
1fc5279f | 19623 | #: builtin/submodule--helper.c:413 |
843565a8 | 19624 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
19625 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
19626 | ||
50106db7 TNQ |
19627 | #: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628 |
19628 | #: builtin/submodule--helper.c:651 | |
72e3c7a8 TNQ |
19629 | #, c-format |
19630 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
19631 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
19632 | ||
1fc5279f | 19633 | #: builtin/submodule--helper.c:522 |
7c73a6bf TNQ |
19634 | #, c-format |
19635 | msgid "Entering '%s'\n" | |
19636 | msgstr "Đang vào “%s”\n" | |
19637 | ||
1fc5279f | 19638 | #: builtin/submodule--helper.c:525 |
7c73a6bf TNQ |
19639 | #, c-format |
19640 | msgid "" | |
19641 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
19642 | "." | |
19643 | msgstr "" | |
19644 | "run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n" | |
19645 | "." | |
19646 | ||
50106db7 | 19647 | #: builtin/submodule--helper.c:547 |
7c73a6bf TNQ |
19648 | #, c-format |
19649 | msgid "" | |
19650 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
19651 | "submodules of %s\n" | |
19652 | "." | |
19653 | msgstr "" | |
19654 | "run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-" | |
19655 | "con lồng nhau của %s\n" | |
19656 | "." | |
19657 | ||
50106db7 | 19658 | #: builtin/submodule--helper.c:563 |
7c73a6bf TNQ |
19659 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
19660 | msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con" | |
19661 | ||
50106db7 | 19662 | #: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050 |
7c73a6bf TNQ |
19663 | msgid "Recurse into nested submodules" |
19664 | msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" | |
19665 | ||
50106db7 | 19666 | #: builtin/submodule--helper.c:570 |
28e0eb80 TNQ |
19667 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
19668 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>" | |
7c73a6bf | 19669 | |
50106db7 | 19670 | #: builtin/submodule--helper.c:597 |
64bd31b4 TNQ |
19671 | #, c-format |
19672 | msgid "" | |
84368b62 | 19673 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
64bd31b4 TNQ |
19674 | "authoritative upstream." |
19675 | msgstr "" | |
84368b62 | 19676 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " |
64bd31b4 TNQ |
19677 | "sở hữu chính nó." |
19678 | ||
50106db7 | 19679 | #: builtin/submodule--helper.c:665 |
72e3c7a8 TNQ |
19680 | #, c-format |
19681 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
19682 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
19683 | ||
50106db7 | 19684 | #: builtin/submodule--helper.c:669 |
72e3c7a8 TNQ |
19685 | #, c-format |
19686 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
19687 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
19688 | ||
50106db7 | 19689 | #: builtin/submodule--helper.c:679 |
72e3c7a8 TNQ |
19690 | #, c-format |
19691 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
19692 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
19693 | ||
50106db7 | 19694 | #: builtin/submodule--helper.c:686 |
72e3c7a8 TNQ |
19695 | #, c-format |
19696 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
19697 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 19698 | |
50106db7 | 19699 | #: builtin/submodule--helper.c:708 |
72e3c7a8 TNQ |
19700 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
19701 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
19702 | ||
50106db7 | 19703 | #: builtin/submodule--helper.c:713 |
28e0eb80 TNQ |
19704 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
19705 | msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]" | |
72e3c7a8 | 19706 | |
50106db7 | 19707 | #: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911 |
843565a8 TNQ |
19708 | #, c-format |
19709 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
19710 | msgstr "" | |
1fc5279f | 19711 | "không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " |
843565a8 TNQ |
19712 | "“%s”" |
19713 | ||
50106db7 | 19714 | #: builtin/submodule--helper.c:824 |
fe73f3ee TNQ |
19715 | #, c-format |
19716 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
19717 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”" | |
19718 | ||
50106db7 | 19719 | #: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020 |
fe73f3ee TNQ |
19720 | #, c-format |
19721 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
19722 | msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
19723 | ||
50106db7 | 19724 | #: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186 |
fe73f3ee TNQ |
19725 | msgid "Suppress submodule status output" |
19726 | msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con" | |
19727 | ||
50106db7 | 19728 | #: builtin/submodule--helper.c:876 |
fe73f3ee TNQ |
19729 | msgid "" |
19730 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
19731 | "HEAD" | |
19732 | msgstr "" | |
19733 | "Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-" | |
19734 | "đun-con" | |
19735 | ||
50106db7 | 19736 | #: builtin/submodule--helper.c:877 |
fe73f3ee TNQ |
19737 | msgid "recurse into nested submodules" |
19738 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau" | |
19739 | ||
50106db7 | 19740 | #: builtin/submodule--helper.c:882 |
fe73f3ee TNQ |
19741 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
19742 | msgstr "" | |
19743 | "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]" | |
19744 | ||
50106db7 | 19745 | #: builtin/submodule--helper.c:906 |
fe73f3ee TNQ |
19746 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
19747 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" | |
19748 | ||
50106db7 | 19749 | #: builtin/submodule--helper.c:970 |
1a849b56 TNQ |
19750 | #, c-format |
19751 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
1fc5279f | 19752 | msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n" |
1a849b56 | 19753 | |
50106db7 | 19754 | #: builtin/submodule--helper.c:976 |
1a849b56 TNQ |
19755 | #, c-format |
19756 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
19757 | msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
19758 | ||
50106db7 | 19759 | #: builtin/submodule--helper.c:990 |
1a849b56 TNQ |
19760 | #, c-format |
19761 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
19762 | msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”" | |
19763 | ||
50106db7 | 19764 | #: builtin/submodule--helper.c:1001 |
1a849b56 TNQ |
19765 | #, c-format |
19766 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
19767 | msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”" | |
19768 | ||
50106db7 | 19769 | #: builtin/submodule--helper.c:1048 |
1a849b56 TNQ |
19770 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
19771 | msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con" | |
19772 | ||
50106db7 | 19773 | #: builtin/submodule--helper.c:1055 |
1a849b56 TNQ |
19774 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
19775 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" | |
19776 | ||
50106db7 | 19777 | #: builtin/submodule--helper.c:1109 |
1a849b56 TNQ |
19778 | #, c-format |
19779 | msgid "" | |
19780 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
19781 | "really want to remove it including all of its history)" | |
19782 | msgstr "" | |
19783 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " | |
19784 | "thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" | |
19785 | ||
50106db7 | 19786 | #: builtin/submodule--helper.c:1121 |
1a849b56 TNQ |
19787 | #, c-format |
19788 | msgid "" | |
19789 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
19790 | "them" | |
19791 | msgstr "" | |
19792 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " | |
19793 | "bỏ chúng đi" | |
19794 | ||
50106db7 | 19795 | #: builtin/submodule--helper.c:1129 |
1a849b56 TNQ |
19796 | #, c-format |
19797 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
19798 | msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" | |
19799 | ||
50106db7 | 19800 | #: builtin/submodule--helper.c:1131 |
1a849b56 TNQ |
19801 | #, c-format |
19802 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
19803 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" | |
19804 | ||
50106db7 | 19805 | #: builtin/submodule--helper.c:1142 |
1a849b56 TNQ |
19806 | #, c-format |
19807 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
19808 | msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" | |
19809 | ||
50106db7 | 19810 | #: builtin/submodule--helper.c:1158 |
1a849b56 TNQ |
19811 | #, c-format |
19812 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
19813 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
19814 | ||
50106db7 | 19815 | #: builtin/submodule--helper.c:1187 |
1a849b56 TNQ |
19816 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
19817 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" | |
19818 | ||
50106db7 | 19819 | #: builtin/submodule--helper.c:1188 |
1a849b56 TNQ |
19820 | msgid "Unregister all submodules" |
19821 | msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" | |
19822 | ||
50106db7 | 19823 | #: builtin/submodule--helper.c:1193 |
1a849b56 TNQ |
19824 | msgid "" |
19825 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
19826 | msgstr "" | |
19827 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" | |
19828 | ||
50106db7 | 19829 | #: builtin/submodule--helper.c:1207 |
1a849b56 TNQ |
19830 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
19831 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
19832 | ||
50106db7 | 19833 | #: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305 |
22973607 TNQ |
19834 | #, c-format |
19835 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
19836 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
19837 | ||
50106db7 | 19838 | #: builtin/submodule--helper.c:1341 |
22973607 TNQ |
19839 | #, c-format |
19840 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
19841 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
19842 | ||
50106db7 | 19843 | #: builtin/submodule--helper.c:1348 |
22973607 TNQ |
19844 | #, c-format |
19845 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
19846 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
19847 | ||
50106db7 | 19848 | #: builtin/submodule--helper.c:1371 |
843565a8 TNQ |
19849 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
19850 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
19851 | ||
50106db7 | 19852 | #: builtin/submodule--helper.c:1374 |
843565a8 TNQ |
19853 | msgid "name of the new submodule" |
19854 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
19855 | ||
50106db7 | 19856 | #: builtin/submodule--helper.c:1377 |
843565a8 TNQ |
19857 | msgid "url where to clone the submodule from" |
19858 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
19859 | ||
50106db7 | 19860 | #: builtin/submodule--helper.c:1385 |
843565a8 TNQ |
19861 | msgid "depth for shallow clones" |
19862 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
19863 | ||
50106db7 | 19864 | #: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872 |
22973607 TNQ |
19865 | msgid "force cloning progress" |
19866 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
19867 | ||
50106db7 | 19868 | #: builtin/submodule--helper.c:1393 |
843565a8 TNQ |
19869 | msgid "" |
19870 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
72e3c7a8 | 19871 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" |
843565a8 | 19872 | msgstr "" |
72e3c7a8 TNQ |
19873 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
19874 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]" | |
843565a8 | 19875 | |
50106db7 | 19876 | #: builtin/submodule--helper.c:1424 |
843565a8 TNQ |
19877 | #, c-format |
19878 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
1fc5279f | 19879 | msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" |
843565a8 | 19880 | |
50106db7 | 19881 | #: builtin/submodule--helper.c:1438 |
843565a8 TNQ |
19882 | #, c-format |
19883 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
19884 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
19885 | ||
50106db7 | 19886 | #: builtin/submodule--helper.c:1474 |
84368b62 TNQ |
19887 | #, c-format |
19888 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
19889 | msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
19890 | ||
50106db7 | 19891 | #: builtin/submodule--helper.c:1478 |
84368b62 TNQ |
19892 | #, c-format |
19893 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
19894 | msgstr "" | |
19895 | "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
19896 | ||
50106db7 | 19897 | #: builtin/submodule--helper.c:1571 |
72e3c7a8 TNQ |
19898 | #, c-format |
19899 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
19900 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
19901 | ||
50106db7 | 19902 | #: builtin/submodule--helper.c:1575 |
72e3c7a8 TNQ |
19903 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
19904 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
19905 | ||
50106db7 | 19906 | #: builtin/submodule--helper.c:1605 |
72e3c7a8 TNQ |
19907 | #, c-format |
19908 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
19909 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
19910 | ||
50106db7 | 19911 | #: builtin/submodule--helper.c:1634 |
72e3c7a8 TNQ |
19912 | #, c-format |
19913 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
19914 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
19915 | ||
50106db7 | 19916 | #: builtin/submodule--helper.c:1778 |
b9252573 TNQ |
19917 | #, c-format |
19918 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
19919 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
19920 | ||
50106db7 | 19921 | #: builtin/submodule--helper.c:1789 |
b9252573 TNQ |
19922 | #, c-format |
19923 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
19924 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
19925 | ||
50106db7 | 19926 | #: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093 |
72e3c7a8 TNQ |
19927 | msgid "path into the working tree" |
19928 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
19929 | ||
50106db7 | 19930 | #: builtin/submodule--helper.c:1854 |
72e3c7a8 TNQ |
19931 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
19932 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
19933 | ||
50106db7 | 19934 | #: builtin/submodule--helper.c:1858 |
72e3c7a8 TNQ |
19935 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
19936 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
19937 | ||
50106db7 | 19938 | #: builtin/submodule--helper.c:1864 |
72e3c7a8 TNQ |
19939 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
19940 | msgstr "" | |
19941 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
19942 | ||
50106db7 | 19943 | #: builtin/submodule--helper.c:1867 |
72e3c7a8 TNQ |
19944 | msgid "parallel jobs" |
19945 | msgstr "công việc đồng thời" | |
19946 | ||
50106db7 | 19947 | #: builtin/submodule--helper.c:1869 |
b9252573 TNQ |
19948 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
19949 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
19950 | ||
50106db7 | 19951 | #: builtin/submodule--helper.c:1870 |
72e3c7a8 TNQ |
19952 | msgid "don't print cloning progress" |
19953 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
19954 | ||
50106db7 | 19955 | #: builtin/submodule--helper.c:1877 |
72e3c7a8 | 19956 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 19957 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 19958 | "git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 19959 | |
50106db7 | 19960 | #: builtin/submodule--helper.c:1890 |
72e3c7a8 TNQ |
19961 | msgid "bad value for update parameter" |
19962 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
19963 | ||
50106db7 | 19964 | #: builtin/submodule--helper.c:1938 |
b9252573 TNQ |
19965 | #, c-format |
19966 | msgid "" | |
19967 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
19968 | "the superproject is not on any branch" | |
19969 | msgstr "" | |
19970 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
19971 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
19972 | ||
50106db7 | 19973 | #: builtin/submodule--helper.c:2061 |
84368b62 TNQ |
19974 | #, c-format |
19975 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
19976 | msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" | |
19977 | ||
50106db7 | 19978 | #: builtin/submodule--helper.c:2094 |
a1da87b7 TNQ |
19979 | msgid "recurse into submodules" |
19980 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
19981 | ||
50106db7 | 19982 | #: builtin/submodule--helper.c:2100 |
28e0eb80 TNQ |
19983 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
19984 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 19985 | |
1fc5279f | 19986 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
84368b62 TNQ |
19987 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
19988 | msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" | |
19989 | ||
28e0eb80 TNQ |
19990 | #: builtin/submodule--helper.c:2159 |
19991 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" | |
19992 | msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules" | |
84368b62 | 19993 | |
28e0eb80 TNQ |
19994 | #: builtin/submodule--helper.c:2164 |
19995 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" | |
19996 | msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]" | |
19997 | ||
19998 | #: builtin/submodule--helper.c:2165 | |
19999 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" | |
20000 | msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>" | |
20001 | ||
20002 | #: builtin/submodule--helper.c:2166 | |
84368b62 TNQ |
20003 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
20004 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
20005 | ||
28e0eb80 | 20006 | #: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171 |
84368b62 TNQ |
20007 | #, sh-format |
20008 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
20009 | msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" | |
20010 | ||
50106db7 | 20011 | #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684 |
a1da87b7 TNQ |
20012 | #, c-format |
20013 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
20014 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
20015 | ||
28e0eb80 | 20016 | #: builtin/submodule--helper.c:2241 |
843565a8 | 20017 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
20018 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
20019 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 20020 | |
0e2a0915 | 20021 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 | 20022 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
50106db7 | 20023 | msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" |
03c82da3 | 20024 | |
0e2a0915 | 20025 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
20026 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
20027 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 20028 | |
bd3c9468 | 20029 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
03c82da3 | 20030 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 20031 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 20032 | |
bd3c9468 | 20033 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
dcc52a04 | 20034 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 20035 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 20036 | |
bd3c9468 | 20037 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
03c82da3 TNQ |
20038 | msgid "shorten ref output" |
20039 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
20040 | ||
7c73a6bf | 20041 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
20042 | msgid "reason" |
20043 | msgstr "lý do" | |
20044 | ||
7c73a6bf | 20045 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
20046 | msgid "reason of the update" |
20047 | msgstr "lý do cập nhật" | |
20048 | ||
7c73a6bf | 20049 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 20050 | msgid "" |
28e0eb80 TNQ |
20051 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
20052 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
03c82da3 | 20053 | msgstr "" |
28e0eb80 TNQ |
20054 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n" |
20055 | "\t\t<tên-thẻ> [<head>]" | |
03c82da3 | 20056 | |
28e0eb80 | 20057 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 20058 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 20059 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 20060 | |
28e0eb80 | 20061 | #: builtin/tag.c:28 |
03c82da3 | 20062 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
20063 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
20064 | "points-at <object>]\n" | |
843565a8 | 20065 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 20066 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
20067 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
20068 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
20069 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 20070 | |
28e0eb80 | 20071 | #: builtin/tag.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
20072 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
20073 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 20074 | |
50106db7 | 20075 | #: builtin/tag.c:89 |
774cfe0c TNQ |
20076 | #, c-format |
20077 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 20078 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 20079 | |
50106db7 | 20080 | #: builtin/tag.c:105 |
db484bad | 20081 | #, c-format |
774cfe0c | 20082 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 20083 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 20084 | |
50106db7 | 20085 | #: builtin/tag.c:135 |
77c8e543 | 20086 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
20087 | msgid "" |
20088 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
20089 | "Write a message for tag:\n" |
20090 | " %s\n" | |
77c8e543 | 20091 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 20092 | msgstr "" |
db484bad | 20093 | "\n" |
4dcd03ea | 20094 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 20095 | " %s\n" |
77c8e543 | 20096 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 20097 | |
50106db7 | 20098 | #: builtin/tag.c:139 |
77c8e543 | 20099 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
20100 | msgid "" |
20101 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
20102 | "Write a message for tag:\n" |
20103 | " %s\n" | |
77c8e543 | 20104 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 20105 | "want to.\n" |
774cfe0c | 20106 | msgstr "" |
db484bad | 20107 | "\n" |
a4acd09b | 20108 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
20109 | " %s\n" |
20110 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 20111 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 20112 | |
50106db7 | 20113 | #: builtin/tag.c:198 |
774cfe0c | 20114 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 20115 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 20116 | |
50106db7 | 20117 | #: builtin/tag.c:200 |
774cfe0c | 20118 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 20119 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 20120 | |
50106db7 | 20121 | #: builtin/tag.c:216 |
28e0eb80 TNQ |
20122 | #, c-format |
20123 | msgid "" | |
35655fe7 | 20124 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" |
28e0eb80 TNQ |
20125 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" |
20126 | "\n" | |
20127 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
20128 | msgstr "" | |
35655fe7 | 20129 | "Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n" |
28e0eb80 TNQ |
20130 | "đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n" |
20131 | "\n" | |
35655fe7 | 20132 | "\tgit tag -f %s %s^{}" |
28e0eb80 | 20133 | |
50106db7 | 20134 | #: builtin/tag.c:232 |
774cfe0c | 20135 | msgid "bad object type." |
db484bad | 20136 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 20137 | |
50106db7 | 20138 | #: builtin/tag.c:284 |
774cfe0c | 20139 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 20140 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 20141 | |
50106db7 | 20142 | #: builtin/tag.c:291 |
774cfe0c TNQ |
20143 | #, c-format |
20144 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 20145 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 20146 | |
50106db7 | 20147 | #: builtin/tag.c:402 |
03c82da3 TNQ |
20148 | msgid "list tag names" |
20149 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
20150 | ||
50106db7 | 20151 | #: builtin/tag.c:404 |
03c82da3 TNQ |
20152 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
20153 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
20154 | ||
50106db7 | 20155 | #: builtin/tag.c:406 |
03c82da3 TNQ |
20156 | msgid "delete tags" |
20157 | msgstr "xóa thẻ" | |
20158 | ||
50106db7 | 20159 | #: builtin/tag.c:407 |
03c82da3 TNQ |
20160 | msgid "verify tags" |
20161 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
20162 | ||
50106db7 | 20163 | #: builtin/tag.c:409 |
03c82da3 | 20164 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 20165 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 20166 | |
50106db7 | 20167 | #: builtin/tag.c:411 |
03c82da3 TNQ |
20168 | msgid "annotated tag, needs a message" |
20169 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
20170 | ||
50106db7 | 20171 | #: builtin/tag.c:413 |
03c82da3 | 20172 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 20173 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 20174 | |
50106db7 | 20175 | #: builtin/tag.c:415 |
1a849b56 TNQ |
20176 | msgid "force edit of tag message" |
20177 | msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit" | |
20178 | ||
50106db7 | 20179 | #: builtin/tag.c:416 |
03c82da3 TNQ |
20180 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
20181 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
20182 | ||
50106db7 | 20183 | #: builtin/tag.c:419 |
03c82da3 TNQ |
20184 | msgid "use another key to sign the tag" |
20185 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
20186 | ||
50106db7 | 20187 | #: builtin/tag.c:420 |
03c82da3 | 20188 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 20189 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 20190 | |
50106db7 | 20191 | #: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369 |
5fc31c1f TNQ |
20192 | msgid "create a reflog" |
20193 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 20194 | |
50106db7 | 20195 | #: builtin/tag.c:423 |
02507f42 TNQ |
20196 | msgid "Tag listing options" |
20197 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
20198 | ||
50106db7 | 20199 | #: builtin/tag.c:424 |
03c82da3 TNQ |
20200 | msgid "show tag list in columns" |
20201 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
20202 | ||
50106db7 | 20203 | #: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427 |
03c82da3 TNQ |
20204 | msgid "print only tags that contain the commit" |
20205 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
20206 | ||
50106db7 | 20207 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
64bd31b4 TNQ |
20208 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
20209 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
20210 | ||
50106db7 | 20211 | #: builtin/tag.c:429 |
843565a8 TNQ |
20212 | msgid "print only tags that are merged" |
20213 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
20214 | ||
50106db7 | 20215 | #: builtin/tag.c:430 |
843565a8 TNQ |
20216 | msgid "print only tags that are not merged" |
20217 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
20218 | ||
50106db7 | 20219 | #: builtin/tag.c:434 |
03c82da3 TNQ |
20220 | msgid "print only tags of the object" |
20221 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 20222 | |
50106db7 | 20223 | #: builtin/tag.c:482 |
db484bad TNQ |
20224 | msgid "--column and -n are incompatible" |
20225 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
20226 | ||
50106db7 | 20227 | #: builtin/tag.c:504 |
64bd31b4 TNQ |
20228 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
20229 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 20230 | |
50106db7 | 20231 | #: builtin/tag.c:506 |
64bd31b4 TNQ |
20232 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
20233 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 20234 | |
50106db7 | 20235 | #: builtin/tag.c:508 |
64bd31b4 TNQ |
20236 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
20237 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 20238 | |
50106db7 | 20239 | #: builtin/tag.c:510 |
64bd31b4 TNQ |
20240 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
20241 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 20242 | |
50106db7 | 20243 | #: builtin/tag.c:512 |
64bd31b4 TNQ |
20244 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
20245 | msgstr "" | |
20246 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
20247 | ||
50106db7 | 20248 | #: builtin/tag.c:523 |
774cfe0c | 20249 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 20250 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 20251 | |
50106db7 | 20252 | #: builtin/tag.c:542 |
774cfe0c TNQ |
20253 | msgid "too many params" |
20254 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
20255 | ||
50106db7 | 20256 | #: builtin/tag.c:548 |
db484bad | 20257 | #, c-format |
774cfe0c | 20258 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 20259 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 20260 | |
50106db7 | 20261 | #: builtin/tag.c:553 |
db484bad | 20262 | #, c-format |
774cfe0c | 20263 | msgid "tag '%s' already exists" |
1fc5279f | 20264 | msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 20265 | |
50106db7 | 20266 | #: builtin/tag.c:584 |
db484bad | 20267 | #, c-format |
774cfe0c | 20268 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 20269 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 20270 | |
7c73a6bf | 20271 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
15fbbed7 TNQ |
20272 | msgid "Unpacking objects" |
20273 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
20274 | ||
1fc5279f | 20275 | #: builtin/update-index.c:83 |
bd8202f3 TNQ |
20276 | #, c-format |
