]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
path.c: mark 'logs/HEAD' in 'common_list' as file
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
1fc5279f 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
8a4adfdd 9"Project-Id-Version: git v2.23.0-rc2\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
8a4adfdd
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-08-11 07:08+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 22"X-Poedit-Basepath: ..\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
50106db7 25#: advice.c:109
774cfe0c 26#, c-format
70d74821
TNQ
27msgid "%shint: %.*s%s\n"
28msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 29
50106db7 30#: advice.c:162
b9252573
TNQ
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
70d74821
TNQ
33"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
34"hòa trộn."
b9252573 35
50106db7 36#: advice.c:164
b9252573
TNQ
37msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
38msgstr ""
39"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
40
50106db7 41#: advice.c:166
b9252573
TNQ
42msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
43msgstr ""
44"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
45
50106db7 46#: advice.c:168
b9252573
TNQ
47msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
48msgstr ""
49"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
50
50106db7 51#: advice.c:170
b9252573
TNQ
52msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
53msgstr ""
54"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
55
50106db7 56#: advice.c:172
b9252573
TNQ
57#, c-format
58msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
59msgstr ""
50106db7
TNQ
60"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
61"hòa trộn."
b9252573 62
50106db7 63#: advice.c:180
774cfe0c 64msgid ""
8d388239 65"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 66"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 67msgstr ""
70d74821 68"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
50106db7 71#: advice.c:188
b9252573
TNQ
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
50106db7 75#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
50106db7 79#: advice.c:195
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
50106db7 83#: advice.c:196
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
50106db7 87#: advice.c:202
b9252573
TNQ
88#, c-format
89msgid ""
50106db7 90"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 94"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
97"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
98"\n"
99" git switch -c <new-branch-name>\n"
100"\n"
101"Or undo this operation with:\n"
b9252573 102"\n"
50106db7
TNQ
103" git switch -\n"
104"\n"
105"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
106"false\n"
b9252573
TNQ
107"\n"
108msgstr ""
50106db7 109"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
110"\n"
111"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
112"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
113"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
114"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
115"\n"
116"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7
TNQ
117"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
118"dòng lệnh -b. Ví dụ:\n"
119"\n"
120" git checkout -c <tên-nhánh-mới>\n"
121"\n"
122"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
123"\n"
124" git switch -\n"
b9252573 125"\n"
50106db7 126"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
127"\n"
128
1fc5279f
TNQ
129#: alias.c:50
130msgid "cmdline ends with \\"
131msgstr "cmdline kết thúc với \\"
132
133#: alias.c:51
134msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 135msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 136
50106db7 137#: apply.c:69
22973607
TNQ
138#, c-format
139msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
140msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 141
50106db7 142#: apply.c:85
22973607
TNQ
143#, c-format
144msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
145msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 146
50106db7 147#: apply.c:135
22973607
TNQ
148msgid "--reject and --3way cannot be used together."
149msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 150
50106db7 151#: apply.c:137
22973607
TNQ
152msgid "--cached and --3way cannot be used together."
153msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 154
50106db7 155#: apply.c:140
22973607
TNQ
156msgid "--3way outside a repository"
157msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 158
50106db7 159#: apply.c:151
22973607
TNQ
160msgid "--index outside a repository"
161msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 162
50106db7 163#: apply.c:154
22973607
TNQ
164msgid "--cached outside a repository"
165msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 166
50106db7 167#: apply.c:801
22973607
TNQ
168#, c-format
169msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
170msgstr ""
171"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
172"%s"
03c82da3 173
50106db7 174#: apply.c:810
22973607
TNQ
175#, c-format
176msgid "regexec returned %d for input: %s"
177msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 178
50106db7 179#: apply.c:884
22973607
TNQ
180#, c-format
181msgid "unable to find filename in patch at line %d"
182msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 183
50106db7 184#: apply.c:922
22973607
TNQ
185#, c-format
186msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
187msgstr ""
188"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 189
50106db7 190#: apply.c:928
22973607
TNQ
191#, c-format
192msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
193msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 194
50106db7 195#: apply.c:929
22973607
TNQ
196#, c-format
197msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
198msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 199
50106db7 200#: apply.c:934
22973607
TNQ
201#, c-format
202msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
203msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 204
50106db7 205#: apply.c:963
0e2a0915
TNQ
206#, c-format
207msgid "invalid mode on line %d: %s"
208msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
209
50106db7 210#: apply.c:1282
0e2a0915
TNQ
211#, c-format
212msgid "inconsistent header lines %d and %d"
213msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
214
50106db7 215#: apply.c:1460
22973607
TNQ
216#, c-format
217msgid "recount: unexpected line: %.*s"
218msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 219
50106db7 220#: apply.c:1529
22973607
TNQ
221#, c-format
222msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
223msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 224
50106db7 225#: apply.c:1551
22973607
TNQ
226#, c-format
227msgid ""
228"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
229"component (line %d)"
230msgid_plural ""
231"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
232"components (line %d)"
233msgstr[0] ""
234"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
235"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 236
50106db7 237#: apply.c:1564
22973607
TNQ
238#, c-format
239msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
240msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 241
50106db7 242#: apply.c:1752
22973607
TNQ
243msgid "new file depends on old contents"
244msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 245
50106db7 246#: apply.c:1754
22973607
TNQ
247msgid "deleted file still has contents"
248msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 249
50106db7 250#: apply.c:1788
22973607
TNQ
251#, c-format
252msgid "corrupt patch at line %d"
253msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 254
50106db7 255#: apply.c:1825
22973607
TNQ
256#, c-format
257msgid "new file %s depends on old contents"
258msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 259
50106db7 260#: apply.c:1827
22973607
TNQ
261#, c-format
262msgid "deleted file %s still has contents"
263msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 264
50106db7 265#: apply.c:1830
22973607
TNQ
266#, c-format
267msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
268msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 269
50106db7 270#: apply.c:1977
b9252573 271#, c-format
22973607
TNQ
272msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
273msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 274
50106db7 275#: apply.c:2014
b9252573 276#, c-format
22973607
TNQ
277msgid "unrecognized binary patch at line %d"
278msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 279
50106db7 280#: apply.c:2176
22973607
TNQ
281#, c-format
282msgid "patch with only garbage at line %d"
283msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 284
50106db7 285#: apply.c:2262
b9252573 286#, c-format
22973607
TNQ
287msgid "unable to read symlink %s"
288msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 289
50106db7 290#: apply.c:2266
b9252573 291#, c-format
22973607
TNQ
292msgid "unable to open or read %s"
293msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 294
50106db7 295#: apply.c:2925
b9252573 296#, c-format
22973607
TNQ
297msgid "invalid start of line: '%c'"
298msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 299
50106db7 300#: apply.c:3046
b9252573 301#, c-format
22973607
TNQ
302msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
303msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
304msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 305
50106db7 306#: apply.c:3058
b9252573 307#, c-format
22973607
TNQ
308msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
309msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 310
50106db7 311#: apply.c:3064
b9252573
TNQ
312#, c-format
313msgid ""
22973607
TNQ
314"while searching for:\n"
315"%.*s"
b9252573 316msgstr ""
22973607
TNQ
317"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
318"%.*s"
b9252573 319
50106db7 320#: apply.c:3086
b9252573 321#, c-format
22973607
TNQ
322msgid "missing binary patch data for '%s'"
323msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
324
50106db7 325#: apply.c:3094
22973607
TNQ
326#, c-format
327msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 328msgstr ""
8a4adfdd 329"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 330"“%s”"
b9252573 331
50106db7 332#: apply.c:3141
b9252573 333#, c-format
22973607 334msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 335msgstr ""
22973607
TNQ
336"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
337"đủ"
b9252573 338
50106db7 339#: apply.c:3151
b9252573
TNQ
340#, c-format
341msgid ""
22973607 342"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 343msgstr ""
22973607 344"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 345
50106db7 346#: apply.c:3159
b9252573 347#, c-format
22973607
TNQ
348msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
349msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 350
50106db7 351#: apply.c:3177
b9252573 352#, c-format
22973607
TNQ
353msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
354msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 355
50106db7 356#: apply.c:3190
b9252573 357#, c-format
22973607
TNQ
358msgid "binary patch does not apply to '%s'"
359msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 360
50106db7 361#: apply.c:3196
b9252573 362#, c-format
22973607
TNQ
363msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
364msgstr ""
365"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
366"%s)"
b9252573 367
50106db7 368#: apply.c:3217
b9252573 369#, c-format
22973607
TNQ
370msgid "patch failed: %s:%ld"
371msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 372
50106db7 373#: apply.c:3340
b9252573 374#, c-format
22973607
TNQ
375msgid "cannot checkout %s"
376msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 377
50106db7 378#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
b9252573 379#, c-format
22973607
TNQ
380msgid "failed to read %s"
381msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 382
50106db7 383#: apply.c:3400
0c966d84 384#, c-format
22973607
TNQ
385msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
386msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 387
50106db7 388#: apply.c:3429 apply.c:3672
efc90c78 389#, c-format
22973607
TNQ
390msgid "path %s has been renamed/deleted"
391msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 392
50106db7 393#: apply.c:3515 apply.c:3687
efc90c78 394#, c-format
22973607
TNQ
395msgid "%s: does not exist in index"
396msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 397
50106db7 398#: apply.c:3524 apply.c:3695
efc90c78 399#, c-format
22973607
TNQ
400msgid "%s: does not match index"
401msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 402
50106db7 403#: apply.c:3559
22973607 404msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 405msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 406
50106db7 407#: apply.c:3562
efc90c78 408#, c-format
22973607
TNQ
409msgid "Falling back to three-way merge...\n"
410msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 411
50106db7 412#: apply.c:3578 apply.c:3582
efc90c78 413#, c-format
22973607
TNQ
414msgid "cannot read the current contents of '%s'"
415msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 416
50106db7 417#: apply.c:3594
efc90c78 418#, c-format
22973607
TNQ
419msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
420msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 421
50106db7 422#: apply.c:3608
efc90c78 423#, c-format
22973607
TNQ
424msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
425msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 426
50106db7 427#: apply.c:3613
efc90c78 428#, c-format
22973607
TNQ
429msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
430msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 431
50106db7 432#: apply.c:3639
22973607
TNQ
433msgid "removal patch leaves file contents"
434msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 435
50106db7 436#: apply.c:3712
efc90c78 437#, c-format
22973607
TNQ
438msgid "%s: wrong type"
439msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 440
50106db7 441#: apply.c:3714
efc90c78 442#, c-format
22973607
TNQ
443msgid "%s has type %o, expected %o"
444msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 445
50106db7 446#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
28e0eb80 447#: read-cache.c:1309
efc90c78 448#, c-format
22973607
TNQ
449msgid "invalid path '%s'"
450msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 451
50106db7 452#: apply.c:3923
7db011eb 453#, c-format
22973607
TNQ
454msgid "%s: already exists in index"
455msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 456
50106db7 457#: apply.c:3926
7db011eb 458#, c-format
22973607
TNQ
459msgid "%s: already exists in working directory"
460msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 461
50106db7 462#: apply.c:3946
efc90c78 463#, c-format
22973607
TNQ
464msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
465msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 466
50106db7 467#: apply.c:3951
efc90c78 468#, c-format
22973607
TNQ
469msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
470msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 471
50106db7 472#: apply.c:3971
efc90c78 473#, c-format
22973607
TNQ
474msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
475msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 476
50106db7 477#: apply.c:3975
f2993884 478#, c-format
22973607
TNQ
479msgid "%s: patch does not apply"
480msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 481
50106db7 482#: apply.c:3990
72e3c7a8 483#, c-format
22973607
TNQ
484msgid "Checking patch %s..."
485msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 486
50106db7 487#: apply.c:4082
774cfe0c 488#, c-format
22973607
TNQ
489msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
490msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 491
50106db7 492#: apply.c:4089
db484bad 493#, c-format
22973607
TNQ
494msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
495msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 496
50106db7 497#: apply.c:4092
774cfe0c 498#, c-format
22973607
TNQ
499msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
500msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 501
50106db7 502#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
db484bad 503#, c-format
22973607
TNQ
504msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
505msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 506
50106db7 507#: apply.c:4101
774cfe0c 508#, c-format
22973607
TNQ
509msgid "could not add %s to temporary index"
510msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 511
50106db7 512#: apply.c:4111
22973607
TNQ
513#, c-format
514msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 515msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 516
50106db7 517#: apply.c:4249
22973607
TNQ
518#, c-format
519msgid "unable to remove %s from index"
520msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 521
50106db7 522#: apply.c:4283
774cfe0c 523#, c-format
22973607
TNQ
524msgid "corrupt patch for submodule %s"
525msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 526
50106db7 527#: apply.c:4289
9aeb4c2b 528#, c-format
22973607 529msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 530msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 531
50106db7 532#: apply.c:4297
22973607
TNQ
533#, c-format
534msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
535msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 536
50106db7 537#: apply.c:4303 apply.c:4448
db484bad 538#, c-format
22973607
TNQ
539msgid "unable to add cache entry for %s"
540msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 541
50106db7 542#: apply.c:4346
22973607
TNQ
543#, c-format
544msgid "failed to write to '%s'"
545msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 546
50106db7 547#: apply.c:4350
4dcd03ea 548#, c-format
22973607
TNQ
549msgid "closing file '%s'"
550msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 551
50106db7 552#: apply.c:4420
774cfe0c 553#, c-format
22973607
TNQ
554msgid "unable to write file '%s' mode %o"
555msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 556
50106db7 557#: apply.c:4518
774cfe0c 558#, c-format
22973607
TNQ
559msgid "Applied patch %s cleanly."
560msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 561
50106db7 562#: apply.c:4526
22973607
TNQ
563msgid "internal error"
564msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 565
50106db7 566#: apply.c:4529
b9252573 567#, c-format
22973607
TNQ
568msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
569msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
570msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 571
50106db7 572#: apply.c:4540
b9252573 573#, c-format
22973607
TNQ
574msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
575msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 576
8a4adfdd 577#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
b9252573 578#, c-format
22973607
TNQ
579msgid "cannot open %s"
580msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 581
50106db7 582#: apply.c:4562
b9252573 583#, c-format
22973607
TNQ
584msgid "Hunk #%d applied cleanly."
585msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 586
50106db7 587#: apply.c:4566
b9252573 588#, c-format
22973607 589msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 590msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 591
50106db7 592#: apply.c:4676
b9252573 593#, c-format
22973607 594msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 595msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 596
50106db7 597#: apply.c:4684
22973607
TNQ
598msgid "unrecognized input"
599msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 600
50106db7 601#: apply.c:4704
22973607
TNQ
602msgid "unable to read index file"
603msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 604
50106db7 605#: apply.c:4859
b9252573 606#, c-format
22973607
TNQ
607msgid "can't open patch '%s': %s"
608msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 609
50106db7 610#: apply.c:4886
b9252573 611#, c-format
22973607
TNQ
612msgid "squelched %d whitespace error"
613msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
614msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 615
50106db7 616#: apply.c:4892 apply.c:4907
b9252573 617#, c-format
22973607
TNQ
618msgid "%d line adds whitespace errors."
619msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
620msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 621
50106db7 622#: apply.c:4900
b9252573 623#, c-format
22973607
TNQ
624msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
625msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
626msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 627
50106db7 628#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
22973607
TNQ
629msgid "Unable to write new index file"
630msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 631
50106db7
TNQ
632#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
633#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
634#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
635#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
636#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
637#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
22973607
TNQ
638msgid "path"
639msgstr "đường-dẫn"
b9252573 640
50106db7 641#: apply.c:4944
22973607
TNQ
642msgid "don't apply changes matching the given path"
643msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 644
50106db7 645#: apply.c:4947
22973607
TNQ
646msgid "apply changes matching the given path"
647msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 648
50106db7 649#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
22973607
TNQ
650msgid "num"
651msgstr "số"
4dcd03ea 652
50106db7 653#: apply.c:4950
22973607
TNQ
654msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
655msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 656
50106db7 657#: apply.c:4953
22973607
TNQ
658msgid "ignore additions made by the patch"
659msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 660
50106db7 661#: apply.c:4955
22973607
TNQ
662msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
663msgstr ""
664"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 665
50106db7 666#: apply.c:4959
22973607
TNQ
667msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
668msgstr ""
669"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 670
50106db7 671#: apply.c:4961
22973607
TNQ
672msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
673msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 674
50106db7 675#: apply.c:4963
22973607
TNQ
676msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
677msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 678
50106db7 679#: apply.c:4965
22973607
TNQ
680msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
681msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 682
50106db7 683#: apply.c:4967
7c73a6bf
TNQ
684msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
685msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
686
50106db7 687#: apply.c:4969
22973607
TNQ
688msgid "apply a patch without touching the working tree"
689msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 690
50106db7 691#: apply.c:4971
22973607
TNQ
692msgid "accept a patch that touches outside the working area"
693msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 694
50106db7 695#: apply.c:4974
22973607
TNQ
696msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
697msgstr ""
698"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 699
50106db7 700#: apply.c:4976
22973607
TNQ
701msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
702msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 703
50106db7 704#: apply.c:4978
22973607
TNQ
705msgid "build a temporary index based on embedded index information"
706msgstr ""
707"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 708
50106db7 709#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
22973607
TNQ
710msgid "paths are separated with NUL character"
711msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 712
50106db7 713#: apply.c:4983
22973607
TNQ
714msgid "ensure at least <n> lines of context match"
715msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 716
50106db7
TNQ
717#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
718#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
8a4adfdd 719#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
22973607
TNQ
720msgid "action"
721msgstr "hành động"
774cfe0c 722
50106db7 723#: apply.c:4985
22973607
TNQ
724msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
725msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 726
50106db7 727#: apply.c:4988 apply.c:4991
22973607
TNQ
728msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
729msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 730
50106db7 731#: apply.c:4994
22973607
TNQ
732msgid "apply the patch in reverse"
733msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 734
50106db7 735#: apply.c:4996
22973607
TNQ
736msgid "don't expect at least one line of context"
737msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 738
50106db7 739#: apply.c:4998
22973607
TNQ
740msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
741msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 742
50106db7 743#: apply.c:5000
22973607
TNQ
744msgid "allow overlapping hunks"
745msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 746
50106db7
TNQ
747#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
748#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
8a4adfdd 749#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
750msgid "be verbose"
751msgstr "chi tiết"
774cfe0c 752
50106db7 753#: apply.c:5003
22973607
TNQ
754msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
755msgstr ""
756"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 757
50106db7 758#: apply.c:5006
22973607
TNQ
759msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
760msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 761
50106db7 762#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
22973607
TNQ
763msgid "root"
764msgstr "gốc"
774cfe0c 765
50106db7 766#: apply.c:5009
22973607
TNQ
767msgid "prepend <root> to all filenames"
768msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 769
7c73a6bf 770#: archive.c:14
22973607 771msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 772msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 773
7c73a6bf 774#: archive.c:15
22973607
TNQ
775msgid "git archive --list"
776msgstr "git archive --list"
777
7c73a6bf 778#: archive.c:16
774cfe0c 779msgid ""
22973607 780"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 781msgstr ""
50106db7
TNQ
782"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
783"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 784
7c73a6bf 785#: archive.c:17
22973607
TNQ
786msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
787msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 788
28e0eb80 789#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
22973607
TNQ
790#, c-format
791msgid "pathspec '%s' did not match any files"
792msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
793
1fc5279f
TNQ
794#: archive.c:396
795#, c-format
796msgid "no such ref: %.*s"
797msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
798
799#: archive.c:401
800#, c-format
801msgid "not a valid object name: %s"
802msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
803
804#: archive.c:414
805#, c-format
806msgid "not a tree object: %s"
807msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
808
50106db7 809#: archive.c:426
1fc5279f
TNQ
810msgid "current working directory is untracked"
811msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
812
50106db7 813#: archive.c:457
22973607
TNQ
814msgid "fmt"
815msgstr "định_dạng"
816
50106db7 817#: archive.c:457
22973607
TNQ
818msgid "archive format"
819msgstr "định dạng lưu trữ"
820
8a4adfdd 821#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
22973607
TNQ
822msgid "prefix"
823msgstr "tiền_tố"
824
50106db7 825#: archive.c:459
22973607
TNQ
826msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
827msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
828
50106db7
TNQ
829#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
830#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
831#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
28e0eb80 832#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
35655fe7 833#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
22973607
TNQ
834msgid "file"
835msgstr "tập_tin"
836