20277 | msgid "failed to create directory %s" | |
20278 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
20279 | ||
1fc5279f | 20280 | #: builtin/update-index.c:99 |
bd8202f3 TNQ |
20281 | #, c-format |
20282 | msgid "failed to create file %s" | |
20283 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
20284 | ||
1fc5279f | 20285 | #: builtin/update-index.c:107 |
bd8202f3 TNQ |
20286 | #, c-format |
20287 | msgid "failed to delete file %s" | |
20288 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
20289 | ||
1fc5279f | 20290 | #: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 |
bd8202f3 TNQ |
20291 | #, c-format |
20292 | msgid "failed to delete directory %s" | |
20293 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
20294 | ||
1fc5279f | 20295 | #: builtin/update-index.c:139 |
bd8202f3 | 20296 | #, c-format |
0c966d84 | 20297 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
1fc5279f | 20298 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” " |
bd8202f3 | 20299 | |
1fc5279f | 20300 | #: builtin/update-index.c:153 |
bd8202f3 TNQ |
20301 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
20302 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
20303 | ||
1fc5279f | 20304 | #: builtin/update-index.c:166 |
bd8202f3 TNQ |
20305 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
20306 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
20307 | ||
1fc5279f | 20308 | #: builtin/update-index.c:179 |
bd8202f3 TNQ |
20309 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
20310 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
20311 | ||
1fc5279f | 20312 | #: builtin/update-index.c:190 |
bd8202f3 TNQ |
20313 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
20314 | msgstr "" | |
20315 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
20316 | "mục con" | |
20317 | ||
1fc5279f | 20318 | #: builtin/update-index.c:201 |
bd8202f3 TNQ |
20319 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
20320 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
20321 | ||
1fc5279f | 20322 | #: builtin/update-index.c:214 |
bd8202f3 TNQ |
20323 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
20324 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
20325 | ||
1fc5279f | 20326 | #: builtin/update-index.c:221 |
bd8202f3 TNQ |
20327 | msgid " OK" |
20328 | msgstr " Đồng ý" | |
20329 | ||
1fc5279f | 20330 | #: builtin/update-index.c:589 |
02507f42 | 20331 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 20332 | msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 20333 | |
28e0eb80 | 20334 | #: builtin/update-index.c:971 |
03c82da3 TNQ |
20335 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
20336 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
20337 | ||
28e0eb80 | 20338 | #: builtin/update-index.c:974 |
03c82da3 TNQ |
20339 | msgid "refresh: ignore submodules" |
20340 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
20341 | ||
28e0eb80 | 20342 | #: builtin/update-index.c:977 |
03c82da3 TNQ |
20343 | msgid "do not ignore new files" |
20344 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
20345 | ||
28e0eb80 | 20346 | #: builtin/update-index.c:979 |
03c82da3 | 20347 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 20348 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 20349 | |
28e0eb80 | 20350 | #: builtin/update-index.c:981 |
03c82da3 TNQ |
20351 | msgid "notice files missing from worktree" |
20352 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
20353 | ||
28e0eb80 | 20354 | #: builtin/update-index.c:983 |
03c82da3 | 20355 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 20356 | msgstr "" |
03c82da3 | 20357 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 20358 | |
28e0eb80 | 20359 | #: builtin/update-index.c:986 |
03c82da3 TNQ |
20360 | msgid "refresh stat information" |
20361 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 20362 | |
28e0eb80 | 20363 | #: builtin/update-index.c:990 |
03c82da3 | 20364 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 20365 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 20366 | |
28e0eb80 | 20367 | #: builtin/update-index.c:994 |
15fbbed7 TNQ |
20368 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
20369 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 20370 | |
28e0eb80 | 20371 | #: builtin/update-index.c:995 |
03c82da3 TNQ |
20372 | msgid "add the specified entry to the index" |
20373 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
20374 | ||
28e0eb80 | 20375 | #: builtin/update-index.c:1005 |
03c82da3 | 20376 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
1fc5279f | 20377 | msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" |
03c82da3 | 20378 | |
28e0eb80 | 20379 | #: builtin/update-index.c:1008 |
03c82da3 | 20380 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 20381 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 20382 | |
28e0eb80 | 20383 | #: builtin/update-index.c:1011 |
03c82da3 | 20384 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 20385 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 20386 | |
28e0eb80 | 20387 | #: builtin/update-index.c:1014 |
03c82da3 TNQ |
20388 | msgid "clear skip-worktree bit" |
20389 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
20390 | ||
28e0eb80 | 20391 | #: builtin/update-index.c:1017 |
03c82da3 TNQ |
20392 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
20393 | msgstr "" | |
20394 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
20395 | ||
28e0eb80 | 20396 | #: builtin/update-index.c:1019 |
03c82da3 TNQ |
20397 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
20398 | msgstr "" | |
20399 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
20400 | "làm việc" | |
20401 | ||
28e0eb80 | 20402 | #: builtin/update-index.c:1021 |
03c82da3 TNQ |
20403 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
20404 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
20405 | ||
28e0eb80 | 20406 | #: builtin/update-index.c:1023 |
03c82da3 TNQ |
20407 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
20408 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
20409 | ||
28e0eb80 | 20410 | #: builtin/update-index.c:1027 |
03c82da3 TNQ |
20411 | msgid "add entries from standard input to the index" |
20412 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
20413 | ||
28e0eb80 | 20414 | #: builtin/update-index.c:1031 |
03c82da3 TNQ |
20415 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
20416 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
20417 | ||
28e0eb80 | 20418 | #: builtin/update-index.c:1035 |
03c82da3 TNQ |
20419 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
20420 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
20421 | ||
28e0eb80 | 20422 | #: builtin/update-index.c:1039 |
03c82da3 TNQ |
20423 | msgid "ignore files missing from worktree" |
20424 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
20425 | ||
28e0eb80 | 20426 | #: builtin/update-index.c:1042 |
03c82da3 TNQ |
20427 | msgid "report actions to standard output" |
20428 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
20429 | ||
28e0eb80 | 20430 | #: builtin/update-index.c:1044 |
03c82da3 | 20431 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 20432 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 20433 | |
28e0eb80 | 20434 | #: builtin/update-index.c:1048 |
03c82da3 TNQ |
20435 | msgid "write index in this format" |
20436 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
20437 | ||
28e0eb80 | 20438 | #: builtin/update-index.c:1050 |
8d388239 TNQ |
20439 | msgid "enable or disable split index" |
20440 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
20441 | ||
28e0eb80 | 20442 | #: builtin/update-index.c:1052 |
bd8202f3 TNQ |
20443 | msgid "enable/disable untracked cache" |
20444 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
20445 | ||
28e0eb80 | 20446 | #: builtin/update-index.c:1054 |
0c966d84 TNQ |
20447 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
20448 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
20449 | ||
28e0eb80 | 20450 | #: builtin/update-index.c:1056 |
bd8202f3 TNQ |
20451 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
20452 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
20453 | ||
28e0eb80 | 20454 | #: builtin/update-index.c:1058 |
fe73f3ee TNQ |
20455 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
20456 | msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi" | |
20457 | ||
28e0eb80 | 20458 | #: builtin/update-index.c:1060 |
fe73f3ee TNQ |
20459 | msgid "enable or disable file system monitor" |
20460 | msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin" | |
20461 | ||
28e0eb80 | 20462 | #: builtin/update-index.c:1062 |
fe73f3ee TNQ |
20463 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
20464 | msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor" | |
20465 | ||
28e0eb80 | 20466 | #: builtin/update-index.c:1065 |
fe73f3ee TNQ |
20467 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
20468 | msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor" | |
20469 | ||
28e0eb80 | 20470 | #: builtin/update-index.c:1168 |
64bd31b4 TNQ |
20471 | msgid "" |
20472 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
20473 | "enable split index" | |
20474 | msgstr "" | |
20475 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
20476 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
20477 | ||
28e0eb80 | 20478 | #: builtin/update-index.c:1177 |
64bd31b4 TNQ |
20479 | msgid "" |
20480 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
20481 | "disable split index" | |
20482 | msgstr "" | |
20483 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
20484 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
20485 | ||
28e0eb80 | 20486 | #: builtin/update-index.c:1188 |
22973607 TNQ |
20487 | msgid "" |
20488 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
20489 | "to disable the untracked cache" | |
20490 | msgstr "" | |
20491 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
20492 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
20493 | ||
28e0eb80 | 20494 | #: builtin/update-index.c:1192 |
0c966d84 TNQ |
20495 | msgid "Untracked cache disabled" |
20496 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
20497 | ||
28e0eb80 | 20498 | #: builtin/update-index.c:1200 |
22973607 TNQ |
20499 | msgid "" |
20500 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
20501 | "to enable the untracked cache" | |
20502 | msgstr "" | |
20503 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
20504 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
20505 | ||
28e0eb80 | 20506 | #: builtin/update-index.c:1204 |
0c966d84 TNQ |
20507 | #, c-format |
20508 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
20509 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
20510 | ||
28e0eb80 | 20511 | #: builtin/update-index.c:1212 |
fe73f3ee TNQ |
20512 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
20513 | msgstr "" | |
20514 | "core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
20515 | "thống tập tin" | |
20516 | ||
28e0eb80 | 20517 | #: builtin/update-index.c:1216 |
fe73f3ee TNQ |
20518 | msgid "fsmonitor enabled" |
20519 | msgstr "fsmonitor được bật" | |
20520 | ||
28e0eb80 | 20521 | #: builtin/update-index.c:1219 |
fe73f3ee TNQ |
20522 | msgid "" |
20523 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
20524 | msgstr "" | |
20525 | "core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
20526 | "thống tập tin" | |
20527 | ||
28e0eb80 | 20528 | #: builtin/update-index.c:1223 |
fe73f3ee TNQ |
20529 | msgid "fsmonitor disabled" |
20530 | msgstr "fsmonitor bị tắt" | |
20531 | ||
0e2a0915 | 20532 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 | 20533 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
50106db7 | 20534 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 20535 | |
0e2a0915 | 20536 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 | 20537 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
50106db7 | 20538 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 20539 | |
0e2a0915 | 20540 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 | 20541 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
50106db7 | 20542 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]" |
44bb9364 | 20543 | |
7c73a6bf | 20544 | #: builtin/update-ref.c:364 |
03c82da3 TNQ |
20545 | msgid "delete the reference" |
20546 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
20547 | ||
7c73a6bf | 20548 | #: builtin/update-ref.c:366 |
03c82da3 TNQ |
20549 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
20550 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
20551 | ||
7c73a6bf | 20552 | #: builtin/update-ref.c:367 |
44bb9364 TNQ |
20553 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
20554 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
20555 | ||
7c73a6bf | 20556 | #: builtin/update-ref.c:368 |
44bb9364 TNQ |
20557 | msgid "read updates from stdin" |
20558 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
20559 | ||
0e2a0915 | 20560 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
20561 | msgid "git update-server-info [--force]" |
20562 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
20563 | ||
0e2a0915 | 20564 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
20565 | msgid "update the info files from scratch" |
20566 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
20567 | ||
70d74821 TNQ |
20568 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
20569 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
50106db7 | 20570 | msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
70d74821 | 20571 | |
28e0eb80 TNQ |
20572 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
20573 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
20574 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
20575 | ||
70d74821 TNQ |
20576 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
20577 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
20578 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
20579 | ||
20580 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
20581 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
20582 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
20583 | ||
20584 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
20585 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
20586 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
20587 | ||
8a4adfdd | 20588 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
02507f42 TNQ |
20589 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
20590 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 20591 | |
8a4adfdd | 20592 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
8d388239 TNQ |
20593 | msgid "print commit contents" |
20594 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
20595 | ||
8a4adfdd | 20596 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
f2993884 TNQ |
20597 | msgid "print raw gpg status output" |
20598 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
20599 | ||
0e2a0915 | 20600 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
02507f42 TNQ |
20601 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
20602 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 20603 | |
0e2a0915 | 20604 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
03c82da3 TNQ |
20605 | msgid "verbose" |
20606 | msgstr "chi tiết" | |
20607 | ||
0e2a0915 | 20608 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
03c82da3 TNQ |
20609 | msgid "show statistics only" |
20610 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
20611 | ||
8a4adfdd | 20612 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
a1da87b7 TNQ |
20613 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
20614 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 20615 | |
8a4adfdd | 20616 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
03c82da3 TNQ |
20617 | msgid "print tag contents" |
20618 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
20619 | ||
1fc5279f | 20620 | #: builtin/worktree.c:18 |
1a849b56 | 20621 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
50106db7 | 20622 | msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]" |
21f63737 | 20623 | |
1fc5279f | 20624 | #: builtin/worktree.c:19 |
b9252573 | 20625 | msgid "git worktree list [<options>]" |
50106db7 | 20626 | msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]" |
b9252573 | 20627 | |
1fc5279f | 20628 | #: builtin/worktree.c:20 |
b9252573 | 20629 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
50106db7 | 20630 | msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
b9252573 | 20631 | |
1fc5279f | 20632 | #: builtin/worktree.c:21 |
1a849b56 TNQ |
20633 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
20634 | msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>" | |
20635 | ||
1fc5279f | 20636 | #: builtin/worktree.c:22 |
21f63737 | 20637 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
50106db7 | 20638 | msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]" |
21f63737 | 20639 | |
1fc5279f | 20640 | #: builtin/worktree.c:23 |
1a849b56 | 20641 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
50106db7 | 20642 | msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>" |
1a849b56 | 20643 | |
1fc5279f | 20644 | #: builtin/worktree.c:24 |
b9252573 TNQ |
20645 | msgid "git worktree unlock <path>" |
20646 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 20647 | |
50106db7 | 20648 | #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899 |
84368b62 TNQ |
20649 | #, c-format |
20650 | msgid "failed to delete '%s'" | |
20651 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" | |
20652 | ||
1fc5279f | 20653 | #: builtin/worktree.c:80 |
21f63737 TNQ |
20654 | #, c-format |
20655 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
20656 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
20657 | ||
1fc5279f | 20658 | #: builtin/worktree.c:86 |
21f63737 TNQ |
20659 | #, c-format |
20660 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
20661 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir" | |
20662 | ||
1fc5279f | 20663 | #: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100 |
21f63737 TNQ |
20664 | #, c-format |
20665 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
20666 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
20667 | ||
1fc5279f | 20668 | #: builtin/worktree.c:110 |
bd3c9468 TNQ |
20669 | #, c-format |
20670 | msgid "" | |
20671 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
20672 | "%<PRIuMAX>)" | |
20673 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" | |
20674 | ||
1fc5279f | 20675 | #: builtin/worktree.c:118 |
21f63737 TNQ |
20676 | #, c-format |
20677 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
20678 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
20679 | ||
1fc5279f | 20680 | #: builtin/worktree.c:127 |
21f63737 TNQ |
20681 | #, c-format |
20682 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
20683 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
20684 | ||
1fc5279f | 20685 | #: builtin/worktree.c:166 |
5271df1d TNQ |
20686 | msgid "report pruned working trees" |
20687 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
20688 | ||
1fc5279f | 20689 | #: builtin/worktree.c:168 |
5271df1d TNQ |
20690 | msgid "expire working trees older than <time>" |
20691 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
20692 | ||
1fc5279f | 20693 | #: builtin/worktree.c:235 |
21f63737 TNQ |
20694 | #, c-format |
20695 | msgid "'%s' already exists" | |
20696 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
20697 | ||
1fc5279f | 20698 | #: builtin/worktree.c:252 |
84368b62 TNQ |
20699 | #, c-format |
20700 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
20701 | msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" | |
20702 | ||
1fc5279f | 20703 | #: builtin/worktree.c:257 |
84368b62 TNQ |
20704 | #, c-format |
20705 | msgid "" | |
20706 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
20707 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
20708 | msgstr "" | |
20709 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n" | |
20710 | "dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa" | |
20711 | ||
1fc5279f | 20712 | #: builtin/worktree.c:259 |
84368b62 TNQ |
20713 | #, c-format |
20714 | msgid "" | |
20715 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
20716 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
20717 | msgstr "" | |
20718 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n" | |
20719 | "dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa" | |
20720 | ||
50106db7 | 20721 | #: builtin/worktree.c:309 |
21f63737 TNQ |
20722 | #, c-format |
20723 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
20724 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
20725 | ||
50106db7 | 20726 | #: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446 |
21f63737 | 20727 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
20728 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
20729 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" | |
21f63737 | 20730 | |
50106db7 | 20731 | #: builtin/worktree.c:442 |
70d74821 TNQ |
20732 | #, c-format |
20733 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
20734 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" | |
20735 | ||
50106db7 | 20736 | #: builtin/worktree.c:451 |
70d74821 TNQ |
20737 | #, c-format |
20738 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
20739 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" | |
20740 | ||
50106db7 | 20741 | #: builtin/worktree.c:457 |
70d74821 TNQ |
20742 | #, c-format |
20743 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
20744 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" | |
20745 | ||
50106db7 | 20746 | #: builtin/worktree.c:498 |
21f63737 TNQ |
20747 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
20748 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
20749 | ||
50106db7 | 20750 | #: builtin/worktree.c:501 |
21f63737 TNQ |
20751 | msgid "create a new branch" |
20752 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
20753 | ||
50106db7 | 20754 | #: builtin/worktree.c:503 |
21f63737 TNQ |
20755 | msgid "create or reset a branch" |
20756 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
20757 | ||
50106db7 | 20758 | #: builtin/worktree.c:505 |
72e3c7a8 TNQ |
20759 | msgid "populate the new working tree" |
20760 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
20761 | ||
50106db7 | 20762 | #: builtin/worktree.c:506 |
72dd4a8e TNQ |
20763 | msgid "keep the new working tree locked" |
20764 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
20765 | ||
50106db7 | 20766 | #: builtin/worktree.c:509 |
fe73f3ee TNQ |
20767 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
20768 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" | |
20769 | ||
50106db7 | 20770 | #: builtin/worktree.c:512 |
fe73f3ee TNQ |
20771 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
20772 | msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" | |
20773 | ||
50106db7 | 20774 | #: builtin/worktree.c:520 |
f2993884 TNQ |
20775 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
20776 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 20777 | |
50106db7 | 20778 | #: builtin/worktree.c:581 |
fe73f3ee TNQ |
20779 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
20780 | msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" | |
20781 | ||
50106db7 | 20782 | #: builtin/worktree.c:681 |
b9252573 TNQ |
20783 | msgid "reason for locking" |
20784 | msgstr "lý do khóa" | |
20785 | ||
50106db7 TNQ |
20786 | #: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800 |
20787 | #: builtin/worktree.c:927 | |
b9252573 TNQ |
20788 | #, c-format |
20789 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
20790 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
20791 | ||
50106db7 | 20792 | #: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728 |
b9252573 TNQ |
20793 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
20794 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
20795 | ||
50106db7 | 20796 | #: builtin/worktree.c:700 |
b9252573 TNQ |
20797 | #, c-format |
20798 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
20799 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
20800 | ||
50106db7 | 20801 | #: builtin/worktree.c:702 |
b9252573 TNQ |
20802 | #, c-format |
20803 | msgid "'%s' is already locked" | |
20804 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
20805 | ||
50106db7 | 20806 | #: builtin/worktree.c:730 |
b9252573 TNQ |
20807 | #, c-format |
20808 | msgid "'%s' is not locked" | |
20809 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
20810 | ||
50106db7 | 20811 | #: builtin/worktree.c:771 |
1a849b56 TNQ |
20812 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
20813 | msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" | |
20814 | ||
50106db7 | 20815 | #: builtin/worktree.c:779 |
84368b62 TNQ |
20816 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
20817 | msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
20818 | ||
50106db7 | 20819 | #: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929 |
1a849b56 TNQ |
20820 | #, c-format |
20821 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
20822 | msgstr "“%s” là cây làm việc chính" | |
20823 | ||
50106db7 | 20824 | #: builtin/worktree.c:807 |
1a849b56 TNQ |
20825 | #, c-format |
20826 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
20827 | msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" | |
20828 | ||
50106db7 | 20829 | #: builtin/worktree.c:813 |
1a849b56 TNQ |
20830 | #, c-format |
20831 | msgid "target '%s' already exists" | |
20832 | msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" | |
20833 | ||
50106db7 | 20834 | #: builtin/worktree.c:821 |
1a849b56 | 20835 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
20836 | msgid "" |
20837 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20838 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
20839 | msgstr "" | |
20840 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
20841 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 20842 | |
50106db7 | 20843 | #: builtin/worktree.c:823 |
84368b62 TNQ |
20844 | msgid "" |
20845 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
20846 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
20847 | msgstr "" | |
20848 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
20849 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 20850 | |
50106db7 | 20851 | #: builtin/worktree.c:826 |
1a849b56 TNQ |
20852 | #, c-format |
20853 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
20854 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" | |
20855 | ||
50106db7 | 20856 | #: builtin/worktree.c:831 |
1a849b56 TNQ |
20857 | #, c-format |
20858 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
20859 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" | |
20860 | ||
50106db7 | 20861 | #: builtin/worktree.c:879 |
1a849b56 TNQ |
20862 | #, c-format |
20863 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
20864 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" | |
20865 | ||
50106db7 | 20866 | #: builtin/worktree.c:883 |
1a849b56 TNQ |
20867 | #, c-format |
20868 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
20869 | msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó" | |
20870 | ||
50106db7 | 20871 | #: builtin/worktree.c:888 |
1a849b56 TNQ |
20872 | #, c-format |
20873 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
20874 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" | |
20875 | ||
50106db7 | 20876 | #: builtin/worktree.c:911 |
84368b62 TNQ |
20877 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
20878 | msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
1a849b56 | 20879 | |
50106db7 | 20880 | #: builtin/worktree.c:934 |
1a849b56 | 20881 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
20882 | msgid "" |
20883 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20884 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
20885 | msgstr "" | |
20886 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
20887 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 20888 | |
50106db7 | 20889 | #: builtin/worktree.c:936 |
84368b62 TNQ |
20890 | msgid "" |
20891 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
20892 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
20893 | msgstr "" | |
20894 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
20895 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 20896 | |
50106db7 | 20897 | #: builtin/worktree.c:939 |
1a849b56 TNQ |
20898 | #, c-format |
20899 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
20900 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" | |
20901 | ||
1fc5279f | 20902 | #: builtin/write-tree.c:15 |
03c82da3 TNQ |
20903 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
20904 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
20905 | ||
1fc5279f | 20906 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 | 20907 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 20908 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 20909 | |
1fc5279f | 20910 | #: builtin/write-tree.c:29 |
03c82da3 TNQ |
20911 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
20912 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
20913 | ||
1fc5279f | 20914 | #: builtin/write-tree.c:31 |
03c82da3 TNQ |
20915 | msgid "only useful for debugging" |
20916 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
20917 | ||
1fc5279f | 20918 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
22973607 TNQ |
20919 | #, c-format |
20920 | msgid "" | |
20921 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
20922 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
20923 | "\n" | |
20924 | "\tchmod 0700 %s" | |
20925 | msgstr "" | |
20926 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
20927 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
20928 | "\n" | |
20929 | "\tchmod 0700 %s" | |
20930 | ||
1fc5279f | 20931 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
4dcd03ea TNQ |
20932 | msgid "print debugging messages to stderr" |
20933 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
20934 | ||
84368b62 TNQ |
20935 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
20936 | #, c-format | |
20937 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
20938 | msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được" | |
20939 | ||
20940 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
20941 | msgid "too many commits marked reachable" | |
20942 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được" | |
20943 | ||
28e0eb80 TNQ |
20944 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
20945 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
50106db7 | 20946 | msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 TNQ |
20947 | |
20948 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
20949 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
20950 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities" | |
20951 | ||
56c0bfbb | 20952 | #: git.c:27 |
1a849b56 TNQ |
20953 | msgid "" |
20954 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
20955 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
70d74821 TNQ |
20956 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
20957 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
20958 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
20959 | " <command> [<args>]" | |
20960 | msgstr "" | |
20961 | "git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n" | |
20962 | " [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
20963 | "path]\n" | |
70d74821 TNQ |
20964 | " [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
20965 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
20966 | " [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--" |
20967 | "namespace=<tên>]\n" | |
20968 | " <lệnh> [<các tham số>]" | |
20969 | ||
56c0bfbb | 20970 | #: git.c:34 |
efc90c78 | 20971 | msgid "" |
4dcd03ea | 20972 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 | 20973 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
50106db7 TNQ |
20974 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
20975 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
03c82da3 | 20976 | msgstr "" |
efc90c78 | 20977 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a | 20978 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
50106db7 TNQ |
20979 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n" |
20980 | "Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống." | |
e06dc12a | 20981 | |
50106db7 | 20982 | #: git.c:186 |
1a849b56 TNQ |
20983 | #, c-format |
20984 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
20985 | msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" | |
20986 | ||
50106db7 | 20987 | #: git.c:200 |
1a849b56 TNQ |
20988 | #, c-format |
20989 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
20990 | msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" | |
20991 | ||
50106db7 | 20992 | #: git.c:214 |
1a849b56 TNQ |
20993 | #, c-format |
20994 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
20995 | msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" | |
20996 | ||
50106db7 | 20997 | #: git.c:228 |
1a849b56 TNQ |
20998 | #, c-format |
20999 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
21000 | msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n" | |
21001 | ||
50106db7 | 21002 | #: git.c:250 |
1a849b56 TNQ |
21003 | #, c-format |
21004 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
21005 | msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" | |
21006 | ||
50106db7 | 21007 | #: git.c:288 |
1a849b56 TNQ |
21008 | #, c-format |
21009 | msgid "no directory given for -C\n" | |
84368b62 | 21010 | msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" |
1a849b56 | 21011 | |
50106db7 | 21012 | #: git.c:314 |
1a849b56 TNQ |
21013 | #, c-format |
21014 | msgid "unknown option: %s\n" | |
21015 | msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n" | |
21016 | ||
50106db7 | 21017 | #: git.c:360 |
1fc5279f TNQ |
21018 | #, c-format |
21019 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
21020 | msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”" | |
21021 | ||
50106db7 | 21022 | #: git.c:369 |
1fc5279f TNQ |
21023 | #, c-format |
21024 | msgid "" | |
21025 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
21026 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
21027 | msgstr "" | |
21028 | "bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n" | |
21029 | "Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này" | |
21030 | ||
50106db7 | 21031 | #: git.c:377 |
1fc5279f TNQ |
21032 | #, c-format |
21033 | msgid "empty alias for %s" | |
21034 | msgstr "làm trống bí danh cho %s" | |
21035 | ||
50106db7 | 21036 | #: git.c:380 |
1fc5279f TNQ |
21037 | #, c-format |
21038 | msgid "recursive alias: %s" | |
21039 | msgstr "đệ quy các bí danh: %s" | |
21040 | ||
50106db7 | 21041 | #: git.c:460 |
1fc5279f TNQ |
21042 | msgid "write failure on standard output" |
21043 | msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn" | |
21044 | ||
50106db7 | 21045 | #: git.c:462 |
1fc5279f TNQ |
21046 | msgid "unknown write failure on standard output" |
21047 | msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
21048 | ||
50106db7 | 21049 | #: git.c:464 |
1fc5279f TNQ |
21050 | msgid "close failed on standard output" |
21051 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn" | |
21052 | ||
8a4adfdd | 21053 | #: git.c:793 |
84368b62 TNQ |
21054 | #, c-format |
21055 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
21056 | msgstr "" | |
21057 | "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" | |
21058 | ||
8a4adfdd | 21059 | #: git.c:843 |
1fc5279f TNQ |
21060 | #, c-format |
21061 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
21062 | msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung" | |
21063 | ||
8a4adfdd | 21064 | #: git.c:856 |
1fc5279f TNQ |
21065 | #, c-format |
21066 | msgid "" | |
21067 | "usage: %s\n" | |
21068 | "\n" | |
21069 | msgstr "" | |
21070 | "cách dùng: %s\n" | |
21071 | "\n" | |
21072 | ||
8a4adfdd | 21073 | #: git.c:876 |
1a849b56 TNQ |
21074 | #, c-format |
21075 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
21076 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" | |
21077 | ||
8a4adfdd | 21078 | #: git.c:888 |
1a849b56 TNQ |
21079 | #, c-format |
21080 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
21081 | msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" | |
21082 | ||
1fc5279f | 21083 | #: http.c:378 |
72dd4a8e TNQ |
21084 | #, c-format |
21085 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
84368b62 | 21086 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d" |
72dd4a8e | 21087 | |
1fc5279f | 21088 | #: http.c:399 |
22973607 TNQ |
21089 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
21090 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
21091 | ||
1fc5279f | 21092 | #: http.c:408 |
0c966d84 TNQ |
21093 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
21094 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
21095 | ||
1fc5279f | 21096 | #: http.c:876 |
84368b62 TNQ |
21097 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
21098 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
21099 | ||
1fc5279f | 21100 | #: http.c:949 |
84368b62 TNQ |
21101 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
21102 | msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" | |
21103 | ||
1fc5279f | 21104 | #: http.c:1085 |
84368b62 TNQ |
21105 | #, c-format |
21106 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
21107 | msgstr "" | |
21108 | "Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía " | |
21109 | "sau:" | |
21110 | ||
1fc5279f | 21111 | #: http.c:1092 |
84368b62 TNQ |
21112 | #, c-format |
21113 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
21114 | msgstr "" | |
21115 | "Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có " | |
21116 | "sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL" | |
21117 | ||
1fc5279f | 21118 | #: http.c:1096 |
84368b62 TNQ |
21119 | #, c-format |
21120 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
21121 | msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi" | |
21122 | ||
28e0eb80 | 21123 | #: http.c:1965 |
a1da87b7 TNQ |
21124 | #, c-format |
21125 | msgid "" | |
21126 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
21127 | " asked for: %s\n" | |
21128 | " redirect: %s" | |
21129 | msgstr "" | |
21130 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
21131 | " hỏi cho: %s\n" | |
21132 | " chuyển hướng: %s" | |
21133 | ||
28e0eb80 TNQ |
21134 | #: remote-curl.c:157 |
21135 | #, c-format | |
21136 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
21137 | msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”" | |
21138 | ||
21139 | #: remote-curl.c:254 | |
21140 | #, c-format | |
21141 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
21142 | msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?" | |
21143 | ||
21144 | #: remote-curl.c:355 | |
21145 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" | |
21146 | msgstr "" | |
21147 | "đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói " | |
21148 | "flush" | |
21149 | ||
21150 | #: remote-curl.c:386 | |
21151 | #, c-format | |
21152 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
21153 | msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s" | |
21154 | ||
21155 | #: remote-curl.c:446 | |
21156 | #, c-format | |
21157 | msgid "repository '%s' not found" | |
21158 | msgstr "không tìm thấy kho “%s”" | |
21159 | ||
21160 | #: remote-curl.c:450 | |
21161 | #, c-format | |
21162 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
21163 | msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”" | |
21164 | ||
21165 | #: remote-curl.c:454 | |
21166 | #, c-format | |
21167 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
21168 | msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
21169 | ||
21170 | #: remote-curl.c:460 | |
a1da87b7 TNQ |
21171 | #, c-format |
21172 | msgid "redirecting to %s" | |
21173 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
21174 | ||
28e0eb80 TNQ |
21175 | #: remote-curl.c:584 |
21176 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" | |
21177 | msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF" | |
21178 | ||
21179 | #: remote-curl.c:664 | |
21180 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" | |
77e19621 | 21181 | msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer" |
28e0eb80 TNQ |
21182 | |
21183 | #: remote-curl.c:724 | |
21184 | #, c-format | |
21185 | msgid "RPC failed; %s" | |
21186 | msgstr "RPC gặp lỗi; %s" | |
21187 | ||
21188 | #: remote-curl.c:764 | |
21189 | msgid "cannot handle pushes this big" | |
21190 | msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này" | |
21191 | ||
21192 | #: remote-curl.c:879 | |
21193 | #, c-format | |
21194 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
21195 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d" | |
21196 | ||
21197 | #: remote-curl.c:883 | |
21198 | #, c-format | |
21199 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
21200 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d" | |
21201 | ||
21202 | #: remote-curl.c:1014 | |
21203 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" | |
21204 | msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông" | |
21205 | ||
21206 | #: remote-curl.c:1028 | |
21207 | msgid "fetch failed." | |
21208 | msgstr "lấy về gặp lỗi." | |
21209 | ||
21210 | #: remote-curl.c:1076 | |
21211 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" | |
21212 | msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http" | |
21213 | ||
21214 | #: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126 | |
21215 | #, c-format | |
77e19621 TNQ |
21216 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
21217 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
28e0eb80 TNQ |
21218 | |
21219 | #: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252 | |
21220 | #, c-format | |
21221 | msgid "http transport does not support %s" | |
21222 | msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s" | |
21223 | ||
21224 | #: remote-curl.c:1174 | |
21225 | msgid "git-http-push failed" | |
21226 | msgstr "git-http-push gặp lỗi" | |
21227 | ||
21228 | #: remote-curl.c:1360 | |
21229 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" | |
21230 | msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]" | |
21231 | ||
21232 | #: remote-curl.c:1392 | |
21233 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" | |
21234 | msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git" | |
21235 | ||
21236 | #: remote-curl.c:1399 | |
21237 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" | |
21238 | msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ" | |
21239 | ||
21240 | #: remote-curl.c:1439 | |
21241 | #, c-format | |
21242 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
21243 | msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git" | |
21244 | ||
77e19621 | 21245 | #: list-objects-filter-options.h:61 |
28e0eb80 TNQ |
21246 | msgid "args" |
21247 | msgstr "các_tham_số" | |
21248 | ||
77e19621 | 21249 | #: list-objects-filter-options.h:62 |
28e0eb80 TNQ |
21250 | msgid "object filtering" |
21251 | msgstr "lọc đối tượng" | |
21252 | ||
35655fe7 | 21253 | #: parse-options.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
21254 | msgid "expiry-date" |
21255 | msgstr "ngày hết hạn" | |
bd8202f3 | 21256 | |
35655fe7 | 21257 | #: parse-options.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
21258 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
21259 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
bd8202f3 | 21260 | |
50106db7 | 21261 | #: parse-options.h:305 |
56c0bfbb TNQ |
21262 | msgid "be more verbose" |
21263 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
bd8202f3 | 21264 | |
50106db7 | 21265 | #: parse-options.h:307 |
56c0bfbb TNQ |
21266 | msgid "be more quiet" |
21267 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
bd8202f3 | 21268 | |
50106db7 | 21269 | #: parse-options.h:313 |
56c0bfbb TNQ |
21270 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
21271 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
bd8202f3 | 21272 | |
50106db7 | 21273 | #: parse-options.h:332 |
28e0eb80 TNQ |
21274 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
21275 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
21276 | ||
21277 | #: ref-filter.h:101 | |
21278 | msgid "key" | |
21279 | msgstr "khóa" | |
21280 | ||
21281 | #: ref-filter.h:101 | |
21282 | msgid "field name to sort on" | |
21283 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
21284 | ||
21285 | #: rerere.h:44 | |
21286 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
21287 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
21288 | ||
8a4adfdd | 21289 | #: wt-status.h:67 |
50106db7 TNQ |
21290 | msgid "HEAD detached at " |
21291 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
21292 | ||
8a4adfdd | 21293 | #: wt-status.h:68 |
50106db7 TNQ |
21294 | msgid "HEAD detached from " |
21295 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
21296 | ||
56c0bfbb | 21297 | #: command-list.h:50 |
774cfe0c | 21298 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 21299 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 21300 | |
56c0bfbb TNQ |
21301 | #: command-list.h:51 |
21302 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
21303 | msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox" | |
21304 | ||
21305 | #: command-list.h:52 | |
21306 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
21307 | msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao" | |
21308 | ||
21309 | #: command-list.h:53 | |
21310 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
21311 | msgstr "" | |
21312 | "Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục" | |
21313 | ||
21314 | #: command-list.h:54 | |
84368b62 TNQ |
21315 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
21316 | msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git" | |
56c0bfbb TNQ |
21317 | |
21318 | #: command-list.h:55 | |
21319 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
21320 | msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên" | |
21321 | ||
21322 | #: command-list.h:56 | |
f2993884 TNQ |
21323 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
21324 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 21325 | |
56c0bfbb TNQ |
21326 | #: command-list.h:57 |
21327 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
21328 | msgstr "" | |
21329 | "Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập " | |
21330 | "tin" | |
21331 | ||
21332 | #: command-list.h:58 | |
774cfe0c | 21333 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 21334 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 21335 | |
56c0bfbb TNQ |
21336 | #: command-list.h:59 |
21337 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
21338 | msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu" | |
21339 | ||
21340 | #: command-list.h:60 | |
21341 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
21342 | msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho" | |
21343 | ||
21344 | #: command-list.h:61 | |
21345 | msgid "Display gitattributes information" | |
21346 | msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes" | |
21347 | ||
21348 | #: command-list.h:62 | |
21349 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
21350 | msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude" | |
21351 | ||
21352 | #: command-list.h:63 | |
21353 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
21354 | msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" | |
21355 | ||
21356 | #: command-list.h:64 | |
21f63737 TNQ |
21357 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
21358 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 21359 | |
56c0bfbb TNQ |
21360 | #: command-list.h:65 |
21361 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
21362 | msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" | |
21363 | ||
21364 | #: command-list.h:66 | |
21365 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
21366 | msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" | |
21367 | ||
21368 | #: command-list.h:67 | |
21369 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
21370 | msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" | |
21371 | ||
21372 | #: command-list.h:68 | |
21373 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
21374 | msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có" | |
21375 | ||
21376 | #: command-list.h:69 | |
21377 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
21378 | msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit" | |
21379 | ||
21380 | #: command-list.h:70 | |
21381 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
21382 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc" | |
21383 | ||
21384 | #: command-list.h:71 | |
774cfe0c | 21385 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 21386 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 21387 | |
56c0bfbb TNQ |
21388 | #: command-list.h:72 |
21389 | msgid "Display data in columns" | |
21390 | msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột" | |
21391 | ||
21392 | #: command-list.h:73 | |
774cfe0c | 21393 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 21394 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 21395 | |
56c0bfbb | 21396 | #: command-list.h:74 |
84368b62 TNQ |
21397 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
21398 | msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git" | |
56c0bfbb TNQ |
21399 | |
21400 | #: command-list.h:75 | |
21401 | msgid "Create a new commit object" | |
21402 | msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao" | |
21403 | ||
21404 | #: command-list.h:76 | |
21405 | msgid "Get and set repository or global options" | |
21406 | msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục" | |
21407 | ||
21408 | #: command-list.h:77 | |
21409 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
21410 | msgstr "" | |
21411 | "Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng" | |
21412 | ||
21413 | #: command-list.h:78 | |
21414 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
21415 | msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng" | |
21416 | ||
21417 | #: command-list.h:79 | |
21418 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
21419 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ" | |
21420 | ||
21421 | #: command-list.h:80 | |
21422 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
21423 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa" | |
21424 | ||
21425 | #: command-list.h:81 | |
21426 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
21427 | msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS" | |
21428 | ||
21429 | #: command-list.h:82 | |
21430 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
21431 | msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét" | |
21432 | ||
21433 | #: command-list.h:83 | |
21434 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
21435 | msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git" | |
21436 | ||
21437 | #: command-list.h:84 | |
21438 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
21439 | msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git" | |
21440 | ||
21441 | #: command-list.h:85 | |
21442 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
21443 | msgstr "" | |
21444 | "Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một " | |
21445 | "tham chiếu sẵn có" | |
21446 | ||
21447 | #: command-list.h:86 | |
774cfe0c | 21448 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 21449 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
21450 | "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao " |
21451 | "và cây làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 21452 | |
56c0bfbb TNQ |
21453 | #: command-list.h:87 |
21454 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
21455 | msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục" | |
21456 | ||
21457 | #: command-list.h:88 | |
21458 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
21459 | msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục" | |
21460 | ||
21461 | #: command-list.h:89 | |
21462 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
21463 | msgstr "" | |
21464 | "So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây" | |
21465 | ||
21466 | #: command-list.h:90 | |
21467 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
21468 | msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung" | |
21469 | ||
21470 | #: command-list.h:91 | |
21471 | msgid "Git data exporter" | |
21472 | msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git" | |
21473 | ||
21474 | #: command-list.h:92 | |
21475 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
21476 | msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git" | |
21477 | ||
21478 | #: command-list.h:93 | |
774cfe0c | 21479 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 21480 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 21481 | |
56c0bfbb TNQ |
21482 | #: command-list.h:94 |
21483 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
21484 | msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác" | |
21485 | ||
21486 | #: command-list.h:95 | |
21487 | msgid "Rewrite branches" | |
21488 | msgstr "Những nhánh ghi lại" | |
21489 | ||
21490 | #: command-list.h:96 | |
21491 | msgid "Produce a merge commit message" | |
21492 | msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn" | |
21493 | ||
21494 | #: command-list.h:97 | |
21495 | msgid "Output information on each ref" | |
21496 | msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu" | |
21497 | ||
21498 | #: command-list.h:98 | |
21499 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
21500 | msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử" | |
21501 | ||
21502 | #: command-list.h:99 | |
21503 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
21504 | msgstr "" | |
21505 | "Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ " | |
21506 | "liệu" | |
21507 | ||
21508 | #: command-list.h:100 | |
21509 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
21510 | msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ" | |
21511 | ||
21512 | #: command-list.h:101 | |
21513 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
21514 | msgstr "" | |
21515 | "Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive" | |
21516 | ||
21517 | #: command-list.h:102 | |
774cfe0c | 21518 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 21519 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 21520 | |
56c0bfbb TNQ |
21521 | #: command-list.h:103 |
21522 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
21523 | msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git" | |
21524 | ||
21525 | #: command-list.h:104 | |
21526 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
21527 | msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin" | |
21528 | ||
21529 | #: command-list.h:105 | |
21530 | msgid "Display help information about Git" | |
21531 | msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git" | |
21532 | ||
21533 | #: command-list.h:106 | |
21534 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
21535 | msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP" | |
21536 | ||
21537 | #: command-list.h:107 | |
21538 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
21539 | msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP" | |
21540 | ||
21541 | #: command-list.h:108 | |
21542 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
21543 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác" | |
21544 | ||
21545 | #: command-list.h:109 | |
21546 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
21547 | msgstr "" | |
21548 | "Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP" | |
21549 | ||
21550 | #: command-list.h:110 | |
21551 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
21552 | msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có" | |
21553 | ||
21554 | #: command-list.h:111 | |
77c8e543 | 21555 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 21556 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 21557 | |
56c0bfbb TNQ |
21558 | #: command-list.h:112 |
21559 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
21560 | msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb" | |
21561 | ||
21562 | #: command-list.h:113 | |
28e0eb80 TNQ |
21563 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
21564 | msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" | |
56c0bfbb TNQ |
21565 | |
21566 | #: command-list.h:114 | |
21567 | msgid "The Git repository browser" | |
21568 | msgstr "Bộ duyện kho Git" | |
21569 | ||
21570 | #: command-list.h:115 | |
774cfe0c | 21571 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 21572 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 21573 | |
56c0bfbb TNQ |
21574 | #: command-list.h:116 |
21575 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
21576 | msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" | |
21577 | ||
21578 | #: command-list.h:117 | |
21579 | msgid "List references in a remote repository" | |
21580 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" | |
21581 | ||
21582 | #: command-list.h:118 | |
21583 | msgid "List the contents of a tree object" | |
21584 | msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" | |
21585 | ||
21586 | #: command-list.h:119 | |
21587 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
21588 | msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" | |
21589 | ||
21590 | #: command-list.h:120 | |
21591 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
21592 | msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" | |
21593 | ||
21594 | #: command-list.h:121 | |
774cfe0c | 21595 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 21596 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 21597 | |
56c0bfbb TNQ |
21598 | #: command-list.h:122 |
21599 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
21600 | msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" | |
21601 | ||
21602 | #: command-list.h:123 | |
21603 | msgid "Run a three-way file merge" | |
21604 | msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" | |
21605 | ||
21606 | #: command-list.h:124 | |
21607 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
21608 | msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" | |
21609 | ||
21610 | #: command-list.h:125 | |
21611 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
21612 | msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" | |
21613 | ||
21614 | #: command-list.h:126 | |
21615 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
21616 | msgstr "" | |
21617 | "Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa " | |
21618 | "trộn" | |
21619 | ||
21620 | #: command-list.h:127 | |
21621 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
21622 | msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" | |
21623 | ||
21624 | #: command-list.h:128 | |
84368b62 TNQ |
21625 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
21626 | msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" | |
21627 | ||
21628 | #: command-list.h:129 | |
56c0bfbb TNQ |
21629 | msgid "Creates a tag object" |
21630 | msgstr "Tạo một đối tượng thẻ" | |
21631 | ||
84368b62 | 21632 | #: command-list.h:130 |
56c0bfbb TNQ |
21633 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
21634 | msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" | |
21635 | ||
84368b62 | 21636 | #: command-list.h:131 |
774cfe0c | 21637 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 21638 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 21639 | |