50106db7 837#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
838msgid "write the archive to this file"
839msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
840
50106db7 841#: archive.c:463
22973607
TNQ
842msgid "read .gitattributes in working directory"
843msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
844
50106db7 845#: archive.c:464
22973607
TNQ
846msgid "report archived files on stderr"
847msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
848
50106db7 849#: archive.c:465
22973607
TNQ
850msgid "store only"
851msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 852
50106db7 853#: archive.c:466
22973607
TNQ
854msgid "compress faster"
855msgstr "nén nhanh hơn"
856
50106db7 857#: archive.c:474
22973607
TNQ
858msgid "compress better"
859msgstr "nén nhỏ hơn"
860
50106db7 861#: archive.c:477
22973607
TNQ
862msgid "list supported archive formats"
863msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
864
50106db7
TNQ
865#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
866#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
22973607
TNQ
867msgid "repo"
868msgstr "kho"
869
50106db7 870#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
871msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
872msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
873
50106db7 874#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
1fc5279f 875#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
876msgid "command"
877msgstr "lệnh"
878
50106db7 879#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
880msgid "path to the remote git-upload-archive command"
881msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
882
50106db7 883#: archive.c:489
22973607 884msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 885msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 886
50106db7 887#: archive.c:491
22973607
TNQ
888msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
889msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
890
50106db7 891#: archive.c:493
22973607
TNQ
892msgid "Unexpected option --output"
893msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
894
50106db7 895#: archive.c:515
22973607
TNQ
896#, c-format
897msgid "Unknown archive format '%s'"
898msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
899
50106db7 900#: archive.c:522
774cfe0c 901#, c-format
22973607
TNQ
902msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
903msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
904
84368b62 905#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7c73a6bf
TNQ
906#, c-format
907msgid "cannot stream blob %s"
908msgstr "không thể stream blob “%s”"
909
84368b62 910#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
7c73a6bf
TNQ
911#, c-format
912msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
913msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
914
84368b62 915#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
7c73a6bf
TNQ
916#, c-format
917msgid "cannot read %s"
918msgstr "không thể đọc %s"
919
28e0eb80 920#: archive-tar.c:459
7c73a6bf
TNQ
921#, c-format
922msgid "unable to start '%s' filter"
923msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
924
28e0eb80 925#: archive-tar.c:462
7c73a6bf
TNQ
926msgid "unable to redirect descriptor"
927msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
928
28e0eb80 929#: archive-tar.c:469
7c73a6bf
TNQ
930#, c-format
931msgid "'%s' filter reported error"
932msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
933
84368b62 934#: archive-zip.c:314
7c73a6bf
TNQ
935#, c-format
936msgid "path is not valid UTF-8: %s"
937msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
938
84368b62 939#: archive-zip.c:318
7c73a6bf
TNQ
940#, c-format
941msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
942msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
943
8a4adfdd 944#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
7c73a6bf
TNQ
945#, c-format
946msgid "deflate error (%d)"
947msgstr "lỗi giải nén (%d)"
948
84368b62 949#: archive-zip.c:609
7c73a6bf
TNQ
950#, c-format
951msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
952msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
953
1fc5279f 954#: attr.c:211
64bd31b4
TNQ
955#, c-format
956msgid "%.*s is not a valid attribute name"
957msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
958
1fc5279f
TNQ
959#: attr.c:368
960#, c-format
961msgid "%s not allowed: %s:%d"
962msgstr "%s không được phép: %s:%d"
963
964#: attr.c:408
774cfe0c 965msgid ""
22973607
TNQ
966"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
967"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 968msgstr ""
22973607
TNQ
969"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
970"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 971
84368b62 972#: bisect.c:468
22973607
TNQ
973#, c-format
974msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 975msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 976
1fc5279f 977#: bisect.c:678
22973607
TNQ
978#, c-format
979msgid "We cannot bisect more!\n"
980msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 981
1fc5279f 982#: bisect.c:733
22973607
TNQ
983#, c-format
984msgid "Not a valid commit name %s"
985msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 986
1fc5279f 987#: bisect.c:758
22973607
TNQ
988#, c-format
989msgid ""
990"The merge base %s is bad.\n"
991"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
992msgstr ""
993"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
994"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 995
1fc5279f 996#: bisect.c:763
77c8e543 997#, c-format
22973607
TNQ
998msgid ""
999"The merge base %s is new.\n"
1000"The property has changed between %s and [%s].\n"
1001msgstr ""
1002"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1003"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1004
1fc5279f 1005#: bisect.c:768
db484bad 1006#, c-format
22973607
TNQ
1007msgid ""
1008"The merge base %s is %s.\n"
1009"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1010msgstr ""
1011"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1012"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1013
1fc5279f 1014#: bisect.c:776
774cfe0c 1015#, c-format
22973607 1016msgid ""
a1da87b7 1017"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1018"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1019"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1020msgstr ""
a1da87b7 1021"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1022"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1023"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1024
1fc5279f 1025#: bisect.c:789
db484bad 1026#, c-format
22973607
TNQ
1027msgid ""
1028"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1029"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1030"We continue anyway."
1031msgstr ""
1032"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1033"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1034"%s.\n"
1035"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1036
1fc5279f 1037#: bisect.c:822
db484bad 1038#, c-format
22973607
TNQ
1039msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1040msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1041
1fc5279f 1042#: bisect.c:865
22973607
TNQ
1043#, c-format
1044msgid "a %s revision is needed"
1045msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1046
50106db7 1047#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
22973607
TNQ
1048#, c-format
1049msgid "could not create file '%s'"
1050msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1051
50106db7 1052#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
774cfe0c 1053#, c-format
22973607
TNQ
1054msgid "could not read file '%s'"
1055msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1056
28e0eb80 1057#: bisect.c:958
22973607
TNQ
1058msgid "reading bisect refs failed"
1059msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1060
28e0eb80 1061#: bisect.c:977
22973607
TNQ
1062#, c-format
1063msgid "%s was both %s and %s\n"
1064msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1065
28e0eb80 1066#: bisect.c:985
774cfe0c
TNQ
1067#, c-format
1068msgid ""
22973607
TNQ
1069"No testable commit found.\n"
1070"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1071msgstr ""
1fc5279f 1072"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1073"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1074
28e0eb80 1075#: bisect.c:1004
db484bad 1076#, c-format
22973607
TNQ
1077msgid "(roughly %d step)"
1078msgid_plural "(roughly %d steps)"
1079msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1080
0e2a0915
TNQ
1081#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1082#. steps)" translation.
1083#.
28e0eb80 1084#: bisect.c:1010
774cfe0c 1085#, c-format
22973607
TNQ
1086msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1087msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1088msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1089
50106db7 1090#: blame.c:2697
0e2a0915
TNQ
1091msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1092msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1093
50106db7 1094#: blame.c:2711
0e2a0915
TNQ
1095msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1096msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1097
50106db7 1098#: blame.c:2732
0e2a0915
TNQ
1099msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1100msgstr ""
50106db7 1101"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1102
50106db7 1103#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
8a4adfdd
TNQ
1104#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
1105#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
1106#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
70d74821 1107#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1108msgid "revision walk setup failed"
1109msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1110
50106db7 1111#: blame.c:2759
0e2a0915
TNQ
1112msgid ""
1113"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1114msgstr ""
50106db7 1115"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1116"tiên"
1117
50106db7 1118#: blame.c:2770
0e2a0915
TNQ
1119#, c-format
1120msgid "no such path %s in %s"
1121msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1122
50106db7 1123#: blame.c:2781
0e2a0915
TNQ
1124#, c-format
1125msgid "cannot read blob %s for path %s"
1126msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1127
28e0eb80 1128#: branch.c:53
22973607 1129#, c-format
774cfe0c
TNQ
1130msgid ""
1131"\n"
22973607
TNQ
1132"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1133"the remote tracking information by invoking\n"
1134"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1135msgstr ""
774cfe0c 1136"\n"
22973607
TNQ
1137"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1138"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1139"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1140
28e0eb80 1141#: branch.c:67
e06dc12a 1142#, c-format
22973607
TNQ
1143msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1144msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1145
28e0eb80 1146#: branch.c:93
22973607 1147#, c-format
bd3c9468
TNQ
1148msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1149msgstr ""
1150"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1151
28e0eb80 1152#: branch.c:94
22973607 1153#, c-format
bd3c9468
TNQ
1154msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1155msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1156
28e0eb80 1157#: branch.c:98
22973607 1158#, c-format
bd3c9468
TNQ
1159msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1160msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1161
28e0eb80 1162#: branch.c:99
22973607 1163#, c-format
bd3c9468
TNQ
1164msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1165msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1166
28e0eb80 1167#: branch.c:104
22973607 1168#, c-format
bd3c9468
TNQ
1169msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1170msgstr ""
1171"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1172
28e0eb80 1173#: branch.c:105
22973607 1174#, c-format
bd3c9468
TNQ
1175msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1176msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1177
28e0eb80 1178#: branch.c:109
22973607 1179#, c-format
bd3c9468 1180msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1181msgstr ""
bd3c9468 1182"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1183
28e0eb80 1184#: branch.c:110
22973607 1185#, c-format
bd3c9468
TNQ
1186msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1187msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1188
28e0eb80 1189#: branch.c:119
22973607
TNQ
1190msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1191msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1192
28e0eb80 1193#: branch.c:156
22973607
TNQ
1194#, c-format
1195msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1196msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1197
28e0eb80 1198#: branch.c:189
22973607
TNQ
1199#, c-format
1200msgid "'%s' is not a valid branch name."