84368b62 | 21640 | #: command-list.h:132 |
56c0bfbb TNQ |
21641 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
21642 | msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" | |
21643 | ||
84368b62 | 21644 | #: command-list.h:133 |
56c0bfbb | 21645 | msgid "Add or inspect object notes" |
1fc5279f | 21646 | msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" |
56c0bfbb | 21647 | |
84368b62 | 21648 | #: command-list.h:134 |
56c0bfbb TNQ |
21649 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
21650 | msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" | |
21651 | ||
84368b62 | 21652 | #: command-list.h:135 |
56c0bfbb TNQ |
21653 | msgid "Create a packed archive of objects" |
21654 | msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" | |
21655 | ||
84368b62 | 21656 | #: command-list.h:136 |
56c0bfbb TNQ |
21657 | msgid "Find redundant pack files" |
21658 | msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" | |
21659 | ||
84368b62 | 21660 | #: command-list.h:137 |
56c0bfbb TNQ |
21661 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
21662 | msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" | |
21663 | ||
84368b62 | 21664 | #: command-list.h:138 |
56c0bfbb TNQ |
21665 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
21666 | msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" | |
21667 | ||
84368b62 | 21668 | #: command-list.h:139 |
56c0bfbb TNQ |
21669 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
21670 | msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" | |
21671 | ||
84368b62 | 21672 | #: command-list.h:140 |
56c0bfbb TNQ |
21673 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
21674 | msgstr "" | |
21675 | "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
21676 | ||
84368b62 | 21677 | #: command-list.h:141 |
56c0bfbb TNQ |
21678 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
21679 | msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" | |
21680 | ||
84368b62 | 21681 | #: command-list.h:142 |
e06dc12a TNQ |
21682 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
21683 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 21684 | |
84368b62 | 21685 | #: command-list.h:143 |
774cfe0c | 21686 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 21687 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 21688 | |
84368b62 | 21689 | #: command-list.h:144 |
56c0bfbb TNQ |
21690 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
21691 | msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" | |
21692 | ||
84368b62 | 21693 | #: command-list.h:145 |
7c73a6bf TNQ |
21694 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
21695 | msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" | |
21696 | ||
84368b62 | 21697 | #: command-list.h:146 |
56c0bfbb TNQ |
21698 | msgid "Reads tree information into the index" |
21699 | msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" | |
21700 | ||
84368b62 | 21701 | #: command-list.h:147 |
c2d67403 TNQ |
21702 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
21703 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 21704 | |
84368b62 | 21705 | #: command-list.h:148 |
56c0bfbb TNQ |
21706 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
21707 | msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" | |
21708 | ||
84368b62 | 21709 | #: command-list.h:149 |
56c0bfbb TNQ |
21710 | msgid "Manage reflog information" |
21711 | msgstr "Quản lý thông tin reflog" | |
21712 | ||
84368b62 | 21713 | #: command-list.h:150 |
56c0bfbb TNQ |
21714 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
21715 | msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" | |
21716 | ||
84368b62 | 21717 | #: command-list.h:151 |
56c0bfbb TNQ |
21718 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
21719 | msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" | |
21720 | ||
84368b62 | 21721 | #: command-list.h:152 |
56c0bfbb TNQ |
21722 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
21723 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" | |
21724 | ||
84368b62 | 21725 | #: command-list.h:153 |
56c0bfbb TNQ |
21726 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
21727 | msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" | |
21728 | ||
84368b62 | 21729 | #: command-list.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
21730 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
21731 | msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" | |
21732 | ||
84368b62 | 21733 | #: command-list.h:155 |
774cfe0c | 21734 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 21735 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 21736 | |
84368b62 | 21737 | #: command-list.h:156 |
50106db7 TNQ |
21738 | msgid "Restore working tree files" |
21739 | msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc" | |
21740 | ||
21741 | #: command-list.h:157 | |
56c0bfbb TNQ |
21742 | msgid "Revert some existing commits" |
21743 | msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" | |
21744 | ||
50106db7 | 21745 | #: command-list.h:158 |
56c0bfbb TNQ |
21746 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
21747 | msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" | |
21748 | ||
50106db7 | 21749 | #: command-list.h:159 |
56c0bfbb TNQ |
21750 | msgid "Pick out and massage parameters" |
21751 | msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" | |
21752 | ||
50106db7 | 21753 | #: command-list.h:160 |
774cfe0c | 21754 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 21755 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 21756 | |
50106db7 | 21757 | #: command-list.h:161 |
56c0bfbb TNQ |
21758 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
21759 | msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" | |
21760 | ||
50106db7 | 21761 | #: command-list.h:162 |
56c0bfbb TNQ |
21762 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
21763 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" | |
21764 | ||
50106db7 | 21765 | #: command-list.h:163 |
56c0bfbb TNQ |
21766 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
21767 | msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" | |
21768 | ||
50106db7 | 21769 | #: command-list.h:164 |
56c0bfbb TNQ |
21770 | msgid "Summarize 'git log' output" |
21771 | msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" | |
21772 | ||
50106db7 | 21773 | #: command-list.h:165 |
774cfe0c | 21774 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 21775 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 21776 | |
50106db7 | 21777 | #: command-list.h:166 |
56c0bfbb TNQ |
21778 | msgid "Show branches and their commits" |
21779 | msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" | |
21780 | ||
50106db7 | 21781 | #: command-list.h:167 |
56c0bfbb TNQ |
21782 | msgid "Show packed archive index" |
21783 | msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" | |
21784 | ||
50106db7 | 21785 | #: command-list.h:168 |
56c0bfbb TNQ |
21786 | msgid "List references in a local repository" |
21787 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" | |
21788 | ||
50106db7 | 21789 | #: command-list.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
21790 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
21791 | msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" | |
21792 | ||
50106db7 | 21793 | #: command-list.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
21794 | msgid "Common Git shell script setup code" |
21795 | msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" | |
21796 | ||
50106db7 | 21797 | #: command-list.h:171 |
56c0bfbb TNQ |
21798 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
21799 | msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" | |
21800 | ||
50106db7 | 21801 | #: command-list.h:172 |
56c0bfbb TNQ |
21802 | msgid "Add file contents to the staging area" |
21803 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" | |
21804 | ||
50106db7 | 21805 | #: command-list.h:173 |
774cfe0c | 21806 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 21807 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 21808 | |
50106db7 | 21809 | #: command-list.h:174 |
56c0bfbb TNQ |
21810 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
21811 | msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" | |
21812 | ||
50106db7 | 21813 | #: command-list.h:175 |
56c0bfbb TNQ |
21814 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
21815 | msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" | |
21816 | ||
50106db7 | 21817 | #: command-list.h:176 |
56c0bfbb TNQ |
21818 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
21819 | msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" | |
21820 | ||
50106db7 TNQ |
21821 | #: command-list.h:177 |
21822 | msgid "Switch branches" | |
21823 | msgstr "Các nhánh chuyển" | |
21824 | ||
21825 | #: command-list.h:178 | |
56c0bfbb TNQ |
21826 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
21827 | msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" | |
21828 | ||
50106db7 | 21829 | #: command-list.h:179 |
774cfe0c | 21830 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 21831 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 21832 | |
50106db7 | 21833 | #: command-list.h:180 |
56c0bfbb TNQ |
21834 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
21835 | msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" | |
4dcd03ea | 21836 | |
50106db7 | 21837 | #: command-list.h:181 |
56c0bfbb TNQ |
21838 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
21839 | msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" | |
4dcd03ea | 21840 | |
50106db7 | 21841 | #: command-list.h:182 |
56c0bfbb TNQ |
21842 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
21843 | msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 21844 | |
50106db7 | 21845 | #: command-list.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
21846 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
21847 | msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" | |
4dcd03ea | 21848 | |
50106db7 | 21849 | #: command-list.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
21850 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
21851 | msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" | |
21852 | ||
50106db7 | 21853 | #: command-list.h:185 |
56c0bfbb TNQ |
21854 | msgid "Send archive back to git-archive" |
21855 | msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive" | |
21856 | ||
50106db7 | 21857 | #: command-list.h:186 |
56c0bfbb TNQ |
21858 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
21859 | msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack" | |
21860 | ||
50106db7 | 21861 | #: command-list.h:187 |
56c0bfbb TNQ |
21862 | msgid "Show a Git logical variable" |
21863 | msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" | |
21864 | ||
50106db7 | 21865 | #: command-list.h:188 |
56c0bfbb TNQ |
21866 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
21867 | msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
21868 | ||
50106db7 | 21869 | #: command-list.h:189 |
56c0bfbb TNQ |
21870 | msgid "Validate packed Git archive files" |
21871 | msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" | |
21872 | ||
50106db7 | 21873 | #: command-list.h:190 |
56c0bfbb TNQ |
21874 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
21875 | msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" | |
21876 | ||
50106db7 | 21877 | #: command-list.h:191 |
56c0bfbb TNQ |
21878 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
21879 | msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" | |
21880 | ||
50106db7 | 21881 | #: command-list.h:192 |
56c0bfbb TNQ |
21882 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
21883 | msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" | |
21884 | ||
50106db7 | 21885 | #: command-list.h:193 |
56c0bfbb TNQ |
21886 | msgid "Manage multiple working trees" |
21887 | msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" | |
21888 | ||
50106db7 | 21889 | #: command-list.h:194 |
56c0bfbb TNQ |
21890 | msgid "Create a tree object from the current index" |
21891 | msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" | |
21892 | ||
50106db7 | 21893 | #: command-list.h:195 |
56c0bfbb TNQ |
21894 | msgid "Defining attributes per path" |
21895 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
21896 | ||
50106db7 | 21897 | #: command-list.h:196 |
56c0bfbb TNQ |
21898 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
21899 | msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" | |
21900 | ||
50106db7 | 21901 | #: command-list.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
21902 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
21903 | msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" | |
21904 | ||
50106db7 | 21905 | #: command-list.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
21906 | msgid "Git for CVS users" |
21907 | msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" | |
21908 | ||
50106db7 | 21909 | #: command-list.h:199 |
56c0bfbb TNQ |
21910 | msgid "Tweaking diff output" |
21911 | msgstr "Chỉnh kết xuất diff" | |
21912 | ||
50106db7 | 21913 | #: command-list.h:200 |
56c0bfbb TNQ |
21914 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
21915 | msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" | |
21916 | ||
50106db7 | 21917 | #: command-list.h:201 |
56c0bfbb TNQ |
21918 | msgid "A Git Glossary" |
21919 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
21920 | ||
50106db7 | 21921 | #: command-list.h:202 |
56c0bfbb TNQ |
21922 | msgid "Hooks used by Git" |
21923 | msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" | |
21924 | ||
50106db7 | 21925 | #: command-list.h:203 |
56c0bfbb TNQ |
21926 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
21927 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" | |
21928 | ||
50106db7 | 21929 | #: command-list.h:204 |
56c0bfbb TNQ |
21930 | msgid "Defining submodule properties" |
21931 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
21932 | ||
50106db7 | 21933 | #: command-list.h:205 |
56c0bfbb | 21934 | msgid "Git namespaces" |
1fc5279f | 21935 | msgstr "Không gian tên Git" |
56c0bfbb | 21936 | |
50106db7 | 21937 | #: command-list.h:206 |
56c0bfbb TNQ |
21938 | msgid "Git Repository Layout" |
21939 | msgstr "Bố cục kho Git" | |
21940 | ||
50106db7 | 21941 | #: command-list.h:207 |
56c0bfbb TNQ |
21942 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
21943 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
21944 | ||
50106db7 | 21945 | #: command-list.h:208 |
56c0bfbb TNQ |
21946 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
21947 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" | |
21948 | ||
50106db7 | 21949 | #: command-list.h:209 |
56c0bfbb TNQ |
21950 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
21951 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" | |
21952 | ||
50106db7 | 21953 | #: command-list.h:210 |
56c0bfbb | 21954 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
1fc5279f TNQ |
21955 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git" |
21956 | ||
b9252573 | 21957 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
21958 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
21959 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
21960 | ||
774cfe0c TNQ |
21961 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
21962 | #. translation. The program will only accept English input | |
21963 | #. at this point. | |
b9252573 | 21964 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 21965 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 21966 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 21967 | |
1fc5279f | 21968 | #: git-bisect.sh:101 |
db484bad | 21969 | #, sh-format |
774cfe0c | 21970 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 21971 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 21972 | |
1fc5279f | 21973 | #: git-bisect.sh:121 |
b9252573 TNQ |
21974 | #, sh-format |
21975 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
21976 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 21977 | |
1fc5279f | 21978 | #: git-bisect.sh:130 |
db484bad | 21979 | #, sh-format |
774cfe0c | 21980 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 21981 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 21982 | |
1fc5279f | 21983 | #: git-bisect.sh:139 |
f2993884 TNQ |
21984 | #, sh-format |
21985 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
21986 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
21987 | ||
1fc5279f | 21988 | #: git-bisect.sh:209 |
774cfe0c | 21989 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 21990 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 21991 | |
1fc5279f | 21992 | #: git-bisect.sh:210 |
db484bad | 21993 | #, sh-format |
774cfe0c | 21994 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 21995 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 21996 | |
1fc5279f | 21997 | #: git-bisect.sh:232 |
774cfe0c | 21998 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 21999 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 22000 | |
1fc5279f | 22001 | #: git-bisect.sh:241 |
fe73f3ee TNQ |
22002 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
22003 | msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh." | |
22004 | ||
1fc5279f | 22005 | #: git-bisect.sh:246 |
6cb4571b TNQ |
22006 | #, sh-format |
22007 | msgid "running $command" | |
22008 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
22009 | ||
1fc5279f | 22010 | #: git-bisect.sh:253 |
6cb4571b TNQ |
22011 | #, sh-format |
22012 | msgid "" | |
22013 | "bisect run failed:\n" | |
22014 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
22015 | msgstr "" | |
22016 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 22017 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 22018 | |
1fc5279f | 22019 | #: git-bisect.sh:279 |
6cb4571b TNQ |
22020 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
22021 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
22022 | ||
1fc5279f | 22023 | #: git-bisect.sh:285 |
6cb4571b TNQ |
22024 | #, sh-format |
22025 | msgid "" | |
22026 | "bisect run failed:\n" | |
22027 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
22028 | msgstr "" | |
22029 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 22030 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 22031 | |
1fc5279f | 22032 | #: git-bisect.sh:292 |
6cb4571b TNQ |
22033 | msgid "bisect run success" |
22034 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 22035 | |
1fc5279f TNQ |
22036 | #: git-bisect.sh:300 |
22037 | msgid "We are not bisecting." | |
22038 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
843565a8 | 22039 | |
b9252573 TNQ |
22040 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
22041 | msgid "" | |
22042 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
22043 | "merge" | |
22044 | msgstr "" | |
22045 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
22046 | "lệnh hòa trộn" | |
22047 | ||
22048 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
22049 | msgid "Automated merge did not work." | |
22050 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
22051 | ||
22052 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
22053 | msgid "Should not be doing an octopus." |
22054 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
22055 | |
22056 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
22057 | #, sh-format | |
22058 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
22059 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
22060 | ||
22061 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
22062 | #, sh-format | |
bd3c9468 | 22063 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
b9252573 TNQ |
22064 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" |
22065 | ||
22066 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
22067 | #, sh-format | |
22068 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
22069 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
22070 | ||
22071 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
22072 | #, sh-format | |
22073 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
22074 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
22075 | ||
22076 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
22077 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
22078 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
22079 | ||
28e0eb80 | 22080 | #: git-legacy-stash.sh:220 |
774cfe0c | 22081 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
db484bad | 22082 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c | 22083 | |
28e0eb80 | 22084 | #: git-legacy-stash.sh:271 |
e06dc12a TNQ |
22085 | #, sh-format |
22086 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
22087 | msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
22088 | ||
28e0eb80 | 22089 | #: git-legacy-stash.sh:323 |
6cb4571b | 22090 | #, sh-format |
fe73f3ee TNQ |
22091 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
22092 | msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" | |
6cb4571b | 22093 | |
28e0eb80 | 22094 | #: git-legacy-stash.sh:355 |
b9252573 TNQ |
22095 | #, sh-format |
22096 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
22097 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
22098 | ||
28e0eb80 | 22099 | #: git-legacy-stash.sh:535 |
bd8202f3 TNQ |
22100 | #, sh-format |
22101 | msgid "unknown option: $opt" | |
22102 | msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
22103 | ||
28e0eb80 | 22104 | #: git-legacy-stash.sh:555 |
db484bad | 22105 | #, sh-format |
774cfe0c | 22106 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
e06dc12a | 22107 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" |
774cfe0c | 22108 | |
28e0eb80 | 22109 | #: git-legacy-stash.sh:570 |
db484bad | 22110 | #, sh-format |
4dcd03ea | 22111 | msgid "$reference is not a valid reference" |
db484bad | 22112 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c | 22113 | |
28e0eb80 | 22114 | #: git-legacy-stash.sh:598 |
774cfe0c TNQ |
22115 | #, sh-format |
22116 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
8620ed57 | 22117 | msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" |
774cfe0c | 22118 | |
28e0eb80 | 22119 | #: git-legacy-stash.sh:609 |
db484bad | 22120 | #, sh-format |
774cfe0c | 22121 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
131fa518 | 22122 | msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c | 22123 | |
28e0eb80 | 22124 | #: git-legacy-stash.sh:617 |
774cfe0c | 22125 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 22126 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 22127 | |
28e0eb80 | 22128 | #: git-legacy-stash.sh:621 |
774cfe0c | 22129 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
db484bad | 22130 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c | 22131 | |
28e0eb80 | 22132 | #: git-legacy-stash.sh:629 |
774cfe0c | 22133 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
db484bad | 22134 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c | 22135 | |
28e0eb80 | 22136 | #: git-legacy-stash.sh:631 |
774cfe0c | 22137 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 22138 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c | 22139 | |
28e0eb80 | 22140 | #: git-legacy-stash.sh:640 |
0e2a0915 TNQ |
22141 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
22142 | msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
22973607 | 22143 | |
28e0eb80 | 22144 | #: git-legacy-stash.sh:665 |
774cfe0c | 22145 | msgid "Cannot unstage modified files" |
5832c3f2 | 22146 | msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 22147 | |
28e0eb80 | 22148 | #: git-legacy-stash.sh:703 |
db484bad | 22149 | #, sh-format |
774cfe0c | 22150 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
e06dc12a | 22151 | msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" |
774cfe0c | 22152 | |
28e0eb80 | 22153 | #: git-legacy-stash.sh:704 |
774cfe0c TNQ |
22154 | #, sh-format |
22155 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 22156 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c | 22157 | |
28e0eb80 | 22158 | #: git-legacy-stash.sh:791 |
774cfe0c | 22159 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
db484bad | 22160 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 22161 | |
28e0eb80 | 22162 | #: git-submodule.sh:200 |
e06dc12a TNQ |
22163 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
22164 | msgstr "" | |
22165 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
22166 | "việc" | |
22167 | ||
28e0eb80 | 22168 | #: git-submodule.sh:210 |
774cfe0c TNQ |
22169 | #, sh-format |
22170 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 22171 | msgstr "" |
131fa518 | 22172 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 22173 | |
28e0eb80 | 22174 | #: git-submodule.sh:229 |
774cfe0c TNQ |
22175 | #, sh-format |
22176 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 22177 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 22178 | |
28e0eb80 | 22179 | #: git-submodule.sh:232 |
a1da87b7 TNQ |
22180 | #, sh-format |
22181 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
22182 | msgstr "" | |
22183 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
22184 | "con" | |
22185 | ||
28e0eb80 TNQ |
22186 | #: git-submodule.sh:239 |
22187 | #, sh-format | |
22188 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
22189 | msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
22190 | ||
22191 | #: git-submodule.sh:245 | |
6cb4571b TNQ |
22192 | #, sh-format |
22193 | msgid "" | |
22194 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
22195 | "$sm_path\n" | |
22196 | "Use -f if you really want to add it." | |
22197 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
22198 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
22199 | "của bạn:\n" | |
6cb4571b TNQ |
22200 | "$sm_path\n" |
22201 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
22202 | ||
28e0eb80 | 22203 | #: git-submodule.sh:268 |
6cb4571b TNQ |
22204 | #, sh-format |
22205 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 22206 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 22207 | |
28e0eb80 | 22208 | #: git-submodule.sh:270 |
774cfe0c TNQ |
22209 | #, sh-format |
22210 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 22211 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 22212 | |
28e0eb80 | 22213 | #: git-submodule.sh:278 |
dcc52a04 TNQ |
22214 | #, sh-format |
22215 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
22216 | msgstr "" | |
77c8e543 | 22217 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 22218 | |
28e0eb80 | 22219 | #: git-submodule.sh:280 |
dcc52a04 TNQ |
22220 | #, sh-format |
22221 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
22222 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
22223 | " $realrepo\n" | |
22224 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
22225 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
22226 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
22227 | "option." | |
22228 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
22229 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
22230 | " $realrepo\n" | |
22231 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
22232 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
22233 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 22234 | |
28e0eb80 | 22235 | #: git-submodule.sh:286 |
dcc52a04 TNQ |
22236 | #, sh-format |
22237 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
22238 | msgstr "" | |
77c8e543 | 22239 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 22240 | |
28e0eb80 | 22241 | #: git-submodule.sh:298 |
774cfe0c TNQ |
22242 | #, sh-format |
22243 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 22244 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 22245 | |
28e0eb80 | 22246 | #: git-submodule.sh:303 |
774cfe0c TNQ |
22247 | #, sh-format |
22248 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 22249 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 22250 | |
28e0eb80 | 22251 | #: git-submodule.sh:312 |
774cfe0c TNQ |
22252 | #, sh-format |
22253 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 22254 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 22255 | |
28e0eb80 | 22256 | #: git-submodule.sh:573 |
774cfe0c | 22257 | #, sh-format |
e06dc12a | 22258 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 22259 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
22260 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
22261 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 22262 | |
28e0eb80 | 22263 | #: git-submodule.sh:583 |
774cfe0c TNQ |
22264 | #, sh-format |
22265 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 22266 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 22267 | |
28e0eb80 | 22268 | #: git-submodule.sh:588 |
b9252573 TNQ |
22269 | #, sh-format |
22270 | msgid "" | |
22271 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
22272 | "'$sm_path'" | |
22273 | msgstr "" | |
22274 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
22275 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
22276 | ||
28e0eb80 | 22277 | #: git-submodule.sh:606 |
774cfe0c | 22278 | #, sh-format |
28e0eb80 TNQ |
22279 | msgid "" |
22280 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
22281 | "$sha1:" | |
22282 | msgstr "" | |
22283 | "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực " | |
22284 | "tiếp $sha1:" | |
774cfe0c | 22285 | |
28e0eb80 | 22286 | #: git-submodule.sh:612 |
b9252573 TNQ |
22287 | #, sh-format |
22288 | msgid "" | |
22289 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
22290 | "Direct fetching of that commit failed." | |
22291 | msgstr "" | |
22292 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
22293 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
22294 | ||
28e0eb80 | 22295 | #: git-submodule.sh:619 |
15fbbed7 TNQ |
22296 | #, sh-format |
22297 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