1201msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1202
28e0eb80 1203#: branch.c:208
22973607
TNQ
1204#, c-format
1205msgid "A branch named '%s' already exists."
1206msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1207
28e0eb80 1208#: branch.c:213
22973607
TNQ
1209msgid "Cannot force update the current branch."
1210msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1211
28e0eb80 1212#: branch.c:233
22973607
TNQ
1213#, c-format
1214msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1215msgstr ""
1216"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1217"nhánh."
1218
28e0eb80 1219#: branch.c:235
72e3c7a8 1220#, c-format
22973607
TNQ
1221msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1222msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1223
28e0eb80 1224#: branch.c:237
72e3c7a8 1225msgid ""
72e3c7a8 1226"\n"
22973607
TNQ
1227"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1228"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1229"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1230"\n"
1231"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1232"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1233"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1234msgstr ""
72e3c7a8 1235"\n"
22973607
TNQ
1236"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1237"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1238"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1239"\n"
1240"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1241"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1242"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1243
28e0eb80 1244#: branch.c:281
72e3c7a8 1245#, c-format
22973607
TNQ
1246msgid "Not a valid object name: '%s'."
1247msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1248
28e0eb80 1249#: branch.c:301
22973607
TNQ
1250#, c-format
1251msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1252msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1253
28e0eb80 1254#: branch.c:306
22973607
TNQ
1255#, c-format
1256msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1257msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1258
50106db7 1259#: branch.c:364
22973607
TNQ
1260#, c-format
1261msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1262msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1263
50106db7 1264#: branch.c:387
9802f229 1265#, c-format
22973607
TNQ
1266msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1267msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1268
7c73a6bf 1269#: bundle.c:36
22973607
TNQ
1270#, c-format
1271msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1272msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1273
7c73a6bf 1274#: bundle.c:64
9802f229 1275#, c-format
22973607
TNQ
1276msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1277msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1278
50106db7
TNQ
1279#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
1280#: builtin/commit.c:791
9802f229 1281#, c-format
22973607
TNQ
1282msgid "could not open '%s'"
1283msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1284
1fc5279f 1285#: bundle.c:143
22973607
TNQ
1286msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1287msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1288
50106db7
TNQ
1289#: bundle.c:146
1290msgid "need a repository to verify a bundle"
1291msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
1292
1293#: bundle.c:197
9802f229 1294#, c-format
22973607
TNQ
1295msgid "The bundle contains this ref:"
1296msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1297msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1298
50106db7 1299#: bundle.c:204
22973607
TNQ
1300msgid "The bundle records a complete history."
1301msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1302
50106db7 1303#: bundle.c:206
9802f229 1304#, c-format
22973607
TNQ
1305msgid "The bundle requires this ref:"
1306msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1307msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1308
50106db7 1309#: bundle.c:272
84368b62
TNQ
1310msgid "unable to dup bundle descriptor"
1311msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
1312
50106db7 1313#: bundle.c:279
22973607
TNQ
1314msgid "Could not spawn pack-objects"
1315msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1316
50106db7 1317#: bundle.c:290
22973607
TNQ
1318msgid "pack-objects died"
1319msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1320
50106db7 1321#: bundle.c:332
22973607
TNQ
1322msgid "rev-list died"
1323msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1324
50106db7 1325#: bundle.c:381
9802f229 1326#, c-format
22973607
TNQ
1327msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1328msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1329
8a4adfdd 1330#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
9802f229 1331#, c-format
22973607
TNQ
1332msgid "unrecognized argument: %s"
1333msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1334
50106db7 1335#: bundle.c:468
22973607
TNQ
1336msgid "Refusing to create empty bundle."
1337msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1338
50106db7 1339#: bundle.c:478
9802f229 1340#, c-format
22973607
TNQ
1341msgid "cannot create '%s'"
1342msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1343
50106db7 1344#: bundle.c:503
22973607
TNQ
1345msgid "index-pack died"
1346msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1347
1a849b56 1348#: color.c:296
22973607
TNQ
1349#, c-format
1350msgid "invalid color value: %.*s"
1351msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1352
50106db7
TNQ
1353#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1354#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
9802f229 1355#, c-format
22973607
TNQ
1356msgid "could not parse %s"
1357msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1358
84368b62 1359#: commit.c:52
9802f229 1360#, c-format
22973607
TNQ
1361msgid "%s %s is not a commit!"
1362msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1363
50106db7 1364#: commit.c:192
70d74821
TNQ
1365msgid ""
1366"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1367"and will be removed in a future Git version.\n"
1368"\n"
1369"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1370"to convert the grafts into replace refs.\n"
1371"\n"
1372"Turn this message off by running\n"
1373"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1374msgstr ""
1375"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
1376"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
1377"\n"
1378"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1379"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
1380"\n"
1381"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
1382"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1383
50106db7 1384#: commit.c:1127
84368b62
TNQ
1385#, c-format
1386msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1387msgstr ""
1388"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
1389
50106db7 1390#: commit.c:1130
84368b62
TNQ
1391#, c-format
1392msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1393msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
1394
50106db7 1395#: commit.c:1133
84368b62
TNQ
1396#, c-format
1397msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1398msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
1399
50106db7 1400#: commit.c:1136
84368b62
TNQ
1401#, c-format
1402msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1403msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
1404
50106db7 1405#: commit.c:1390
819a2276 1406msgid ""
22973607
TNQ
1407"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1408"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1409"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1410msgstr ""
22973607
TNQ
1411"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1412"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1413"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1414
50106db7 1415#: commit-graph.c:127
28e0eb80 1416msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 1417msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 1418
50106db7 1419#: commit-graph.c:192
7c73a6bf 1420#, c-format
28e0eb80 1421msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 1422msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 1423
50106db7 1424#: commit-graph.c:199
7c73a6bf 1425#, c-format
28e0eb80 1426msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 1427msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1428
50106db7 1429#: commit-graph.c:206
7c73a6bf 1430#, c-format
28e0eb80 1431msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 1432msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1433
50106db7 1434#: commit-graph.c:229
28e0eb80 1435msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1fc5279f 1436msgstr ""
50106db7
TNQ
1437"bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ "
1438"không hoàn thiện"
1fc5279f 1439
50106db7 1440#: commit-graph.c:240
7c73a6bf 1441#, c-format
28e0eb80 1442msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
50106db7 1443msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
7c73a6bf 1444
50106db7 1445#: commit-graph.c:283
7c73a6bf 1446#, c-format
28e0eb80 1447msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
50106db7
TNQ
1448msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
1449
1450#: commit-graph.c:347
1451msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1452msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
1453
1454#: commit-graph.c:357
1455msgid "commit-graph chain does not match"
1456msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
1457
1458#: commit-graph.c:404
1459#, c-format
1460msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1461msgstr ""
1462"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là "
1463"một mã băm"
1464
1465#: commit-graph.c:430
1466msgid "unable to find all commit-graph files"
1467msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 1468
8a4adfdd 1469#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
50106db7
TNQ
1470msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1471msgstr ""
1472"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
1473"bị hỏng"
1474
8a4adfdd 1475#: commit-graph.c:575
7c73a6bf
TNQ
1476#, c-format
1477msgid "could not find commit %s"
1478msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
1479
8a4adfdd 1480#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
7c73a6bf
TNQ
1481#, c-format
1482msgid "unable to get type of object %s"
1483msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
1484
8a4adfdd 1485#: commit-graph.c:1034
1fc5279f
TNQ
1486msgid "Loading known commits in commit graph"
1487msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
1488
8a4adfdd 1489#: commit-graph.c:1051
1fc5279f
TNQ
1490msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1491msgstr ""
1492"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
1493"chuyển giao"
1494
8a4adfdd 1495#: commit-graph.c:1070
1fc5279f
TNQ
1496msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1497msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 1498
8a4adfdd 1499#: commit-graph.c:1089
84368b62 1500msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 1501msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 1502
8a4adfdd 1503#: commit-graph.c:1163
1fc5279f
TNQ
1504#, c-format
1505msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1506msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1507msgstr[0] ""
1508"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 1509
8a4adfdd 1510#: commit-graph.c:1176
7c73a6bf
TNQ
1511#, c-format
1512msgid "error adding pack %s"
1513msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
1514
8a4adfdd 1515#: commit-graph.c:1180
7c73a6bf
TNQ
1516#, c-format
1517msgid "error opening index for %s"
1518msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
1519
8a4adfdd 1520#: commit-graph.c:1204
1fc5279f
TNQ
1521#, c-format
1522msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1523msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1524msgstr[0] ""