22298 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
22299 | ||
28e0eb80 | 22300 | #: git-submodule.sh:620 |
774cfe0c | 22301 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
22302 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
22303 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
22304 | ||
28e0eb80 | 22305 | #: git-submodule.sh:624 |
15fbbed7 | 22306 | #, sh-format |
e06dc12a | 22307 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 22308 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 22309 | |
28e0eb80 | 22310 | #: git-submodule.sh:625 |
774cfe0c | 22311 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
22312 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
22313 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 22314 | |
28e0eb80 | 22315 | #: git-submodule.sh:630 |
7db011eb | 22316 | #, sh-format |
e06dc12a | 22317 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 22318 | msgstr "" |
e06dc12a | 22319 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 22320 | |
28e0eb80 | 22321 | #: git-submodule.sh:631 |
774cfe0c | 22322 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
22323 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
22324 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 22325 | |
28e0eb80 | 22326 | #: git-submodule.sh:636 |
774cfe0c | 22327 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 22328 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 22329 | msgstr "" |
e06dc12a | 22330 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 22331 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 22332 | |
28e0eb80 | 22333 | #: git-submodule.sh:637 |
e06dc12a | 22334 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
22335 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
22336 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 22337 | |
28e0eb80 | 22338 | #: git-submodule.sh:668 |
e06dc12a TNQ |
22339 | #, sh-format |
22340 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
22341 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
22342 | ||
28e0eb80 | 22343 | #: git-submodule.sh:830 |
9802f229 TNQ |
22344 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
22345 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 22346 | |
28e0eb80 | 22347 | #: git-submodule.sh:882 |
6cb4571b TNQ |
22348 | #, sh-format |
22349 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
22350 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 22351 | |
28e0eb80 | 22352 | #: git-submodule.sh:902 |
774cfe0c | 22353 | #, sh-format |
e06dc12a | 22354 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 22355 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 22356 | |
28e0eb80 | 22357 | #: git-submodule.sh:905 |
774cfe0c | 22358 | #, sh-format |
e06dc12a | 22359 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 22360 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 22361 | |
28e0eb80 | 22362 | #: git-submodule.sh:908 |
774cfe0c | 22363 | #, sh-format |
e06dc12a | 22364 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 22365 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
22366 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
22367 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 22368 | |
72e3c7a8 TNQ |
22369 | #: git-parse-remote.sh:89 |
22370 | #, sh-format | |
22371 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
22372 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
22373 | ||
50106db7 TNQ |
22374 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
22375 | msgid "Applied autostash." | |
22376 | msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
22377 | ||
22378 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
22379 | #, sh-format | |
22380 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
22381 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
22382 | ||
22383 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 | |
7c73a6bf TNQ |
22384 | #, sh-format |
22385 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
22386 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
22387 | ||
50106db7 | 22388 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:207 |
7c73a6bf TNQ |
22389 | msgid "" |
22390 | "\n" | |
22391 | "Commands:\n" | |
22392 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
22393 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
22394 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
22395 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
22396 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
22397 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
22398 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
22399 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
22400 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
22401 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
22402 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
22403 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
22404 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
22405 | "\n" | |
22406 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
22407 | msgstr "" | |
22408 | "\n" | |
22409 | "Các lệnh:\n" | |
22410 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
22411 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
22412 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
22413 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
22414 | "trước\n" | |
22415 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " | |
22416 | "chuyển giao này\n" | |
22417 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
22418 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
22419 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
22420 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
22421 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
22422 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
22423 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
22424 | "hòa\n" | |
22425 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
22426 | "giao.\n" | |
22427 | "\n" | |
22428 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
22429 | "đáy.\n" | |
22430 | ||
50106db7 | 22431 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:270 |
b9252573 TNQ |
22432 | #, sh-format |
22433 | msgid "" | |
22434 | "You can amend the commit now, with\n" | |
22435 | "\n" | |
22436 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22437 | "\n" | |
22438 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
22439 | "\n" | |
22440 | "\tgit rebase --continue" | |
22441 | msgstr "" | |
22442 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
22443 | "\n" | |
22444 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22445 | "\n" | |
22446 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
22447 | "\n" | |
22448 | "\tgit rebase --continue" | |
22449 | ||
50106db7 | 22450 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:295 |
b9252573 TNQ |
22451 | #, sh-format |
22452 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
22453 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
22454 | ||
50106db7 | 22455 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:334 |
b9252573 TNQ |
22456 | #, sh-format |
22457 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
22458 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
22459 | ||
50106db7 | 22460 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:364 |
b9252573 TNQ |
22461 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
22462 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
22463 | ||
50106db7 | 22464 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:415 |
b9252573 TNQ |
22465 | #, sh-format |
22466 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
22467 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
22468 | ||
50106db7 | 22469 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
b9252573 TNQ |
22470 | #, sh-format |
22471 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
22472 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
22473 | ||
50106db7 | 22474 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:426 |
b9252573 TNQ |
22475 | #, sh-format |
22476 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
22477 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
22478 | ||
50106db7 | 22479 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:431 |
b9252573 TNQ |
22480 | #, sh-format |
22481 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
22482 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
22483 | ||
50106db7 | 22484 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:449 |
b9252573 TNQ |
22485 | #, sh-format |
22486 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
22487 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
22488 | ||
50106db7 | 22489 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:458 |
b9252573 TNQ |
22490 | #, sh-format |
22491 | msgid "Could not pick $sha1" | |
22492 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
22493 | ||
50106db7 | 22494 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:467 |
800d88e2 TNQ |
22495 | #, sh-format |
22496 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
22497 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 22498 | |
50106db7 | 22499 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:472 |
b9252573 | 22500 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
22501 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
22502 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 22503 | |
50106db7 | 22504 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:483 |
b9252573 | 22505 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
22506 | msgid "This is a combination of $count commit." |
22507 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
22508 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
22509 | ||
50106db7 | 22510 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:492 |
b9252573 TNQ |
22511 | #, sh-format |
22512 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
22513 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
22514 | ||
50106db7 | 22515 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:495 |
b9252573 TNQ |
22516 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
22517 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
22518 | ||
50106db7 TNQ |
22519 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 |
22520 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:582 | |
b9252573 TNQ |
22521 | #, sh-format |
22522 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
22523 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
22524 | ||
50106db7 | 22525 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:611 |
b9252573 TNQ |
22526 | #, sh-format |
22527 | msgid "" | |
22528 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
22529 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
22530 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
22531 | "before\n" | |
22532 | "you are able to reword the commit." | |
22533 | msgstr "" | |
22534 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
22535 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
22536 | "móc pre-commit\n" | |
22537 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
22538 | "này\n" | |
22539 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
22540 | ||
50106db7 | 22541 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:626 |
b9252573 TNQ |
22542 | #, sh-format |
22543 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
22544 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
22545 | ||
50106db7 | 22546 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:641 |
b9252573 TNQ |
22547 | #, sh-format |
22548 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
22549 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22550 | ||
50106db7 | 22551 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
b9252573 TNQ |
22552 | #, sh-format |
22553 | msgid "Executing: $rest" | |
22554 | msgstr "Thực thi: $rest" | |
22555 | ||
50106db7 | 22556 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:691 |
b9252573 TNQ |
22557 | #, sh-format |
22558 | msgid "Execution failed: $rest" | |
22559 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
22560 | ||
50106db7 | 22561 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:693 |
b9252573 TNQ |
22562 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
22563 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
22564 | ||
50106db7 | 22565 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:695 |
b9252573 TNQ |
22566 | msgid "" |
22567 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
22568 | "\n" | |
22569 | "\tgit rebase --continue" | |
22570 | msgstr "" | |
22571 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
22572 | "\n" | |
22573 | "\tgit rebase --continue" | |
22574 | ||
22575 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
50106db7 | 22576 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:708 |
b9252573 TNQ |
22577 | #, sh-format |
22578 | msgid "" | |
22579 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
22580 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
22581 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
22582 | "\n" | |
22583 | "\tgit rebase --continue" | |
22584 | msgstr "" | |
22585 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
22586 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
22587 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
22588 | "\n" | |
22589 | "\tgit rebase --continue" | |
22590 | ||
50106db7 | 22591 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:719 |
b9252573 TNQ |
22592 | #, sh-format |
22593 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
22594 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
22595 | ||
50106db7 | 22596 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:720 |
b9252573 TNQ |
22597 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
22598 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
22599 | ||
50106db7 | 22600 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:755 |
b9252573 TNQ |
22601 | #, sh-format |
22602 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
22603 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
22604 | ||
50106db7 | 22605 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:812 |
b9252573 TNQ |
22606 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
22607 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
22608 | ||
50106db7 | 22609 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:817 |
b9252573 TNQ |
22610 | #, sh-format |
22611 | msgid "" | |
22612 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
22613 | "If these changes are meant to be\n" | |
22614 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
22615 | "\n" | |
22616 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22617 | "\n" | |
22618 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
22619 | "\n" | |
22620 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22621 | "\n" | |
22973607 | 22622 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
22623 | "\n" |
22624 | " git rebase --continue\n" | |
22625 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
22626 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
22627 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
22628 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
22629 | "\n" | |
22630 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22631 | "\n" | |
22632 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
22633 | "\n" | |
22634 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22635 | "\n" | |
22636 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
22637 | "\n" | |
22638 | " git rebase --continue\n" | |
22639 | ||
50106db7 | 22640 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 |
b9252573 TNQ |
22641 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
22642 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
22643 | ||
50106db7 | 22644 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:839 |
b9252573 TNQ |
22645 | msgid "" |
22646 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
22647 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
22648 | msgstr "" | |
22649 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
22650 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
22651 | "nữa." | |
22652 | ||
50106db7 | 22653 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 |
b9252573 TNQ |
22654 | msgid "Could not commit staged changes." |
22655 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
22656 | ||
50106db7 | 22657 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 |
84368b62 TNQ |
22658 | msgid "Could not execute editor" |
22659 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
22660 | ||
50106db7 | 22661 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
84368b62 TNQ |
22662 | #, sh-format |
22663 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
22664 | msgstr "Không thể checkout $switch_to" | |
22665 | ||
50106db7 | 22666 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:907 |
84368b62 TNQ |
22667 | msgid "No HEAD?" |
22668 | msgstr "Không HEAD?" | |
22669 | ||
50106db7 | 22670 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:908 |
84368b62 TNQ |
22671 | #, sh-format |
22672 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
22673 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
22674 | ||
50106db7 | 22675 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:911 |
84368b62 TNQ |
22676 | msgid "Could not mark as interactive" |
22677 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
22678 | ||
50106db7 | 22679 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:943 |
84368b62 TNQ |
22680 | #, sh-format |
22681 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
22682 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
22683 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
b9252573 | 22684 | |
50106db7 | 22685 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 |
70d74821 TNQ |
22686 | msgid "Could not init rewritten commits" |
22687 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
22688 | ||
b9252573 TNQ |
22689 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
22690 | #, sh-format | |
22691 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
22692 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
22693 | ||
28e0eb80 | 22694 | #: git-sh-setup.sh:191 |
b9252573 TNQ |
22695 | #, sh-format |
22696 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
22697 | msgstr "" | |
22698 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
22699 | "làm việc" | |
22700 | ||
28e0eb80 | 22701 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
b9252573 TNQ |
22702 | #, sh-format |
22703 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
22704 | msgstr "" | |
22705 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
22706 | ||
28e0eb80 | 22707 | #: git-sh-setup.sh:221 |
b9252573 TNQ |
22708 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
22709 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
22710 | ||
28e0eb80 | 22711 | #: git-sh-setup.sh:224 |
b9252573 TNQ |
22712 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
22713 | msgstr "" | |
22714 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
22715 | ||
28e0eb80 | 22716 | #: git-sh-setup.sh:227 |
22973607 TNQ |
22717 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
22718 | msgstr "" | |
22719 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
22720 | ||
28e0eb80 | 22721 | #: git-sh-setup.sh:230 |
b9252573 TNQ |
22722 | #, sh-format |
22723 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
22724 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
22725 | ||
28e0eb80 | 22726 | #: git-sh-setup.sh:243 |
b9252573 TNQ |
22727 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
22728 | msgstr "" | |
22729 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
22730 | ||
28e0eb80 | 22731 | #: git-sh-setup.sh:246 |
22973607 TNQ |
22732 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
22733 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
22734 | ||
28e0eb80 | 22735 | #: git-sh-setup.sh:249 |
b9252573 TNQ |
22736 | #, sh-format |
22737 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
22738 | msgstr "" | |
22739 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
22740 | "giao." | |
22741 | ||
28e0eb80 | 22742 | #: git-sh-setup.sh:253 |
22973607 TNQ |
22743 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
22744 | msgstr "" | |
22745 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
22746 | ||
28e0eb80 | 22747 | #: git-sh-setup.sh:373 |
b9252573 TNQ |
22748 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
22749 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
22750 | ||
28e0eb80 | 22751 | #: git-sh-setup.sh:378 |
b9252573 TNQ |
22752 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
22753 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
22754 | ||
a1da87b7 | 22755 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
50106db7 | 22756 | #: git-add--interactive.perl:210 |
a1da87b7 TNQ |
22757 | #, perl-format |
22758 | msgid "%12s %12s %s" | |
22759 | msgstr "%12s %12s %s" | |
22760 | ||
50106db7 | 22761 | #: git-add--interactive.perl:211 |
a1da87b7 TNQ |
22762 | msgid "staged" |
22763 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
22764 | ||
50106db7 | 22765 | #: git-add--interactive.perl:211 |
a1da87b7 TNQ |
22766 | msgid "unstaged" |
22767 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
22768 | ||
50106db7 | 22769 | #: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292 |
a1da87b7 TNQ |
22770 | msgid "binary" |
22771 | msgstr "nhị phân" | |
22772 | ||
50106db7 | 22773 | #: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330 |
a1da87b7 TNQ |
22774 | msgid "nothing" |
22775 | msgstr "không có gì" | |
22776 | ||
50106db7 | 22777 | #: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327 |
a1da87b7 TNQ |
22778 | msgid "unchanged" |
22779 | msgstr "không thay đổi" | |
22780 | ||
50106db7 | 22781 | #: git-add--interactive.perl:623 |
a1da87b7 TNQ |
22782 | #, perl-format |
22783 | msgid "added %d path\n" | |
22784 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
22785 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
22786 | ||
50106db7 | 22787 | #: git-add--interactive.perl:626 |
a1da87b7 TNQ |
22788 | #, perl-format |
22789 | msgid "updated %d path\n" | |
22790 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
22791 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
22792 | ||
50106db7 | 22793 | #: git-add--interactive.perl:629 |
a1da87b7 TNQ |
22794 | #, perl-format |
22795 | msgid "reverted %d path\n" | |
22796 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
22797 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
22798 | ||
50106db7 | 22799 | #: git-add--interactive.perl:632 |
a1da87b7 TNQ |
22800 | #, perl-format |
22801 | msgid "touched %d path\n" | |
22802 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
22803 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
22804 | ||
50106db7 | 22805 | #: git-add--interactive.perl:641 |
a1da87b7 TNQ |
22806 | msgid "Update" |
22807 | msgstr "Cập nhật" | |
22808 | ||
50106db7 | 22809 | #: git-add--interactive.perl:653 |
a1da87b7 TNQ |
22810 | msgid "Revert" |
22811 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
22812 | ||
50106db7 | 22813 | #: git-add--interactive.perl:676 |
a1da87b7 TNQ |
22814 | #, perl-format |
22815 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
22816 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
22817 | ||
50106db7 | 22818 | #: git-add--interactive.perl:687 |
a1da87b7 TNQ |
22819 | msgid "Add untracked" |
22820 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
22821 | ||
50106db7 | 22822 | #: git-add--interactive.perl:693 |
a1da87b7 TNQ |
22823 | msgid "No untracked files.\n" |
22824 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
22825 | ||
50106db7 | 22826 | #: git-add--interactive.perl:1051 |
a1da87b7 TNQ |
22827 | msgid "" |
22828 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22829 | "marked for staging." | |
22830 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 22831 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
22832 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." |
22833 | ||
50106db7 | 22834 | #: git-add--interactive.perl:1054 |
a1da87b7 TNQ |
22835 | msgid "" |
22836 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22837 | "marked for stashing." | |
22838 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 22839 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
22840 | "được đánh dấu để tạm cất." |
22841 | ||
50106db7 | 22842 | #: git-add--interactive.perl:1057 |
a1da87b7 TNQ |
22843 | msgid "" |
22844 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22845 | "marked for unstaging." | |
22846 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 22847 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
22848 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." |
22849 | ||
50106db7 TNQ |
22850 | #: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069 |
22851 | #: git-add--interactive.perl:1075 | |
a1da87b7 TNQ |
22852 | msgid "" |
22853 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22854 | "marked for applying." | |
22855 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 22856 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
22857 | "được đánh dấu để áp dụng." |
22858 | ||
50106db7 TNQ |
22859 | #: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066 |
22860 | #: git-add--interactive.perl:1072 | |
a1da87b7 TNQ |
22861 | msgid "" |
22862 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22863 | "marked for discarding." | |
22864 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 22865 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
22866 | "được đánh dấu để loại bỏ." |
22867 | ||
50106db7 | 22868 | #: git-add--interactive.perl:1109 |
a1da87b7 TNQ |
22869 | #, perl-format |
22870 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
8a4adfdd | 22871 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s" |
a1da87b7 | 22872 | |
50106db7 | 22873 | #: git-add--interactive.perl:1110 |
a1da87b7 | 22874 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
8a4adfdd | 22875 | msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" |
a1da87b7 | 22876 | |
50106db7 | 22877 | #: git-add--interactive.perl:1116 |
a1da87b7 TNQ |
22878 | #, perl-format |
22879 | msgid "" | |
22880 | "---\n" | |
22881 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
22882 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
22883 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
22884 | msgstr "" | |
22885 | "---\n" | |
22886 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
22887 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
22888 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
22889 | ||
22890 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
50106db7 | 22891 | #: git-add--interactive.perl:1124 |
a1da87b7 TNQ |
22892 | msgid "" |
22893 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
22894 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
22895 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
22896 | msgstr "" | |
22897 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
8a4adfdd TNQ |
22898 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n" |
22899 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n" | |
a1da87b7 | 22900 | |
50106db7 | 22901 | #: git-add--interactive.perl:1138 |
a1da87b7 TNQ |
22902 | #, perl-format |
22903 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
8a4adfdd | 22904 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s" |
a1da87b7 TNQ |
22905 | |
22906 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
22907 | #. The program will only accept that input | |
22908 | #. at this point. | |
22909 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
22910 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
22911 | #. of the word "no" does not start with n. | |
50106db7 | 22912 | #: git-add--interactive.perl:1237 |
a1da87b7 TNQ |
22913 | msgid "" |
22914 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
22915 | msgstr "" | |
22916 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
22917 | "bỏ!) [y/n]? " | |
22918 | ||
50106db7 | 22919 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
a1da87b7 TNQ |
22920 | msgid "" |
22921 | "y - stage this hunk\n" | |
22922 | "n - do not stage this hunk\n" | |
22923 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22924 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22925 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22926 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
22927 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" |
22928 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
22929 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
22930 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
22931 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
a1da87b7 TNQ |
22932 | "tin" |
22933 | ||
50106db7 | 22934 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
a1da87b7 TNQ |
22935 | msgid "" |
22936 | "y - stash this hunk\n" | |
22937 | "n - do not stash this hunk\n" | |
22938 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22939 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22940 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22941 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
22942 | "y - tạm cất khúc này\n" |
22943 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
22944 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
22945 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
22946 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
a1da87b7 | 22947 | |
50106db7 | 22948 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
a1da87b7 TNQ |
22949 | msgid "" |
22950 | "y - unstage this hunk\n" | |
22951 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