1525"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
1526
8a4adfdd 1527#: commit-graph.c:1238
1fc5279f
TNQ
1528msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1529msgstr ""
1530"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
1531"tượng đã đóng gói"
1532
8a4adfdd 1533#: commit-graph.c:1253
1fc5279f
TNQ
1534msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1535msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
1536
8a4adfdd 1537#: commit-graph.c:1284
1fc5279f
TNQ
1538msgid "Finding extra edges in commit graph"
1539msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
1540
8a4adfdd 1541#: commit-graph.c:1332
50106db7
TNQ
1542msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1543msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 1544
8a4adfdd 1545#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
70d74821 1546#, c-format
7c73a6bf
TNQ
1547msgid "unable to create leading directories of %s"
1548msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
1549
8a4adfdd 1550#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
50106db7
TNQ
1551#, c-format
1552msgid "unable to create '%s'"
1553msgstr "không thể tạo “%s”"
1554
8a4adfdd 1555#: commit-graph.c:1437
1fc5279f
TNQ
1556#, c-format
1557msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1558msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1559msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
1560
8a4adfdd 1561#: commit-graph.c:1478
50106db7
TNQ
1562msgid "unable to open commit-graph chain file"
1563msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
1564
8a4adfdd 1565#: commit-graph.c:1490
50106db7
TNQ
1566msgid "failed to rename base commit-graph file"
1567msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
1568
8a4adfdd 1569#: commit-graph.c:1510
50106db7
TNQ
1570msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1571msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
1572
8a4adfdd 1573#: commit-graph.c:1621
50106db7
TNQ
1574msgid "Scanning merged commits"
1575msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
1576
8a4adfdd 1577#: commit-graph.c:1632
50106db7
TNQ
1578#, c-format
1579msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1580msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
1581
8a4adfdd 1582#: commit-graph.c:1657
50106db7
TNQ
1583msgid "Merging commit-graph"
1584msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
1585
8a4adfdd 1586#: commit-graph.c:1844
50106db7
TNQ
1587#, c-format
1588msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1589msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
1590
8a4adfdd 1591#: commit-graph.c:1855
50106db7
TNQ
1592msgid "too many commits to write graph"
1593msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
1594
8a4adfdd 1595#: commit-graph.c:1945
7c73a6bf
TNQ
1596msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1597msgstr ""
50106db7
TNQ
1598"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
1599"đã hỏng"
70d74821 1600
8a4adfdd 1601#: commit-graph.c:1955
28e0eb80
TNQ
1602#, c-format
1603msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 1604msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 1605
8a4adfdd 1606#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
28e0eb80
TNQ
1607#, c-format
1608msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1609msgstr ""
50106db7
TNQ
1610"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
1611"%u"
28e0eb80 1612
8a4adfdd 1613#: commit-graph.c:1972
28e0eb80
TNQ
1614#, c-format
1615msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 1616msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 1617
8a4adfdd 1618#: commit-graph.c:1989
84368b62
TNQ
1619msgid "Verifying commits in commit graph"
1620msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
1621
8a4adfdd 1622#: commit-graph.c:2002
28e0eb80
TNQ
1623#, c-format
1624msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1625msgstr ""
1626"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
1627"thị lần chuyển giao"
1628
8a4adfdd 1629#: commit-graph.c:2009
28e0eb80
TNQ
1630#, c-format
1631msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1632msgstr ""
50106db7
TNQ
1633"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
1634"%s"
28e0eb80 1635
8a4adfdd 1636#: commit-graph.c:2019
28e0eb80
TNQ
1637#, c-format
1638msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1639msgstr ""
50106db7 1640"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 1641
8a4adfdd 1642#: commit-graph.c:2028
28e0eb80
TNQ
1643#, c-format
1644msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 1645msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 1646
8a4adfdd 1647#: commit-graph.c:2041
28e0eb80
TNQ
1648#, c-format
1649msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1650msgstr ""
50106db7
TNQ
1651"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
1652"dứt quá sớm"
28e0eb80 1653
8a4adfdd 1654#: commit-graph.c:2046
28e0eb80
TNQ
1655#, c-format
1656msgid ""
1657"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1658msgstr ""
50106db7
TNQ
1659"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
1660"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 1661
8a4adfdd 1662#: commit-graph.c:2050
28e0eb80
TNQ
1663#, c-format
1664msgid ""
1665"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1666msgstr ""
50106db7 1667"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
1668"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
1669
8a4adfdd 1670#: commit-graph.c:2065
28e0eb80
TNQ
1671#, c-format
1672msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
50106db7 1673msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u"
28e0eb80 1674
8a4adfdd 1675#: commit-graph.c:2071
28e0eb80
TNQ
1676#, c-format
1677msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1678msgstr ""
50106db7 1679"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
1680"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1681
1fc5279f 1682#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
1683msgid "memory exhausted"
1684msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1685
50106db7 1686#: config.c:124
7c73a6bf
TNQ
1687#, c-format
1688msgid ""
1689"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1690"\t%s\n"
1691"from\n"
1692"\t%s\n"
1693"This might be due to circular includes."
1694msgstr ""
1695"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
1696"\t%s\n"
1697"từ\n"
1698"\t%s\n"
1699"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
1700
50106db7 1701#: config.c:140
7c73a6bf
TNQ
1702#, c-format
1703msgid "could not expand include path '%s'"
1704msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
1705
50106db7 1706#: config.c:151
7c73a6bf
TNQ
1707msgid "relative config includes must come from files"
1708msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1709
50106db7 1710#: config.c:197
64bd31b4
TNQ
1711msgid "relative config include conditionals must come from files"
1712msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1713
8a4adfdd 1714#: config.c:376
7c73a6bf
TNQ
1715#, c-format
1716msgid "key does not contain a section: %s"
1717msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
1718
8a4adfdd 1719#: config.c:382
7c73a6bf
TNQ
1720#, c-format
1721msgid "key does not contain variable name: %s"
1722msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
1723
8a4adfdd 1724#: config.c:406 sequencer.c:2463
7c73a6bf
TNQ
1725#, c-format
1726msgid "invalid key: %s"
1727msgstr "khóa không đúng: %s"
1728
8a4adfdd 1729#: config.c:412
7c73a6bf
TNQ
1730#, c-format
1731msgid "invalid key (newline): %s"
1732msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
1733
8a4adfdd 1734#: config.c:448 config.c:460
7c73a6bf
TNQ
1735#, c-format
1736msgid "bogus config parameter: %s"
1737msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
1738
8a4adfdd 1739#: config.c:495
7c73a6bf
TNQ
1740#, c-format
1741msgid "bogus format in %s"
1742msgstr "định dạng không có thực trong %s"
1743
8a4adfdd 1744#: config.c:821
9802f229 1745#, c-format
22973607
TNQ
1746msgid "bad config line %d in blob %s"
1747msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1748
8a4adfdd 1749#: config.c:825
9802f229 1750#, c-format
22973607
TNQ
1751msgid "bad config line %d in file %s"
1752msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1753
8a4adfdd 1754#: config.c:829
9802f229 1755#, c-format
22973607
TNQ
1756msgid "bad config line %d in standard input"
1757msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1758
8a4adfdd 1759#: config.c:833
9802f229 1760#, c-format
22973607
TNQ
1761msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1762msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1763
8a4adfdd 1764#: config.c:837
9802f229 1765#, c-format
22973607
TNQ
1766msgid "bad config line %d in command line %s"
1767msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1768
8a4adfdd 1769#: config.c:841
9802f229 1770#, c-format
22973607
TNQ
1771msgid "bad config line %d in %s"
1772msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1773
8a4adfdd 1774#: config.c:978
22973607
TNQ
1775msgid "out of range"
1776msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1777
8a4adfdd 1778#: config.c:978
22973607
TNQ
1779msgid "invalid unit"
1780msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1781
8a4adfdd 1782#: config.c:979
22973607
TNQ
1783#, c-format
1784msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1785msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1786
8a4adfdd 1787#: config.c:998
9802f229 1788#, c-format
22973607
TNQ
1789msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1790msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1791
8a4adfdd 1792#: config.c:1001
9802f229 1793#, c-format
22973607
TNQ
1794msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1795msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1796
8a4adfdd 1797#: config.c:1004
22973607
TNQ
1798#, c-format
1799msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1800msgstr ""
1801"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1802
8a4adfdd 1803#: config.c:1007
9802f229 1804#, c-format
22973607
TNQ
1805msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1806msgstr ""
1807"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1808
8a4adfdd 1809#: config.c:1010
9802f229 1810#, c-format
22973607
TNQ
1811msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1812msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1813
8a4adfdd 1814#: config.c:1013
22973607
TNQ
1815#, c-format
1816msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1817msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1818
8a4adfdd 1819#: config.c:1108
22973607
TNQ
1820#, c-format
1821msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1822msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1823
8a4adfdd 1824#: config.c:1117
fe73f3ee
TNQ
1825#, c-format
1826msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1827msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
1828
8a4adfdd 1829#: config.c:1208
7c73a6bf
TNQ
1830#, c-format
1831msgid "abbrev length out of range: %d"
1832msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
1833
8a4adfdd 1834#: config.c:1222 config.c:1233
9802f229 1835#, c-format
22973607
TNQ
1836msgid "bad zlib compression level %d"
1837msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1838
8a4adfdd 1839#: config.c:1325
7c73a6bf
TNQ
1840msgid "core.commentChar should only be one character"
1841msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
1842
8a4adfdd 1843#: config.c:1358
9802f229 1844#, c-format
22973607
TNQ
1845msgid "invalid mode for object creation: %s"
1846msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1847
8a4adfdd 1848#: config.c:1430
7c73a6bf
TNQ
1849#, c-format
1850msgid "malformed value for %s"
1851msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
1852
8a4adfdd 1853#: config.c:1456
7c73a6bf
TNQ
1854#, c-format
1855msgid "malformed value for %s: %s"
1856msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
1857
8a4adfdd 1858#: config.c:1457
7c73a6bf
TNQ
1859msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1860msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
1861
8a4adfdd 1862#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
a1da87b7
TNQ
1863#, c-format
1864msgid "bad pack compression level %d"
1865msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1866
8a4adfdd 1867#: config.c:1639
7c73a6bf
TNQ
1868#, c-format
1869msgid "unable to load config blob object '%s'"
1870msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
1871
8a4adfdd 1872#: config.c:1642
7c73a6bf
TNQ
1873#, c-format
1874msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1875msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
1876
8a4adfdd 1877#: config.c:1659
7c73a6bf
TNQ
1878#, c-format
1879msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1880msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
1881
8a4adfdd 1882#: config.c:1689
7c73a6bf
TNQ
1883#, c-format
1884msgid "failed to parse %s"
1885msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
1886
8a4adfdd 1887#: config.c:1745
22973607
TNQ
1888msgid "unable to parse command-line config"
1889msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1890
8a4adfdd 1891#: config.c:2094
22973607
TNQ
1892msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1893msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1894
8a4adfdd 1895#: config.c:2264
64bd31b4
TNQ
1896#, c-format
1897msgid "Invalid %s: '%s'"
1898msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
1899
8a4adfdd 1900#: config.c:2307
64bd31b4
TNQ
1901#, c-format
1902msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1903msgstr ""
1904"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
1905
8a4adfdd 1906#: config.c:2333
64bd31b4
TNQ
1907#, c-format
1908msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1909msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
1910
8a4adfdd 1911#: config.c:2379
9802f229 1912#, c-format
22973607
TNQ
1913msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1914msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1915
8a4adfdd 1916#: config.c:2381
22973607
TNQ
1917#, c-format
1918msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1919msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1920
8a4adfdd 1921#: config.c:2462
7c73a6bf
TNQ
1922#, c-format
1923msgid "invalid section name '%s'"
1924msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
1925
8a4adfdd 1926#: config.c:2494
9802f229 1927#, c-format
22973607
TNQ
1928msgid "%s has multiple values"
1929msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1930
8a4adfdd 1931#: config.c:2523
7c73a6bf
TNQ
1932#, c-format
1933msgid "failed to write new configuration file %s"
1934msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
1935
8a4adfdd 1936#: config.c:2775 config.c:3099
7c73a6bf
TNQ
1937#, c-format
1938msgid "could not lock config file %s"
1939msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
1940
8a4adfdd 1941#: config.c:2786
7c73a6bf
TNQ
1942#, c-format
1943msgid "opening %s"
1944msgstr "đang mở “%s”"
1945
8a4adfdd 1946#: config.c:2821 builtin/config.c:328
7c73a6bf
TNQ
1947#, c-format
1948msgid "invalid pattern: %s"
1949msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
1950
8a4adfdd 1951#: config.c:2846
7c73a6bf
TNQ
1952#, c-format
1953msgid "invalid config file %s"
1954msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
1955
8a4adfdd 1956#: config.c:2859 config.c:3112
a1da87b7
TNQ
1957#, c-format
1958msgid "fstat on %s failed"
1959msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1960
8a4adfdd 1961#: config.c:2870
7c73a6bf
TNQ
1962#, c-format
1963msgid "unable to mmap '%s'"
1964msgstr "không thể mmap “%s”"
1965
8a4adfdd 1966#: config.c:2879 config.c:3117
7c73a6bf
TNQ
1967#, c-format
1968msgid "chmod on %s failed"
1969msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
1970
8a4adfdd 1971#: config.c:2964 config.c:3214
7c73a6bf
TNQ
1972#, c-format
1973msgid "could not write config file %s"
1974msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
1975
8a4adfdd 1976#: config.c:2998
22973607
TNQ
1977#, c-format
1978msgid "could not set '%s' to '%s'"
1979msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1980
8a4adfdd 1981#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
9802f229 1982#, c-format
22973607
TNQ
1983msgid "could not unset '%s'"
1984msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1985
8a4adfdd 1986#: config.c:3090
7c73a6bf
TNQ
1987#, c-format
1988msgid "invalid section name: %s"
1989msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
1990
8a4adfdd 1991#: config.c:3257
7c73a6bf
TNQ
1992#, c-format
1993msgid "missing value for '%s'"
1994msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
1995
56c0bfbb 1996#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
1997msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1998msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1999
56c0bfbb 2000#: connect.c:63
22973607
TNQ
2001msgid ""
2002"Could not read from remote repository.\n"
2003"\n"
2004"Please make sure you have the correct access rights\n"
2005"and the repository exists."
e06dc12a 2006msgstr ""
22973607
TNQ
2007"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2008"\n"
2009"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2010"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2011
7c73a6bf
TNQ
2012#: connect.c:81
2013#, c-format
2014msgid "server doesn't support '%s'"
2015msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2016
2017#: connect.c:103
2018#, c-format
2019msgid "server doesn't support feature '%s'"
2020msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2021
2022#: connect.c:114
2023msgid "expected flush after capabilities"
2024msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2025
2026#: connect.c:233
2027#, c-format
2028msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2029msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2030
2031#: connect.c:252
2032msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2033msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2034
2035#: connect.c:273
2036#, c-format
2037msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2038msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2039
2040#: connect.c:275
2041msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2042msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2043
1fc5279f 2044#: connect.c:313
7c73a6bf
TNQ
2045msgid "invalid packet"
2046msgstr "gói không hợp lệ"
2047
1fc5279f 2048#: connect.c:333
7c73a6bf
TNQ
2049#, c-format
2050msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2051msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2052
1fc5279f 2053#: connect.c:441
7c73a6bf
TNQ
2054#, c-format
2055msgid "invalid ls-refs response: %s"
2056msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2057
1fc5279f 2058#: connect.c:445
7c73a6bf
TNQ
2059msgid "expected flush after ref listing"
2060msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2061
1fc5279f 2062#: connect.c:544
7c73a6bf
TNQ
2063#, c-format
2064msgid "protocol '%s' is not supported"
2065msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2066
1fc5279f 2067#: connect.c:595
7c73a6bf
TNQ
2068msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2069msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2070
1fc5279f 2071#: connect.c:635 connect.c:698
7c73a6bf
TNQ
2072#, c-format
2073msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2074msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2075
1fc5279f 2076#: connect.c:639
7c73a6bf
TNQ
2077#, c-format
2078msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2079msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2080
2081#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1fc5279f 2082#: connect.c:643 connect.c:714
7c73a6bf
TNQ
2083#, c-format
2084msgid ""
2085"done.\n"
2086"Connecting to %s (port %s) ... "
2087msgstr ""
2088"xong.\n"
2089"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2090
1fc5279f 2091#: connect.c:665 connect.c:742
7c73a6bf
TNQ
2092#, c-format
2093msgid ""
2094"unable to connect to %s:\n"
2095"%s"
2096msgstr ""
2097"không thể kết nối đến %s:\n"
2098"%s"
2099
2100#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1fc5279f 2101#: connect.c:671 connect.c:748
7c73a6bf
TNQ
2102msgid "done."
2103msgstr "hoàn tất."
2104
1fc5279f 2105#: connect.c:702
7c73a6bf
TNQ
2106#, c-format
2107msgid "unable to look up %s (%s)"
2108msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2109
1fc5279f 2110#: connect.c:708
7c73a6bf
TNQ
2111#, c-format
2112msgid "unknown port %s"
2113msgstr "không hiểu cổng %s"
2114
1fc5279f 2115#: connect.c:845 connect.c:1171
7c73a6bf
TNQ
2116#, c-format
2117msgid "strange hostname '%s' blocked"
2118msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2119
1fc5279f 2120#: connect.c:847
7c73a6bf
TNQ
2121#, c-format
2122msgid "strange port '%s' blocked"
2123msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2124
1fc5279f 2125#: connect.c:857
7c73a6bf
TNQ
2126#, c-format
2127msgid "cannot start proxy %s"
2128msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2129
1fc5279f 2130#: connect.c:924
7c73a6bf
TNQ
2131msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2132msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2133
1fc5279f 2134#: connect.c:1119
7c73a6bf
TNQ
2135msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2136msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2137
1fc5279f 2138#: connect.c:1131
7c73a6bf
TNQ
2139msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2140msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2141
1fc5279f 2142#: connect.c:1148
7c73a6bf
TNQ
2143msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2144msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2145
28e0eb80 2146#: connect.c:1260
7c73a6bf
TNQ
2147#, c-format
2148msgid "strange pathname '%s' blocked"
2149msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2150
28e0eb80 2151#: connect.c:1307
7c73a6bf
TNQ
2152msgid "unable to fork"
2153msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2154
50106db7 2155#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
22973607
TNQ
2156msgid "Checking connectivity"
2157msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2158
50106db7 2159#: connected.c:98
22973607
TNQ
2160msgid "Could not run 'git rev-list'"
2161msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2162
50106db7 2163#: connected.c:118
22973607
TNQ
2164msgid "failed write to rev-list"
2165msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2166
50106db7 2167#: connected.c:125
22973607
TNQ
2168msgid "failed to close rev-list's stdin"
2169msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2170
1fc5279f 2171#: convert.c:193
7c73a6bf
TNQ
2172#, c-format
2173msgid "illegal crlf_action %d"
2174msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
2175
1fc5279f 2176#: convert.c:206
e06dc12a 2177#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2178msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2179msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 2180
1fc5279f 2181#: convert.c:208
1a849b56 2182#, c-format
22973607
TNQ
2183msgid ""
2184"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 2185"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2186msgstr ""
2187"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 2188"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2189
1fc5279f 2190#: convert.c:216
e06dc12a 2191#, c-format
1a849b56
TNQ
2192msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2193msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 2194
1fc5279f 2195#: convert.c:218
e06dc12a 2196#, c-format
22973607
TNQ
2197msgid ""
2198"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 2199"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2200msgstr ""
2201"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 2202"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2203
1fc5279f 2204#: convert.c:279
70d74821
TNQ
2205#, c-format
2206msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2207msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2208
1fc5279f 2209#: convert.c:286
70d74821
TNQ
2210#, c-format
2211msgid ""
2212"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2213"tree-encoding."
2214msgstr ""
2215"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là "
2216"bảng mã cây làm việc."
2217
1fc5279f 2218#: convert.c:304
70d74821
TNQ
2219#, c-format
2220msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2221msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2222
1fc5279f 2223#: convert.c:306
70d74821
TNQ
2224#, c-format
2225msgid ""
2226"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2227"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2228msgstr ""
2229"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
2230"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
2231
1fc5279f 2232#: convert.c:424 convert.c:495
70d74821
TNQ
2233#, c-format
2234msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2235msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
2236
1fc5279f 2237#: convert.c:467
70d74821
TNQ
2238#, c-format
2239msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2240msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
2241
1fc5279f 2242#: convert.c:673
7c73a6bf
TNQ
2243#, c-format
2244msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2245msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2246
1fc5279f 2247#: convert.c:693
7c73a6bf
TNQ
2248#, c-format
2249msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2250msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
2251
1fc5279f 2252#: convert.c:700
7c73a6bf
TNQ
2253#, c-format
2254msgid "external filter '%s' failed %d"
2255msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
2256
1fc5279f 2257#: convert.c:735 convert.c:738
7c73a6bf
TNQ
2258#, c-format
2259msgid "read from external filter '%s' failed"
2260msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
2261
1fc5279f 2262#: convert.c:741 convert.c:796
7c73a6bf
TNQ
2263#, c-format
2264msgid "external filter '%s' failed"
2265msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2266
2267#: convert.c:844
2268msgid "unexpected filter type"
2269msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
2270
2271#: convert.c:855
2272msgid "path name too long for external filter"
2273msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
2274
2275#: convert.c:929
2276#, c-format
2277msgid ""
2278"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2279"been filtered"
2280msgstr ""
2281"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
2282"dẫn đã được lọc"
2283
2284#: convert.c:1228
70d74821 2285msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 2286msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 2287
84368b62 2288#: convert.c:1398 convert.c:1432
7c73a6bf
TNQ
2289#, c-format
2290msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2291msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
2292
84368b62 2293#: convert.c:1476
7c73a6bf
TNQ
2294#, c-format
2295msgid "%s: smudge filter %s failed"
2296msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
2297
1fc5279f 2298#: date.c:137
22973607 2299msgid "in the future"
365fb9d9 2300msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 2301
1fc5279f 2302#: date.c:143
365fb9d9
TNQ
2303#, c-format
2304msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2305msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2306msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
2307
1fc5279f 2308#: date.c:150
365fb9d9
TNQ
2309#, c-format
2310msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2311msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2312msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
2313
1fc5279f 2314#: date.c:157
365fb9d9
TNQ
2315#, c-format
2316msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2317msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2318msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
2319
1fc5279f 2320#: date.c:164
365fb9d9
TNQ
2321#, c-format
2322msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2323msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2324msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
2325
1fc5279f 2326#: date.c:170
365fb9d9
TNQ
2327#, c-format
2328msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2329msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2330msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
2331
1fc5279f 2332#: date.c:177
365fb9d9
TNQ
2333#, c-format
2334msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2335msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2336msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
2337
1fc5279f 2338#: date.c:188
365fb9d9
TNQ
2339#, c-format
2340msgid "%<PRIuMAX> year"
2341msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2342msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 2343
22973607 2344#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1fc5279f 2345#: date.c:191
365fb9d9
TNQ
2346#, c-format
2347msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2348msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2349msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
2350
1fc5279f 2351#: date.c:196 date.c:201
365fb9d9
TNQ
2352#, c-format
2353msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2354msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2355msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 2356
1fc5279f 2357#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
2358msgid "Propagating island marks"
2359msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
2360
1fc5279f 2361#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
2362#, c-format
2363msgid "bad tree object %s"
2364msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
2365
1fc5279f 2366#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
2367#, c-format
2368msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2369msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
2370
1fc5279f 2371#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
2372#, c-format
2373msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2374msgstr ""
2375"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
2376
50106db7 2377#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
2378#, c-format
2379msgid "Marked %d islands, done.\n"
2380msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
2381
22973607 2382#: diffcore-order.c:24
44bb9364 2383#, c-format
22973607
TNQ
2384msgid "failed to read orderfile '%s'"
2385msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 2386
84368b62 2387#: diffcore-rename.c:544
22973607
TNQ
2388msgid "Performing inexact rename detection"
2389msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
2390
28e0eb80
TNQ
2391#: diff-no-index.c:238
2392msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 2393msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80
TNQ
2394
2395#: diff-no-index.c:263
2396msgid ""
2397"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2398"tree"
2399msgstr ""
2400"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
2401"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 2402
28e0eb80 2403#: diff.c:155
44bb9364 2404#, c-format
22973607
TNQ
2405msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2406msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 2407
28e0eb80 2408#: diff.c:160
44bb9364 2409#, c-format
22973607
TNQ
2410msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2411msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 2412
28e0eb80 2413#: diff.c:296
bd3c9468 2414msgid ""
7c73a6bf
TNQ
2415"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2416"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 2417msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
2418"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2419"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 2420
28e0eb80 2421#: diff.c:324
7c73a6bf 2422#, c-format
1fc5279f
TNQ
2423msgid ""
2424"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2425"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2426msgstr ""
2427"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
2428"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
2429"change”"
7c73a6bf 2430
28e0eb80 2431#: diff.c:332
7c73a6bf 2432msgid ""
1fc5279f
TNQ
2433"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2434"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
2435msgstr ""
2436"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
2437"độ khoảng trắng khác"
2438
28e0eb80 2439#: diff.c:405
44bb9364 2440#, c-format
22973607
TNQ
2441msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2442msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 2443
28e0eb80 2444#: diff.c:465
22973607 2445#, c-format
5832c3f2 2446msgid ""
22973607
TNQ
2447"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2448"%s"
5832c3f2 2449msgstr ""
22973607
TNQ
2450"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
2451"%s"
5832c3f2 2452
50106db7 2453#: diff.c:4215
22973607
TNQ
2454#, c-format
2455msgid "external diff died, stopping at %s"
2456msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 2457
50106db7 2458#: diff.c:4560
22973607
TNQ
2459msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2460msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 2461
50106db7 2462#: diff.c:4563
1a849b56
TNQ
2463msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2464msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
2465
50106db7 2466#: diff.c:4641
22973607
TNQ
2467msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2468msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 2469
50106db7 2470#: diff.c:4689
28e0eb80
TNQ
2471#, c-format
2472msgid "invalid --stat value: %s"
2473msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
2474
50106db7 2475#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
35655fe7 2476#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
28e0eb80
TNQ
2477#, c-format
2478msgid "%s expects a numerical value"
2479msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
2480
50106db7 2481#: diff.c:4726
15fbbed7
TNQ
2482#, c-format
2483msgid ""
22973607
TNQ
2484"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2485"%s"
15fbbed7 2486msgstr ""
22973607
TNQ
2487"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
2488"%s"
15fbbed7 2489
50106db7 2490#: diff.c:4811
28e0eb80
TNQ
2491#, c-format
2492msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2493msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
2494
50106db7 2495#: diff.c:4835
28e0eb80
TNQ
2496#, c-format
2497msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2498msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
2499
50106db7 2500#: diff.c:4849
28e0eb80
TNQ
2501#, c-format
2502msgid "unable to resolve '%s'"
2503msgstr "không thể phân giải “%s”"
2504
50106db7 2505#: diff.c:4899 diff.c:4905
28e0eb80
TNQ
2506#, c-format
2507msgid "%s expects <n>/<m> form"
2508msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
2509
50106db7 2510#: diff.c:4917
28e0eb80
TNQ
2511#, c-format
2512msgid "%s expects a character, got '%s'"
2513msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
2514
50106db7 2515#: diff.c:4938
28e0eb80
TNQ
2516#, c-format
2517msgid "bad --color-moved argument: %s"
2518msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
2519
50106db7 2520#: diff.c:4957
28e0eb80
TNQ
2521#, c-format
2522msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2523msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
2524
50106db7 2525#: diff.c:4997
28e0eb80
TNQ
2526msgid ""
2527"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2528"\"histogram\""
2529msgstr ""
2530"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
2531"\"histogram\""
2532
50106db7 2533#: diff.c:5033 diff.c:5053
f2993884 2534#, c-format
28e0eb80
TNQ
2535msgid "invalid argument to %s"
2536msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
2537
50106db7 2538#: diff.c:5191
28e0eb80
TNQ
2539#, c-format
2540msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2541msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
2542
50106db7 2543#: diff.c:5247
28e0eb80
TNQ
2544#, c-format
2545msgid "bad --word-diff argument: %s"
2546msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
2547
50106db7 2548#: diff.c:5270
28e0eb80
TNQ
2549msgid "Diff output format options"
2550msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
2551
50106db7 2552#: diff.c:5272 diff.c:5278
28e0eb80
TNQ
2553msgid "generate patch"
2554msgstr "tạo miếng vá"
2555
8a4adfdd 2556#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
28e0eb80
TNQ
2557msgid "suppress diff output"
2558msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
2559
50106db7 2560#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
28e0eb80
TNQ
2561msgid "<n>"
2562msgstr "<n>"
2563
50106db7 2564#: diff.c:5281 diff.c:5284
28e0eb80
TNQ
2565msgid "generate diffs with <n> lines context"
2566msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
2567
50106db7 2568#: diff.c:5286
28e0eb80
TNQ
2569msgid "generate the diff in raw format"
2570msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
2571
50106db7 2572#: diff.c:5289
28e0eb80
TNQ
2573msgid "synonym for '-p --raw'"
2574msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
2575
50106db7 2576#: diff.c:5293
28e0eb80
TNQ
2577msgid "synonym for '-p --stat'"
2578msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
2579
50106db7 2580#: diff.c:5297
28e0eb80
TNQ
2581msgid "machine friendly --stat"
2582msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
2583
50106db7 2584#: diff.c:5300
28e0eb80
TNQ
2585msgid "output only the last line of --stat"
2586msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
2587
50106db7 2588#: diff.c:5302 diff.c:5310
28e0eb80
TNQ
2589msgid "<param1,param2>..."