22952 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22953 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22954 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22955 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
22956 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" |
22957 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
22958 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
a1da87b7 | 22959 | "lại\n" |
8a4adfdd TNQ |
22960 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" |
22961 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
a1da87b7 TNQ |
22962 | "tập tin" |
22963 | ||
50106db7 | 22964 | #: git-add--interactive.perl:1264 |
a1da87b7 TNQ |
22965 | msgid "" |
22966 | "y - apply this hunk to index\n" | |
22967 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
22968 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22969 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22970 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22971 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
22972 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" |
22973 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
22974 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
22975 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
22976 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 22977 | |
50106db7 | 22978 | #: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288 |
a1da87b7 TNQ |
22979 | msgid "" |
22980 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
22981 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
22982 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22983 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22984 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22985 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
22986 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" |
22987 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
22988 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
22989 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
22990 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 22991 | |
50106db7 | 22992 | #: git-add--interactive.perl:1276 |
a1da87b7 TNQ |
22993 | msgid "" |
22994 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
22995 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
22996 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22997 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22998 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22999 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23000 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" |
23001 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
23002 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
23003 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
23004 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 23005 | |
50106db7 | 23006 | #: git-add--interactive.perl:1282 |
a1da87b7 TNQ |
23007 | msgid "" |
23008 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
23009 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
23010 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23011 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23012 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23013 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23014 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" |
23015 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
23016 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
23017 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
23018 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 23019 | |
50106db7 TNQ |
23020 | #: git-add--interactive.perl:1294 |
23021 | msgid "" | |
23022 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
23023 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
23024 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23025 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23026 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23027 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23028 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" |
23029 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
23030 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
23031 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
23032 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
50106db7 TNQ |
23033 | |
23034 | #: git-add--interactive.perl:1309 | |
a1da87b7 TNQ |
23035 | msgid "" |
23036 | "g - select a hunk to go to\n" | |
23037 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
23038 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
23039 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
23040 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
23041 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
23042 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
23043 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
23044 | "? - print help\n" | |
23045 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23046 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" |
23047 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
23048 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n" | |
23049 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n" | |
23050 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
23051 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
23052 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
23053 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
a1da87b7 TNQ |
23054 | "? - in trợ giúp\n" |
23055 | ||
50106db7 | 23056 | #: git-add--interactive.perl:1340 |
a1da87b7 | 23057 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
8a4adfdd | 23058 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" |
a1da87b7 | 23059 | |
50106db7 | 23060 | #: git-add--interactive.perl:1341 |
a1da87b7 TNQ |
23061 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
23062 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
23063 | ||
50106db7 | 23064 | #: git-add--interactive.perl:1344 |
a1da87b7 TNQ |
23065 | msgid "Nothing was applied.\n" |
23066 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
23067 | ||
50106db7 | 23068 | #: git-add--interactive.perl:1355 |
a1da87b7 TNQ |
23069 | #, perl-format |
23070 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
23071 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
23072 | ||
50106db7 | 23073 | #: git-add--interactive.perl:1364 |
a1da87b7 TNQ |
23074 | msgid "Only binary files changed.\n" |
23075 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
23076 | ||
50106db7 | 23077 | #: git-add--interactive.perl:1366 |
a1da87b7 TNQ |
23078 | msgid "No changes.\n" |
23079 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
23080 | ||
50106db7 | 23081 | #: git-add--interactive.perl:1374 |
a1da87b7 TNQ |
23082 | msgid "Patch update" |
23083 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
23084 | ||
50106db7 | 23085 | #: git-add--interactive.perl:1426 |
a1da87b7 | 23086 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23087 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23088 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23089 | |
50106db7 | 23090 | #: git-add--interactive.perl:1427 |
a1da87b7 | 23091 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23092 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23093 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23094 | |
50106db7 | 23095 | #: git-add--interactive.perl:1428 |
a1da87b7 | 23096 | #, perl-format |
1a849b56 | 23097 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23098 | msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23099 | |
50106db7 | 23100 | #: git-add--interactive.perl:1431 |
a1da87b7 | 23101 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23102 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23103 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23104 | |
50106db7 | 23105 | #: git-add--interactive.perl:1432 |
a1da87b7 | 23106 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23107 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23108 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23109 | |
50106db7 | 23110 | #: git-add--interactive.perl:1433 |
a1da87b7 | 23111 | #, perl-format |
1a849b56 | 23112 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23113 | msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23114 | |
50106db7 | 23115 | #: git-add--interactive.perl:1436 |
a1da87b7 | 23116 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23117 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23118 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23119 | |
50106db7 | 23120 | #: git-add--interactive.perl:1437 |
a1da87b7 | 23121 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23122 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23123 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23124 | |
50106db7 | 23125 | #: git-add--interactive.perl:1438 |
a1da87b7 | 23126 | #, perl-format |
1a849b56 | 23127 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23128 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23129 | |
50106db7 | 23130 | #: git-add--interactive.perl:1441 |
a1da87b7 | 23131 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23132 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23133 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23134 | |
50106db7 | 23135 | #: git-add--interactive.perl:1442 |
a1da87b7 | 23136 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23137 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23138 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23139 | |
50106db7 | 23140 | #: git-add--interactive.perl:1443 |
a1da87b7 | 23141 | #, perl-format |
1a849b56 | 23142 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23143 | msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23144 | |
50106db7 | 23145 | #: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461 |
a1da87b7 | 23146 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23147 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23148 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23149 | |
50106db7 | 23150 | #: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462 |
a1da87b7 | 23151 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23152 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23153 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23154 | |
50106db7 | 23155 | #: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463 |
a1da87b7 | 23156 | #, perl-format |
1a849b56 | 23157 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23158 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23159 | |
50106db7 | 23160 | #: git-add--interactive.perl:1451 |
a1da87b7 | 23161 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23162 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23163 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23164 | |
50106db7 | 23165 | #: git-add--interactive.perl:1452 |
a1da87b7 | 23166 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23167 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23168 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23169 | |
50106db7 | 23170 | #: git-add--interactive.perl:1453 |
a1da87b7 | 23171 | #, perl-format |
1a849b56 | 23172 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23173 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23174 | |
50106db7 | 23175 | #: git-add--interactive.perl:1456 |
a1da87b7 | 23176 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23177 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23178 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23179 | |
50106db7 | 23180 | #: git-add--interactive.perl:1457 |
a1da87b7 | 23181 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23182 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23183 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23184 | |
50106db7 | 23185 | #: git-add--interactive.perl:1458 |
a1da87b7 | 23186 | #, perl-format |
1a849b56 | 23187 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23188 | msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23189 | |
50106db7 TNQ |
23190 | #: git-add--interactive.perl:1466 |
23191 | #, perl-format | |
23192 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23193 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23194 | ||
23195 | #: git-add--interactive.perl:1467 | |
23196 | #, perl-format | |
23197 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23198 | msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23199 | ||
23200 | #: git-add--interactive.perl:1468 | |
23201 | #, perl-format | |
23202 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
8a4adfdd | 23203 | msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
50106db7 TNQ |
23204 | |
23205 | #: git-add--interactive.perl:1568 | |
1a849b56 | 23206 | msgid "No other hunks to goto\n" |
8a4adfdd | 23207 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n" |
1a849b56 | 23208 | |
50106db7 | 23209 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
a1da87b7 | 23210 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
8a4adfdd | 23211 | msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? " |
a1da87b7 | 23212 | |
50106db7 | 23213 | #: git-add--interactive.perl:1577 |
a1da87b7 | 23214 | msgid "go to which hunk? " |
8a4adfdd | 23215 | msgstr "nhảy đến khúc nào? " |
a1da87b7 | 23216 | |
50106db7 | 23217 | #: git-add--interactive.perl:1586 |
a1da87b7 TNQ |
23218 | #, perl-format |
23219 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
23220 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
23221 | ||
50106db7 | 23222 | #: git-add--interactive.perl:1591 |
a1da87b7 TNQ |
23223 | #, perl-format |
23224 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
23225 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
8a4adfdd | 23226 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 23227 | |
50106db7 | 23228 | #: git-add--interactive.perl:1617 |
1a849b56 | 23229 | msgid "No other hunks to search\n" |
8a4adfdd | 23230 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n" |
1a849b56 | 23231 | |
50106db7 | 23232 | #: git-add--interactive.perl:1621 |
a1da87b7 | 23233 | msgid "search for regex? " |
8a4adfdd | 23234 | msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? " |
a1da87b7 | 23235 | |
50106db7 | 23236 | #: git-add--interactive.perl:1634 |
a1da87b7 TNQ |
23237 | #, perl-format |
23238 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
23239 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
23240 | ||
50106db7 | 23241 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
a1da87b7 | 23242 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
8a4adfdd | 23243 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n" |
a1da87b7 | 23244 | |
50106db7 | 23245 | #: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678 |
a1da87b7 | 23246 | msgid "No previous hunk\n" |
8a4adfdd | 23247 | msgstr "Không có khúc kế trước\n" |
a1da87b7 | 23248 | |
50106db7 | 23249 | #: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684 |
a1da87b7 | 23250 | msgid "No next hunk\n" |
8a4adfdd | 23251 | msgstr "Không có khúc kế tiếp\n" |
a1da87b7 | 23252 | |
50106db7 | 23253 | #: git-add--interactive.perl:1690 |
1a849b56 | 23254 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8a4adfdd | 23255 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n" |
1a849b56 | 23256 | |
50106db7 | 23257 | #: git-add--interactive.perl:1696 |
a1da87b7 TNQ |
23258 | #, perl-format |
23259 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
23260 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
8a4adfdd | 23261 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 23262 | |
50106db7 | 23263 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
1a849b56 | 23264 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8a4adfdd | 23265 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n" |
1a849b56 | 23266 | |
50106db7 | 23267 | #: git-add--interactive.perl:1752 |
a1da87b7 TNQ |
23268 | msgid "Review diff" |
23269 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
23270 | ||
23271 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
23272 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
50106db7 | 23273 | #: git-add--interactive.perl:1771 |
a1da87b7 TNQ |
23274 | msgid "" |
23275 | "status - show paths with changes\n" | |
23276 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
23277 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
23278 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 23279 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
23280 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
23281 | "changes\n" | |
23282 | msgstr "" | |
23283 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
23284 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
23285 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
23286 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
23287 | "phiên bản HEAD\n" | |
8a4adfdd | 23288 | "patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n" |
a1da87b7 TNQ |
23289 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" |
23290 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
23291 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
23292 | ||
50106db7 TNQ |
23293 | #: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793 |
23294 | #: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803 | |
23295 | #: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813 | |
23296 | #: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823 | |
a1da87b7 TNQ |
23297 | msgid "missing --" |
23298 | msgstr "thiếu --" | |
23299 | ||
50106db7 | 23300 | #: git-add--interactive.perl:1819 |
a1da87b7 TNQ |
23301 | #, perl-format |
23302 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
23303 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
23304 | ||
50106db7 | 23305 | #: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831 |
a1da87b7 TNQ |
23306 | #, perl-format |
23307 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
23308 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
23309 | ||
84368b62 | 23310 | #: git-send-email.perl:138 |
a1da87b7 TNQ |
23311 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
23312 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
23313 | ||
84368b62 | 23314 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
a1da87b7 TNQ |
23315 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
23316 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
23317 | ||
50106db7 | 23318 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
a1da87b7 TNQ |
23319 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
23320 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
23321 | ||
50106db7 | 23322 | #: git-send-email.perl:310 |
a1da87b7 TNQ |
23323 | #, perl-format |
23324 | msgid "" | |
23325 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
23326 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
23327 | ||
50106db7 | 23328 | #: git-send-email.perl:315 |
a1da87b7 TNQ |
23329 | #, perl-format |
23330 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
23331 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
23332 | ||
50106db7 | 23333 | #: git-send-email.perl:408 |
a1da87b7 TNQ |
23334 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
23335 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
23336 | ||
50106db7 | 23337 | #: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 |
a1da87b7 TNQ |
23338 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
23339 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
23340 | ||
50106db7 | 23341 | #: git-send-email.perl:484 |
1a849b56 TNQ |
23342 | msgid "" |
23343 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
23344 | "configuration option)\n" | |
23345 | msgstr "" | |
23346 | "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " | |
23347 | "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" | |
23348 | ||
50106db7 | 23349 | #: git-send-email.perl:497 |
a1da87b7 TNQ |
23350 | #, perl-format |
23351 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
23352 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
23353 | ||
50106db7 | 23354 | #: git-send-email.perl:528 |
a1da87b7 TNQ |
23355 | #, perl-format |
23356 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
23357 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
23358 | ||
50106db7 | 23359 | #: git-send-email.perl:556 |
a1da87b7 TNQ |
23360 | #, perl-format |
23361 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
23362 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
23363 | ||
50106db7 | 23364 | #: git-send-email.perl:558 |
a1da87b7 TNQ |
23365 | #, perl-format |
23366 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
23367 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
23368 | ||
50106db7 | 23369 | #: git-send-email.perl:560 |
a1da87b7 TNQ |
23370 | #, perl-format |
23371 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
23372 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
23373 | ||
50106db7 | 23374 | #: git-send-email.perl:565 |
a1da87b7 TNQ |
23375 | #, perl-format |
23376 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
23377 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
23378 | ||
50106db7 | 23379 | #: git-send-email.perl:649 |
a1da87b7 TNQ |
23380 | #, perl-format |
23381 | msgid "" | |
23382 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
23383 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
23384 | "\n" | |
23385 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
23386 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
23387 | msgstr "" | |
23388 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
23389 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
23390 | "\n" | |
23391 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
23392 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
23393 | ||
50106db7 | 23394 | #: git-send-email.perl:670 |
a1da87b7 TNQ |
23395 | #, perl-format |
23396 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
23397 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
23398 | ||
50106db7 | 23399 | #: git-send-email.perl:694 |
a1da87b7 TNQ |
23400 | #, perl-format |
23401 | msgid "" | |
23402 | "fatal: %s: %s\n" | |
23403 | "warning: no patches were sent\n" | |
23404 | msgstr "" | |
23405 | "nghiêm trọng: %s: %s\n" | |
23406 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
23407 | ||
50106db7 | 23408 | #: git-send-email.perl:705 |
a1da87b7 TNQ |
23409 | msgid "" |
23410 | "\n" | |
23411 | "No patch files specified!\n" | |
23412 | "\n" | |
23413 | msgstr "" | |
23414 | "\n" | |
23415 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
23416 | "\n" | |
23417 | ||
50106db7 | 23418 | #: git-send-email.perl:718 |
a1da87b7 TNQ |
23419 | #, perl-format |
23420 | msgid "No subject line in %s?" | |
23421 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
23422 | ||
50106db7 | 23423 | #: git-send-email.perl:728 |
a1da87b7 TNQ |
23424 | #, perl-format |
23425 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
23426 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
23427 | ||
50106db7 | 23428 | #: git-send-email.perl:739 |
a1da87b7 TNQ |
23429 | msgid "" |
23430 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
23431 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
23432 | "for the patch you are writing.\n" | |
23433 | "\n" | |
23434 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
23435 | msgstr "" | |
23436 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
23437 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
23438 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
23439 | "\n" | |
23440 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
23441 | ||
50106db7 | 23442 | #: git-send-email.perl:763 |
a1da87b7 TNQ |
23443 | #, perl-format |
23444 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
23445 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
23446 | ||
50106db7 | 23447 | #: git-send-email.perl:780 |
1a849b56 TNQ |
23448 | #, perl-format |
23449 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
23450 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
a1da87b7 | 23451 | |
50106db7 | 23452 | #: git-send-email.perl:823 |
a1da87b7 TNQ |
23453 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
23454 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
23455 | ||
23456 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
50106db7 | 23457 | #: git-send-email.perl:858 |
a1da87b7 TNQ |
23458 | #, perl-format |
23459 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
23460 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
23461 | ||
50106db7 | 23462 | #: git-send-email.perl:913 |
a1da87b7 TNQ |
23463 | msgid "" |
23464 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
23465 | "Encoding.\n" | |
23466 | msgstr "" | |
23467 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
23468 | "Encoding.\n" | |
23469 | ||
50106db7 | 23470 | #: git-send-email.perl:918 |
a1da87b7 TNQ |
23471 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
23472 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
23473 | ||
50106db7 | 23474 | #: git-send-email.perl:926 |
a1da87b7 TNQ |
23475 | #, perl-format |
23476 | msgid "" | |
23477 | "Refusing to send because the patch\n" | |
23478 | "\t%s\n" | |
23479 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
23480 | "want to send.\n" | |
23481 | msgstr "" | |
23482 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
23483 | "\t%s\n" | |
23484 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
23485 | "muốn gửi.\n" | |
23486 | ||
50106db7 | 23487 | #: git-send-email.perl:945 |
a1da87b7 TNQ |
23488 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
23489 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
23490 | ||
50106db7 | 23491 | #: git-send-email.perl:963 |
a1da87b7 TNQ |
23492 | #, perl-format |
23493 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
23494 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
23495 | ||
50106db7 | 23496 | #: git-send-email.perl:975 |
a1da87b7 TNQ |
23497 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
23498 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
23499 | ||
50106db7 | 23500 | #: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 |
a1da87b7 TNQ |
23501 | #, perl-format |
23502 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
23503 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
23504 | ||
23505 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
23506 | #. translation. The program will only accept English input | |
23507 | #. at this point. | |
50106db7 | 23508 | #: git-send-email.perl:1045 |
a1da87b7 TNQ |
23509 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
23510 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
23511 | ||
50106db7 | 23512 | #: git-send-email.perl:1362 |
a1da87b7 TNQ |
23513 | #, perl-format |
23514 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
1fc5279f | 23515 | msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại" |
a1da87b7 | 23516 | |
50106db7 | 23517 | #: git-send-email.perl:1445 |
a1da87b7 TNQ |
23518 | msgid "" |
23519 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
23520 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
23521 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
23522 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
23523 | " configuration setting.\n" | |
23524 | "\n" | |
23525 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
23526 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
23527 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
23528 | "\n" | |
23529 | msgstr "" | |
23530 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
23531 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
23532 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
23533 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
23534 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
23535 | "\n" | |
23536 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
23537 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
23538 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
23539 | "\n" | |
23540 | ||
70d74821 | 23541 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
a1da87b7 TNQ |
23542 | #. translation. The program will only accept English input |
23543 | #. at this point. | |
50106db7 | 23544 | #: git-send-email.perl:1460 |
70d74821 TNQ |
23545 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
23546 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " | |
a1da87b7 | 23547 | |
50106db7 | 23548 | #: git-send-email.perl:1463 |
a1da87b7 TNQ |
23549 | msgid "Send this email reply required" |
23550 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
23551 | ||
50106db7 | 23552 | #: git-send-email.perl:1491 |
a1da87b7 TNQ |
23553 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
23554 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
23555 | ||
50106db7 | 23556 | #: git-send-email.perl:1538 |
a1da87b7 TNQ |
23557 | #, perl-format |
23558 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
23559 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
23560 | ||
50106db7 | 23561 | #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 |
0e2a0915 TNQ |
23562 | #, perl-format |
23563 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
23564 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
23565 | ||
50106db7 | 23566 | #: git-send-email.perl:1556 |
a1da87b7 TNQ |
23567 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
23568 | msgstr "" | |
23569 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
23570 | "debug." | |
23571 | ||
50106db7 | 23572 | #: git-send-email.perl:1574 |
a1da87b7 TNQ |
23573 | #, perl-format |
23574 | msgid "Failed to send %s\n" | |
23575 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
23576 | ||
50106db7 | 23577 | #: git-send-email.perl:1577 |
a1da87b7 TNQ |
23578 | #, perl-format |
23579 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
23580 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
23581 | ||
50106db7 | 23582 | #: git-send-email.perl:1577 |
a1da87b7 TNQ |
23583 | #, perl-format |
23584 | msgid "Sent %s\n" | |
23585 | msgstr "Gửi %s\n" | |
23586 | ||
50106db7 | 23587 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
23588 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
23589 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
23590 | ||
50106db7 | 23591 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
23592 | msgid "OK. Log says:\n" |
23593 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
23594 | ||
50106db7 | 23595 | #: git-send-email.perl:1591 |
a1da87b7 TNQ |
23596 | msgid "Result: " |
23597 | msgstr "Kết quả: " | |
23598 | ||
50106db7 | 23599 | #: git-send-email.perl:1594 |
a1da87b7 TNQ |
23600 | msgid "Result: OK\n" |
23601 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
23602 | ||
50106db7 | 23603 | #: git-send-email.perl:1612 |
a1da87b7 TNQ |
23604 | #, perl-format |
23605 | msgid "can't open file %s" | |
23606 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
23607 | ||
50106db7 | 23608 | #: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 |
a1da87b7 TNQ |
23609 | #, perl-format |
23610 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
23611 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
23612 | ||
50106db7 | 23613 | #: git-send-email.perl:1665 |
a1da87b7 TNQ |
23614 | #, perl-format |
23615 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
23616 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
23617 | ||
50106db7 | 23618 | #: git-send-email.perl:1718 |
a1da87b7 TNQ |
23619 | #, perl-format |
23620 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
23621 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
23622 | ||
50106db7 | 23623 | #: git-send-email.perl:1753 |
a1da87b7 TNQ |
23624 | #, perl-format |
23625 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
23626 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
23627 | ||
50106db7 | 23628 | #: git-send-email.perl:1864 |
a1da87b7 TNQ |
23629 | #, perl-format |
23630 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
23631 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
23632 | ||
50106db7 | 23633 | #: git-send-email.perl:1871 |
a1da87b7 TNQ |
23634 | #, perl-format |
23635 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
23636 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
23637 | ||
50106db7 | 23638 | #: git-send-email.perl:1875 |
a1da87b7 TNQ |
23639 | #, perl-format |
23640 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
23641 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
23642 | ||
50106db7 | 23643 | #: git-send-email.perl:1905 |
a1da87b7 TNQ |
23644 | msgid "cannot send message as 7bit" |
23645 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
23646 | ||
50106db7 | 23647 | #: git-send-email.perl:1913 |
a1da87b7 TNQ |
23648 | msgid "invalid transfer encoding" |
23649 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
23650 | ||
50106db7 | 23651 | #: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016 |
a1da87b7 TNQ |
23652 | #, perl-format |
23653 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
23654 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
23655 | ||
50106db7 | 23656 | #: git-send-email.perl:1957 |
a1da87b7 TNQ |
23657 | #, perl-format |
23658 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
23659 | msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
23660 | ||
50106db7 | 23661 | #: git-send-email.perl:1974 |
a1da87b7 TNQ |
23662 | #, perl-format |
23663 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
23664 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
23665 | ||
23666 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
50106db7 | 23667 | #: git-send-email.perl:1978 |
a1da87b7 TNQ |
23668 | #, perl-format |
23669 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
70d74821 TNQ |
23670 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " |
23671 | ||
8a4adfdd TNQ |
23672 | #~ msgid "" |
23673 | #~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that " | |
23674 | #~ "check has been disabled." | |
23675 | #~ msgstr "" | |
23676 | #~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng " | |
23677 | #~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa." | |
23678 | ||
23679 | #~ msgid "" | |
23680 | #~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" | |
23681 | #~ msgstr "" | |
23682 | #~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra " | |
23683 | #~ "này.\n" | |
23684 | ||
23685 | #~ msgid "" | |
23686 | #~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" | |
23687 | #~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" | |
23688 | #~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" | |
23689 | #~ "\n" | |
23690 | #~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" | |
23691 | #~ "log.mailmap configuration value to true.\n" | |
23692 | #~ "\n" | |
23693 | #~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further " | |
23694 | #~ "information." | |
23695 | #~ msgstr "" | |
23696 | #~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n" | |
23697 | #~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n" | |
23698 | #~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n" | |
23699 | #~ "\n" | |
23700 | #~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n" | |
23701 | #~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n" | |
23702 | #~ "\n" | |
23703 | #~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin." | |
23704 | ||
50106db7 TNQ |
23705 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
23706 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
23707 | ||
23708 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
23709 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
23710 | ||
23711 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
23712 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
23713 | ||
23714 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
23715 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
23716 | ||
23717 | #~ msgid "Server supports side-band" | |
23718 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
23719 | ||
23720 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
23721 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
23722 | ||
23723 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
23724 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
23725 | ||
23726 | #~ msgid "Server supports ofs-delta" | |
23727 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
23728 | ||
23729 | #~ msgid "(HEAD detached at %s)" | |
23730 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
23731 | ||
23732 | #~ msgid "(HEAD detached from %s)" | |
23733 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
23734 | ||
23735 | #~ msgid "Checking out files" | |
23736 | #~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
23737 | ||
23738 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
23739 | #~ msgstr "" | |
23740 | #~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối." | |
23741 | ||
23742 | #~ msgid "failed to open '%s'" | |
23743 | #~ msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
23744 | ||
23745 | #~ msgid "failed to stat %s\n" | |
23746 | #~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" | |
23747 | ||
23748 | #~ msgid "" | |
23749 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
23750 | #~ "\n" | |
23751 | #~ " git reset\n" | |
23752 | #~ "\n" | |
23753 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
23754 | #~ "the remaining commits.\n" | |
23755 | #~ msgstr "" | |
23756 | #~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
23757 | #~ "\n" | |
23758 | #~ " git reset\n" | |
23759 | #~ "\n" | |
23760 | #~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
23761 | #~ "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
23762 | ||
23763 | #~ msgid "unrecognized verb: %s" | |
23764 | #~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s" | |
23765 | ||
28e0eb80 TNQ |
23766 | #~ msgid "hash version %X does not match version %X" |
23767 | #~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X" | |
23768 | ||
23769 | #~ msgid "option '%s' requires a value" | |
23770 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
23771 | ||
23772 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
23773 | #~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" | |
23774 | ||
23775 | #~ msgid "default" | |
23776 | #~ msgstr "mặc định" | |
23777 | ||
23778 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
23779 | #~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" | |
23780 | ||
23781 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
23782 | #~ msgstr "" | |
23783 | #~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" | |
23784 | ||
23785 | #~ msgid "could not open %s" | |
23786 | #~ msgstr "không thể mở %s" | |
23787 | ||
23788 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
23789 | #~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
23790 | ||
23791 | #~ msgid "" | |
23792 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
23793 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
23794 | #~ "case, please try\n" | |
23795 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23796 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
23797 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23798 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
23799 | #~ "valuable there." | |
23800 | #~ msgstr "" | |
23801 | #~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" | |
23802 | #~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
23803 | #~ "như vậy, xin hãy thử\n" | |
23804 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23805 | #~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
23806 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23807 | #~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
23808 | #~ "có một số thứ quý giá ở đây." | |
23809 | ||
23810 | #~ msgid "" | |
23811 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
23812 | #~ msgstr "" | |
23813 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương " | |
23814 | #~ "tác hay hòa trộn" | |
23815 | ||
23816 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
23817 | #~ msgstr "" | |
23818 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" | |
23819 | ||
23820 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
23821 | #~ msgstr "" | |
23822 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-" | |
23823 | #~ "merges”" | |
23824 | ||
23825 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
23826 | #~ msgstr "" | |
23827 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-" | |
23828 | #~ "option”" | |
23829 | ||
23830 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
23831 | #~ msgstr "" | |
23832 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
23833 | ||
23834 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
23835 | #~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" | |
23836 | ||
23837 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
23838 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" | |
23839 | ||
23840 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
23841 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" | |
23842 | ||
23843 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
23844 | #~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" | |
23845 | ||
23846 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
23847 | #~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" | |
23848 | ||
23849 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
23850 | #~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
23851 | ||
23852 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
23853 | #~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
23854 | ||
23855 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
23856 | #~ msgstr "" | |
23857 | #~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
23858 | ||
23859 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
23860 | #~ msgstr "Thay đổi thành $onto:" | |
23861 | ||
23862 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
23863 | #~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
23864 | ||
23865 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
23866 | #~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." | |
23867 | ||
23868 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
23869 | #~ msgstr "" | |
23870 | #~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" | |
23871 | ||
1fc5279f TNQ |
23872 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" |
23873 | #~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" | |
23874 | ||
23875 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
23876 | #~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" | |
23877 | ||
23878 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
23879 | #~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
23880 | ||
23881 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
23882 | #~ msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
23883 | ||
23884 | #~ msgid "Internal error" | |
23885 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | |
23886 | ||
23887 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
23888 | #~ msgstr "" | |
23889 | #~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
23890 | #~ "hòa trộn." | |
23891 | ||
23892 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
23893 | #~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" | |
23894 | ||
1fc5279f TNQ |
23895 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
23896 | #~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" | |
23897 | ||
23898 | #~ msgid "" | |
23899 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
23900 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
23901 | #~ "options (%s)" | |
23902 | #~ msgstr "" | |
23903 | #~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" | |
23904 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các " | |
23905 | #~ "tùy chọn am (%s)" | |
23906 | ||
23907 | #~ msgid "" | |
23908 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
23909 | #~ "option) with am options (%s)" | |
23910 | #~ msgstr "" | |
23911 | #~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" | |
23912 | #~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" | |
23913 | ||
23914 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
23915 | #~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" | |
23916 | ||
23917 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
23918 | #~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" | |
23919 | ||
84368b62 TNQ |
23920 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
23921 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" | |
23922 | ||
84368b62 TNQ |
23923 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
23924 | #~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" | |
23925 | ||
23926 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
23927 | #~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
23928 | ||
23929 | #~ msgid "abort rebase" | |
23930 | #~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
23931 | ||
23932 | #~ msgid "make rebase script" | |
23933 | #~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" | |
23934 | ||
23935 | #~ msgid "No such remote: %s" | |
23936 | #~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" | |
23937 | ||
23938 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" | |
23939 | #~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" | |
23940 | ||
23941 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
23942 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" | |
23943 | ||
84368b62 TNQ |
23944 | #~ msgid "" |
23945 | #~ "\n" | |
23946 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
23947 | #~ "\n" | |
23948 | #~ "\t" | |
23949 | #~ msgstr "" | |
23950 | #~ "\n" | |
23951 | #~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
23952 | #~ "\n" | |
23953 | #~ "\t" | |
23954 | ||
7c73a6bf TNQ |
23955 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" |
23956 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" | |
23957 | ||
23958 | #~ msgid "push|fetch" | |
23959 | #~ msgstr "push|fetch" | |
23960 | ||
23961 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
23962 | #~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" | |
23963 | ||
23964 | #~ msgid "(+/-)x" | |
23965 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
23966 | ||
23967 | #~ msgid "<command>" | |
23968 | #~ msgstr "<lệnh>" | |
23969 | ||
23970 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
23971 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
23972 | ||
23973 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
23974 | #~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
23975 | ||
23976 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
23977 | #~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
23978 | ||
56c0bfbb TNQ |
23979 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
23980 | #~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
23981 | ||
70d74821 TNQ |
23982 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
23983 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
23984 | ||
23985 | #~ msgid "" | |
23986 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
23987 | #~ "\n" | |
23988 | #~ "\t%.*s" | |
23989 | #~ msgstr "" | |
23990 | #~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
23991 | #~ "\n" | |
23992 | #~ "\t%.*s" | |
23993 | ||
23994 | #~ msgid "" | |
23995 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
23996 | #~ "\n" | |
23997 | #~ "\t%.*s" | |
23998 | #~ msgstr "" | |
23999 | #~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
24000 | #~ "\n" | |
24001 | #~ "\t%.*s" | |
24002 | ||
24003 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
24004 | #~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
24005 | ||
24006 | #~ msgid "Error in object" | |
24007 | #~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" | |
a1da87b7 | 24008 | |
1a849b56 TNQ |
24009 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
24010 | #~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
24011 | ||
24012 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
24013 | #~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" | |
24014 | ||
24015 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
24016 | #~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
24017 | ||
24018 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
24019 | #~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
24020 | ||
24021 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
24022 | #~ msgstr "" | |
24023 | #~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
24024 | ||
24025 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
24026 | #~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
24027 | ||
fe73f3ee TNQ |
24028 | #~ msgid "" |
24029 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
24030 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
24031 | #~ msgstr "" | |
24032 | #~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
24033 | #~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
24034 | ||
fe73f3ee TNQ |
24035 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
24036 | #~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" | |
24037 | ||
fe73f3ee TNQ |
24038 | #~ msgid "could not close %s" |
24039 | #~ msgstr "không thể đóng %s" | |
24040 | ||
24041 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
24042 | #~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" | |
24043 | ||
24044 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
24045 | #~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" | |
24046 | ||
24047 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
24048 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" | |
24049 | ||
fe73f3ee TNQ |
24050 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
24051 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
24052 | ||
24053 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
24054 | #~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
24055 | ||
24056 | #~ msgid "" | |
24057 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
24058 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
24059 | #~ msgstr "" | |
24060 | #~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" | |
24061 | #~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" | |
24062 | #~ " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
24063 | ||
24064 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
24065 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
24066 | ||
c744f54e TNQ |
24067 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
24068 | #~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
24069 | ||
bd3c9468 TNQ |
24070 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
24071 | #~ msgstr "" | |
24072 | #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
24073 | ||
24074 | #~ msgid "change upstream info" | |
24075 | #~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
24076 | ||
24077 | #~ msgid "" | |
24078 | #~ "\n" | |
24079 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
24080 | #~ "\n" | |
24081 | #~ msgstr "" | |
24082 | #~ "\n" | |
24083 | #~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" | |
24084 | #~ "\n" | |
24085 | ||
24086 | #~ msgid "basename" | |
24087 | #~ msgstr "tên cơ sở" | |
24088 | ||
bd3c9468 TNQ |
24089 | #~ msgid "" |
24090 | #~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
24091 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
24092 | #~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" | |
24093 | #~ "abort\"." | |
24094 | #~ msgstr "" | |
24095 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" | |
24096 | #~ "\".\n" | |
24097 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" | |
24098 | #~ "skip\".\n" | |
24099 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
24100 | #~ "\"git rebase --abort\"." | |
24101 | ||
24102 | #~ msgid "" | |
24103 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
24104 | #~ " - $line" | |
24105 | #~ msgstr "" | |
24106 | #~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " | |
24107 | #~ "dòng sau đây:\n" | |
24108 | #~ " - $line" | |
24109 | ||
24110 | #~ msgid "" | |
24111 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
24112 | #~ " - $line" | |
24113 | #~ msgstr "" | |
24114 | #~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
24115 | #~ " - $line" | |
24116 | ||
24117 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
24118 | #~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
24119 | ||
365fb9d9 TNQ |
24120 | #~ msgid "%" |
24121 | #~ msgid_plural "%" | |
24122 | #~ msgstr[0] "%" | |
0e2a0915 | 24123 | |
365fb9d9 TNQ |
24124 | #~ msgid "%s, %" |
24125 | #~ msgid_plural "%s, %" | |
24126 | #~ msgstr[0] "%s, %" | |
0e2a0915 | 24127 | |
0e2a0915 TNQ |
24128 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
24129 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
24130 | ||
24131 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
24132 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
24133 | ||
24134 | #~ msgid "Initial commit on " | |
24135 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
24136 | ||
24137 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
24138 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
24139 | ||
24140 | #~ msgid "" | |
24141 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
24142 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
24143 | #~ msgstr "" | |
24144 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
24145 | #~ "mình.\n" | |
24146 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
24147 | ||
24148 | #~ msgid "" | |
24149 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
24150 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
24151 | #~ msgstr "" | |
24152 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
24153 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
24154 | #~ "chuyển giao?" | |
24155 | ||
24156 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
24157 | #~ msgstr "" | |
24158 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
24159 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
24160 | ||
24161 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
24162 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
24163 | ||
24164 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
24165 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
24166 | ||
72dd4a8e TNQ |
24167 | #~ msgid "tag: tagging " |
24168 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
24169 | ||
72dd4a8e TNQ |
24170 | #~ msgid "commit object" |
24171 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
24172 | ||
24173 | #~ msgid "tree object" | |
24174 | #~ msgstr "đối tượng cây" | |
24175 | ||
24176 | #~ msgid "blob object" | |
24177 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
24178 | ||
64bd31b4 TNQ |
24179 | #~ msgid "" |
24180 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
24181 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
24182 | #~ msgstr "" | |
24183 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
24184 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
24185 | ||
24186 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
24187 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
24188 | ||
24189 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
24190 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
24191 | ||
24192 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
24193 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
24194 | ||
64bd31b4 TNQ |
24195 | #~ msgid "[%s: gone]" |
24196 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
24197 | ||
24198 | #~ msgid "[%s]" | |
24199 | #~ msgstr "[%s]" | |
24200 | ||
24201 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
24202 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
24203 | ||
24204 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
24205 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
24206 | ||
24207 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
24208 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
24209 | ||
24210 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
24211 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
24212 | ||
24213 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
24214 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
24215 | ||
24216 | #~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
24217 | #~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
24218 | ||
64bd31b4 TNQ |
24219 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
24220 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
24221 | ||
24222 | #~ msgid "tag header too big." | |
24223 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
24224 | ||
24225 | #~ msgid "" | |
24226 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24227 | #~ "marked for discarding" | |
24228 | #~ msgstr "" | |
24229 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
24230 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
24231 | ||
a1da87b7 TNQ |
24232 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
24233 | #~ msgstr "" | |
24234 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
24235 | ||
24236 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
24237 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
24238 | ||
24239 | #~ msgid "" | |
24240 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
24241 | #~ "uses a .git directory:" | |
24242 | #~ msgid_plural "" | |
24243 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
24244 | #~ "use a .git directory:" | |
24245 | #~ msgstr[0] "" | |
24246 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
24247 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
24248 | ||
24249 | #~ msgid "" | |
24250 | #~ "\n" | |
24251 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
24252 | #~ "history)" | |
24253 | #~ msgstr "" | |
24254 | #~ "\n" | |
24255 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
24256 | #~ "của chúng)" | |
24257 | ||
22973607 TNQ |
24258 | #~ msgid "Error wrapping up %s." |
24259 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
24260 | ||
24261 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
24262 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
24263 | ||
24264 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
24265 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
24266 | ||
24267 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
24268 | #~ msgstr "" | |
24269 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
24270 | ||
24271 | #~ msgid "Could not parse line %d." | |
24272 | #~ msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
24273 | ||
24274 | #~ msgid "Could not open %s" | |
24275 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
24276 | ||
22973607 TNQ |
24277 | #~ msgid "Could not format %s." |
24278 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
24279 | ||
24280 | #~ msgid "%s: %s" | |
24281 | #~ msgstr "%s: %s" | |
24282 | ||
22973607 TNQ |
24283 | #~ msgid "You need to set your committer info first" |
24284 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
24285 | ||
800d88e2 TNQ |
24286 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
24287 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
24288 | ||
24289 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
24290 | #~ msgstr "" | |
24291 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
24292 | ||
24293 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
24294 | #~ msgstr "" | |
24295 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
24296 | #~ "sai" | |
24297 | ||
24298 | #~ msgid "" | |
24299 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
24300 | #~ msgstr "" | |
24301 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
24302 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
24303 | ||
24304 | #~ msgid "" | |