2590msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
2591
50106db7 2592#: diff.c:5303
28e0eb80
TNQ
2593msgid ""
2594"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2595msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
2596
50106db7 2597#: diff.c:5307
28e0eb80
TNQ
2598msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2599msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
2600
50106db7 2601#: diff.c:5311
28e0eb80
TNQ
2602msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2603msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
2604
50106db7 2605#: diff.c:5315
28e0eb80
TNQ
2606msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2607msgstr ""
2608"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
2609
50106db7 2610#: diff.c:5318
28e0eb80
TNQ
2611msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2612msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
2613
50106db7 2614#: diff.c:5321
28e0eb80
TNQ
2615msgid "show only names of changed files"
2616msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
2617
50106db7 2618#: diff.c:5324
28e0eb80
TNQ
2619msgid "show only names and status of changed files"
2620msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
2621
50106db7 2622#: diff.c:5326
28e0eb80 2623msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 2624msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 2625
50106db7 2626#: diff.c:5327
28e0eb80
TNQ
2627msgid "generate diffstat"
2628msgstr "tạo diffstat"
2629
50106db7 2630#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
28e0eb80
TNQ
2631msgid "<width>"
2632msgstr "<rộng>"
2633
50106db7 2634#: diff.c:5330
28e0eb80
TNQ
2635msgid "generate diffstat with a given width"
2636msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
2637
50106db7 2638#: diff.c:5333
28e0eb80
TNQ
2639msgid "generate diffstat with a given name width"
2640msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
2641
50106db7 2642#: diff.c:5336
28e0eb80
TNQ
2643msgid "generate diffstat with a given graph width"
2644msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
2645
50106db7 2646#: diff.c:5338
28e0eb80
TNQ
2647msgid "<count>"
2648msgstr "<số_lượng>"
2649
50106db7 2650#: diff.c:5339
28e0eb80
TNQ
2651msgid "generate diffstat with limited lines"
2652msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
2653
50106db7 2654#: diff.c:5342
28e0eb80
TNQ
2655msgid "generate compact summary in diffstat"
2656msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
2657
50106db7 2658#: diff.c:5345
28e0eb80
TNQ
2659msgid "output a binary diff that can be applied"
2660msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
2661
50106db7 2662#: diff.c:5348
28e0eb80
TNQ
2663msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2664msgstr ""
2665"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
2666"\""
2667
50106db7 2668#: diff.c:5350
28e0eb80
TNQ
2669msgid "show colored diff"
2670msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
2671
50106db7 2672#: diff.c:5351
28e0eb80 2673msgid "<kind>"
50106db7 2674msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 2675
50106db7 2676#: diff.c:5352
28e0eb80
TNQ
2677msgid ""
2678"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2679"diff"
2680msgstr ""
2681"tô sang các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
2682"trong khác biệt"
2683
50106db7 2684#: diff.c:5355
28e0eb80
TNQ
2685msgid ""
2686"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2687"--numstat"
2688msgstr ""
2689"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
2690"trong --raw hay --numstat"
2691
50106db7 2692#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
28e0eb80 2693msgid "<prefix>"
50106db7 2694msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 2695
50106db7 2696#: diff.c:5359
28e0eb80
TNQ
2697msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2698msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
2699
50106db7 2700#: diff.c:5362
77e19621
TNQ
2701msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2702msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 2703
50106db7 2704#: diff.c:5365
28e0eb80
TNQ
2705msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2706msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
2707
50106db7 2708#: diff.c:5368
28e0eb80
TNQ
2709msgid "do not show any source or destination prefix"
2710msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
2711
50106db7 2712#: diff.c:5371
28e0eb80
TNQ
2713msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2714msgstr ""
2715"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
2716"định"
2717
50106db7 2718#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
28e0eb80
TNQ
2719msgid "<char>"
2720msgstr "<ký_tự>"
2721
50106db7 2722#: diff.c:5376
28e0eb80
TNQ
2723msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2724msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
2725
50106db7 2726#: diff.c:5381
28e0eb80
TNQ
2727msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2728msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
2729
50106db7 2730#: diff.c:5386
28e0eb80
TNQ
2731msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2732msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
2733
50106db7 2734#: diff.c:5389
28e0eb80
TNQ
2735msgid "Diff rename options"
2736msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
2737
50106db7 2738#: diff.c:5390
28e0eb80
TNQ
2739msgid "<n>[/<m>]"
2740msgstr "<n>[/<m>]"
2741
50106db7 2742#: diff.c:5391
28e0eb80
TNQ
2743msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2744msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
2745
50106db7 2746#: diff.c:5395
28e0eb80
TNQ
2747msgid "detect renames"
2748msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
2749
50106db7 2750#: diff.c:5399
28e0eb80
TNQ
2751msgid "omit the preimage for deletes"
2752msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
2753
50106db7 2754#: diff.c:5402
28e0eb80
TNQ
2755msgid "detect copies"
2756msgstr "dò bản sao"
2757
50106db7 2758#: diff.c:5406
28e0eb80
TNQ
2759msgid "use unmodified files as source to find copies"
2760msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
2761
50106db7 2762#: diff.c:5408
28e0eb80
TNQ
2763msgid "disable rename detection"
2764msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
2765
50106db7 2766#: diff.c:5411
28e0eb80
TNQ
2767msgid "use empty blobs as rename source"
2768msgstr "dung các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
2769
50106db7 2770#: diff.c:5413
28e0eb80
TNQ
2771msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2772msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
2773
50106db7 2774#: diff.c:5416
28e0eb80
TNQ
2775msgid ""
2776"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2777"given limit"
2778msgstr ""
2779"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
2780"quá giới hạn đưa ra"
2781
50106db7 2782#: diff.c:5418
28e0eb80
TNQ
2783msgid "Diff algorithm options"
2784msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
2785
50106db7 2786#: diff.c:5420
28e0eb80
TNQ
2787msgid "produce the smallest possible diff"
2788msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 2789
50106db7 2790#: diff.c:5423
28e0eb80
TNQ
2791msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2792msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
2793
50106db7 2794#: diff.c:5426
28e0eb80
TNQ
2795msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2796msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
2797
50106db7 2798#: diff.c:5429
28e0eb80
TNQ
2799msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2800msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
2801
50106db7 2802#: diff.c:5432
28e0eb80
TNQ
2803msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2804msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
2805
50106db7 2806#: diff.c:5435
28e0eb80
TNQ
2807msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2808msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
2809
50106db7 2810#: diff.c:5438
28e0eb80
TNQ
2811msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2812msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
2813
50106db7 2814#: diff.c:5441
28e0eb80
TNQ
2815msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2816msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
2817
50106db7 2818#: diff.c:5445
28e0eb80
TNQ
2819msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2820msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
2821
50106db7 2822#: diff.c:5447
28e0eb80
TNQ
2823msgid "<algorithm>"
2824msgstr "<thuật toán>"
2825
50106db7 2826#: diff.c:5448
28e0eb80
TNQ
2827msgid "choose a diff algorithm"
2828msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
2829
50106db7 2830#: diff.c:5450
28e0eb80
TNQ
2831msgid "<text>"
2832msgstr "<văn bản>"
2833
50106db7 2834#: diff.c:5451
28e0eb80
TNQ
2835msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2836msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
2837
50106db7 2838#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
28e0eb80
TNQ
2839msgid "<mode>"
2840msgstr "<chế độ>"
2841
50106db7 2842#: diff.c:5454
28e0eb80
TNQ
2843msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2844msgstr ""
2845"hiển thị khác biệt từ, sử dung <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
2846
50106db7 2847#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
28e0eb80
TNQ
2848msgid "<regex>"
2849msgstr "<regex>"
2850
50106db7 2851#: diff.c:5457
28e0eb80
TNQ
2852msgid "use <regex> to decide what a word is"
2853msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
2854
50106db7 2855#: diff.c:5460
28e0eb80
TNQ
2856msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2857msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2858
50106db7 2859#: diff.c:5463
35655fe7
TNQ
2860msgid "moved lines of code are colored differently"
2861msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 2862
50106db7 2863#: diff.c:5466
28e0eb80
TNQ
2864msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2865msgstr "bỏ qua khoảng trắng như thế nào trong --color-moved"
2866
50106db7 2867#: diff.c:5469
35655fe7 2868msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
2869msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
2870
50106db7 2871#: diff.c:5471
28e0eb80
TNQ
2872msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2873msgstr ""
2874"khi chạy từ thư mục con, thự thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
2875"đường dẫn liên quan"
2876
50106db7 2877#: diff.c:5475
28e0eb80
TNQ
2878msgid "treat all files as text"
2879msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
2880
50106db7 2881#: diff.c:5477
28e0eb80
TNQ
2882msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2883msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
2884
50106db7 2885#: diff.c:5479
28e0eb80
TNQ
2886msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2887msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
2888
50106db7 2889#: diff.c:5481
28e0eb80
TNQ
2890msgid "disable all output of the program"
2891msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
2892
50106db7 2893#: diff.c:5483
28e0eb80
TNQ
2894msgid "allow an external diff helper to be executed"
2895msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
2896
50106db7 2897#: diff.c:5485
28e0eb80
TNQ
2898msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2899msgstr ""
2900"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
2901"phân"
2902
50106db7 2903#: diff.c:5487
28e0eb80
TNQ
2904msgid "<when>"
2905msgstr "<khi>"
2906
50106db7 2907#: diff.c:5488
28e0eb80
TNQ
2908msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2909msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
2910
50106db7 2911#: diff.c:5491
28e0eb80
TNQ
2912msgid "<format>"
2913msgstr "<định dạng>"
2914
50106db7 2915#: diff.c:5492
28e0eb80
TNQ
2916msgid "specify how differences in submodules are shown"
2917msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
2918
50106db7 2919#: diff.c:5496
28e0eb80
TNQ
2920msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2921msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
2922
50106db7 2923#: diff.c:5499
28e0eb80
TNQ
2924msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2925msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
2926
50106db7 2927#: diff.c:5501
28e0eb80
TNQ
2928msgid "<string>"
2929msgstr "<chuỗi>"
2930
50106db7 2931#: diff.c:5502
28e0eb80
TNQ
2932msgid ""
2933"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2934"string"
2935msgstr ""
2936"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
2937"chuỗi được chỉ ra"
2938
50106db7 2939#: diff.c:5505
28e0eb80
TNQ
2940msgid ""
2941"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2942"regex"
2943msgstr ""
2944"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
2945"thức chính quy được chỉ ra"
2946
50106db7 2947#: diff.c:5508
28e0eb80
TNQ
2948msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2949msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
2950
50106db7 2951#: diff.c:5511
28e0eb80
TNQ
2952msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2953msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
2954
50106db7 2955#: diff.c:5514
28e0eb80
TNQ
2956msgid "control the order in which files appear in the output"
2957msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
2958
50106db7 2959#: diff.c:5515
28e0eb80
TNQ
2