24305 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
24306 | #~ msgstr "" | |
24307 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
24308 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
24309 | ||
24310 | #~ msgid "" | |
24311 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
24312 | #~ msgstr "" | |
24313 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
24314 | #~ "không hợp lệ" | |
24315 | ||
24316 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
24317 | #~ msgstr "" | |
24318 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
24319 | #~ "lệ" | |
24320 | ||
24321 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
24322 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
24323 | ||
24324 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
24325 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
24326 | ||
24327 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
24328 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
24329 | ||
24330 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
24331 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
24332 | ||
24333 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
24334 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
24335 | ||
24336 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
24337 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
24338 | ||
24339 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
24340 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
24341 | ||
24342 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
24343 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
24344 | ||
24345 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
24346 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
24347 | ||
24348 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
24349 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
24350 | ||
24351 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
24352 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
24353 | ||
24354 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
24355 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
24356 | ||
24357 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
24358 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
24359 | ||
24360 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
24361 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
24362 | ||
24363 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
24364 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
24365 | ||
24366 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
24367 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
24368 | ||
24369 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
24370 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
24371 | ||
24372 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
24373 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
24374 | ||
24375 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
24376 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
24377 | ||
24378 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
24379 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
24380 | ||
24381 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
24382 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
24383 | ||
24384 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
24385 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
24386 | ||
24387 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
24388 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
24389 | ||
24390 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
24391 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
24392 | ||
24393 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
24394 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
24395 | ||
24396 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
24397 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
24398 | ||
24399 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
24400 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
24401 | ||
b9252573 TNQ |
24402 | #~ msgid "could not run gpg." |
24403 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
24404 | ||
24405 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
24406 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
24407 | ||
24408 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
24409 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
24410 | ||
24411 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
24412 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
24413 | ||
24414 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
24415 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
24416 | ||
b9252573 TNQ |
24417 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
24418 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
24419 | ||
24420 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
24421 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
24422 | ||
24423 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
24424 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
24425 | ||
24426 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
24427 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
24428 | ||
24429 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
24430 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
24431 | ||
b9252573 TNQ |
24432 | #~ msgid "could not write branch description template" |
24433 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
24434 | ||
24435 | #~ msgid "corrupt index file" | |
24436 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
24437 | ||
24438 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
24439 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
24440 | ||
24441 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
24442 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
24443 | ||
24444 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
24445 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
24446 | ||
24447 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
24448 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
24449 | ||
24450 | #~ msgid "Initialized empty" | |
24451 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
24452 | ||
24453 | #~ msgid " shared" | |
24454 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
24455 | ||
24456 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
24457 | #~ msgstr "" | |
24458 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
24459 | ||
b9252573 TNQ |
24460 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
24461 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
24462 | ||
24463 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
24464 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
24465 | ||
24466 | #~ msgid " and with remote" | |
24467 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
24468 | ||
24469 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
24470 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
24471 | ||
b9252573 TNQ |
24472 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
24473 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
24474 | ||
24475 | #~ msgid "" | |
24476 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
24477 | #~ "from" | |
24478 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
24479 | ||
24480 | #~ msgid "" | |
24481 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
24482 | #~ "repo" | |
24483 | #~ msgstr "" | |
24484 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
24485 | #~ "đúng" | |
24486 | ||
24487 | #~ msgid "" | |
24488 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
24489 | #~ "option." | |
24490 | #~ msgstr "" | |
24491 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
24492 | #~ "name”." | |
24493 | ||
24494 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
24495 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
24496 | ||
24497 | #~ msgid "" | |
24498 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
24499 | #~ "history)" | |
24500 | #~ msgstr "" | |
24501 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
24502 | #~ "chúng)" | |
24503 | ||
72e3c7a8 TNQ |
24504 | #~ msgid "'%s': %s" |
24505 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
24506 | ||
72e3c7a8 TNQ |
24507 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
24508 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
24509 | ||
24510 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
24511 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
24512 | ||
24513 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
24514 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
24515 | ||
24516 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
24517 | #~ msgstr "" | |
24518 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
24519 | #~ "để xử lý" | |
24520 | ||
72e3c7a8 TNQ |
24521 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
24522 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
24523 | ||
72e3c7a8 TNQ |
24524 | #~ msgid "" |
24525 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
24526 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
24527 | #~ msgstr "" | |
24528 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
24529 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
24530 | ||
c2d67403 TNQ |
24531 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
24532 | #~ msgstr "" | |
24533 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
24534 | ||
0c966d84 TNQ |
24535 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
24536 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
24537 | ||
0c966d84 TNQ |
24538 | #~ msgid "" |
24539 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
24540 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
24541 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
24542 | #~ "\n" | |
24543 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
24544 | #~ "\n" | |
24545 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
24546 | #~ "\n" | |
24547 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
24548 | #~ "\n" | |
24549 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
24550 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
24551 | #~ "\n" | |
24552 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
24553 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
24554 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
24555 | #~ "\n" | |
24556 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
24557 | #~ "information.\n" | |
24558 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
24559 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
24560 | #~ msgstr "" | |
24561 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
24562 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
24563 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
24564 | #~ "\n" | |
24565 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
24566 | #~ "\n" | |
24567 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
24568 | #~ "lệnh:\n" | |
24569 | #~ "\n" | |
24570 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
24571 | #~ "\n" | |
24572 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
24573 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
24574 | #~ "\n" | |
24575 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
24576 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
24577 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
24578 | #~ "\n" | |
24579 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
24580 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
24581 | #~ "tự\n" | |
24582 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
24583 | ||
24584 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
24585 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
24586 | ||
0c966d84 TNQ |
24587 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
24588 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
24589 | ||
24590 | #~ msgid "no such user" | |
24591 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
24592 | ||
24593 | #~ msgid "Missing author: %s" | |
24594 | #~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" | |
24595 | ||
24596 | #~ msgid "Testing " | |
24597 | #~ msgstr "Đang thử" | |
24598 | ||
843565a8 TNQ |
24599 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
24600 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
24601 | ||
843565a8 TNQ |
24602 | #~ msgid "print only merged branches" |
24603 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
24604 | ||
24605 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
24606 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
24607 | ||
24608 | #~ msgid "show usage" | |
24609 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
24610 | ||
24611 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
24612 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
24613 | ||
24614 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
24615 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
24616 | ||
24617 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
24618 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
24619 | ||
843565a8 TNQ |
24620 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s'" |
24621 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”" | |
24622 | ||
24623 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
24624 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
24625 | ||
24626 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
24627 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
24628 | ||
843565a8 TNQ |
24629 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" |
24630 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
24631 | ||
24632 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
24633 | #~ msgstr "" | |
24634 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
24635 | ||
5fc31c1f TNQ |
24636 | #~ msgid "false|true|preserve" |
24637 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
24638 | ||
f2993884 TNQ |
24639 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
24640 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
24641 | ||
24642 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
24643 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
24644 | ||
24645 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
24646 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
24647 | ||
24648 | #~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
24649 | #~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s" | |
24650 | ||
f2993884 TNQ |
24651 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
24652 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
24653 | ||
f2993884 TNQ |
24654 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
24655 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
24656 | ||
24657 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
24658 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
24659 | ||
24660 | #~ msgid "" | |
24661 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
24662 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
24663 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
24664 | #~ msgstr "" | |
24665 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
24666 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
24667 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
24668 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
24669 | #~ "--abort\"." | |
24670 | ||
24671 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
24672 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
24673 | ||
24674 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
24675 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
24676 | ||
24677 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
24678 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
24679 | ||
24680 | #~ msgid "" | |
24681 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
24682 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
24683 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
24684 | #~ msgstr "" | |
24685 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
24686 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
24687 | #~ "tin>”\n" | |
24688 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
24689 | #~ "giao." | |
24690 | ||
21f63737 TNQ |
24691 | #~ msgid "no branch specified" |
24692 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
24693 | ||
21f63737 TNQ |
24694 | #~ msgid "prune .git/worktrees" |
24695 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
24696 | ||
bd8202f3 TNQ |
24697 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
24698 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
24699 | ||
24700 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
24701 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
24702 | ||
24703 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
24704 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
24705 | ||
24706 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
24707 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
24708 | ||
02507f42 TNQ |
24709 | #~ msgid "(detached from %s)" |
24710 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
24711 | ||
24712 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
24713 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
24714 | ||
24715 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
24716 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
24717 | ||
24718 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
24719 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
24720 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
24721 | #~ msgid "no files added" |
24722 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
24723 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
24724 | #~ msgid "slot" |
24725 | #~ msgstr "khe" | |
24726 | ||
24727 | #~ msgid "check" | |
24728 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
24729 | ||
4dcd03ea TNQ |
24730 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
24731 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
24732 | ||
24733 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
24734 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
24735 | ||
8d388239 TNQ |
24736 | #~ msgid "commit has empty message" |
24737 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
24738 | ||
4dcd03ea TNQ |
24739 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
24740 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
24741 | ||
24742 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
24743 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
24744 | ||
8d388239 TNQ |
24745 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
24746 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
24747 | ||
4dcd03ea TNQ |
24748 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
24749 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
24750 | ||
4dcd03ea TNQ |
24751 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" |
24752 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
24753 | ||
15fbbed7 TNQ |
24754 | #~ msgid "key id" |
24755 | #~ msgstr "id của khóa" | |
24756 | ||
24757 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
24758 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
24759 | ||
24760 | #~ msgid "bug" | |
24761 | #~ msgstr "lỗi" | |
24762 | ||
15fbbed7 TNQ |
24763 | #~ msgid ", behind " |
24764 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
24765 | ||
24766 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
24767 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
24768 | ||
24769 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
24770 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
24771 | ||
24772 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
24773 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
24774 | ||
24775 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
24776 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
24777 | ||
24778 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
24779 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
24780 | ||
24781 | #~ msgid "" | |
24782 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
24783 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
24784 | #~ "anymore.\n" | |
24785 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
24786 | #~ "\n" | |
24787 | #~ " git add %s :/\n" | |
24788 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
24789 | #~ "\n" | |
24790 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
24791 | #~ "\n" | |
24792 | #~ " git add %s .\n" | |
24793 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
24794 | #~ "\n" | |
24795 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
24796 | #~ "directory.\n" | |
24797 | #~ msgstr "" | |
24798 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
24799 | #~ "từ\n" | |
24800 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
24801 | #~ "thế nữa.\n" | |
24802 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
24803 | #~ "\n" | |
24804 | #~ " git add %s :/\n" | |
24805 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
24806 | #~ "\n" | |
24807 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
24808 | #~ "\n" | |
24809 | #~ " git add %s .\n" | |
24810 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
24811 | #~ "\n" | |
24812 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
24813 | ||
24814 | #~ msgid "" | |
24815 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
24816 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
24817 | #~ "removed.\n" | |
24818 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
24819 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
24820 | #~ "\n" | |
24821 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
24822 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
24823 | #~ "\n" | |
24824 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
24825 | #~ "\n" | |
24826 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
24827 | #~ msgstr "" | |
24828 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
24829 | #~ "removal”,\n" | |
24830 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
24831 | #~ "dẫn mà\n" | |
24832 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
24833 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
24834 | #~ "Git.\n" | |
24835 | #~ "\n" | |
24836 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
24837 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
24838 | #~ "\n" | |
24839 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
24840 | #~ "\n" | |
24841 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
24842 | #~ "của bạn.\n" | |
24843 | ||
24844 | #~ msgid "" | |
24845 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
24846 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
24847 | #~ msgstr "" | |
24848 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
24849 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
24850 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
24851 | ||
24852 | #~ msgid "" | |
24853 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
24854 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
24855 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
24856 | #~ "variable\n" | |
24857 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
24858 | #~ msgstr "" | |
24859 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
24860 | #~ "bộ\n" | |
24861 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
24862 | #~ "lẽ muốn\n" | |
24863 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
24864 | #~ "default”\n" | |
24865 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
24866 | #~ "thôi." | |
24867 | ||
5832c3f2 TNQ |
24868 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
24869 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
24870 | ||
24871 | #~ msgid "deleted: %s" | |
24872 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
24873 | ||
24874 | #~ msgid "modified: %s" | |
24875 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
24876 | ||
24877 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
24878 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
24879 | ||
24880 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
24881 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
24882 | ||
44bb9364 TNQ |
24883 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
24884 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
24885 | ||
44bb9364 TNQ |
24886 | #~ msgid "" |
24887 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
24888 | #~ msgstr "" | |
24889 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
24890 | #~ "untracked." | |
24891 | ||
e06dc12a TNQ |
24892 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
24893 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
24894 | ||
24895 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
24896 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
24897 | ||
24898 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
24899 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
24900 | ||
e06dc12a TNQ |
24901 | #~ msgid "" |
24902 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
24903 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
24904 | #~ msgstr "" | |
24905 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
24906 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
24907 | ||
24908 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
24909 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
24910 | ||
24911 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
24912 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
24913 | ||
24914 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 24915 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
24916 | |
24917 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
24918 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 24919 | |
efc90c78 | 24920 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 24921 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
24922 | |
24923 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
24924 | #~ msgstr "" | |
24925 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
24926 | ||
24927 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
24928 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
24929 | ||
24930 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 24931 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 | 24932 | |
7db011eb TNQ |
24933 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
24934 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
24935 | ||
24936 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
24937 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
24938 | ||
77c8e543 TNQ |
24939 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" |
24940 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 24941 | |
7746f2e3 TNQ |
24942 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
24943 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
24944 | ||
24945 | #~ msgid "oops" | |
24946 | #~ msgstr "ôi?" | |
24947 | ||
7746f2e3 TNQ |
24948 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
24949 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
24950 | ||
77cc392d TNQ |
24951 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
24952 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
24953 | ||
dcc52a04 TNQ |
24954 | #~ msgid " %d file changed" |
24955 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
24956 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
24957 | |
24958 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
24959 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
24960 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 24961 | |
dcc52a04 TNQ |
24962 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
24963 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
24964 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 24965 | |
03c82da3 TNQ |
24966 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
24967 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
24968 | ||
03c82da3 TNQ |
24969 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
24970 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
24971 | ||
24972 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
24973 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
24974 | ||
24975 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
24976 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
24977 | ||
24978 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
24979 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
24980 | ||
24981 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
24982 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
24983 | ||
24984 | #~ msgid "" | |
24985 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
24986 | #~ msgstr "" | |
24987 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
24988 | #~ "đổi các nhánh." | |
24989 | ||
f4d33434 TNQ |
24990 | #~ msgid "diff setup failed" |
24991 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
24992 | ||
24993 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
24994 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
24995 | ||
24996 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
24997 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
24998 | ||
fd4652ed TNQ |
24999 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
25000 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
25001 | ||
25002 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 25003 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 25004 | |
6cb4571b TNQ |
25005 | #~ msgid "--" |
25006 | #~ msgstr "--" | |
25007 | ||
9e383e88 TNQ |
25008 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
25009 | #~ msgstr "" | |
25010 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |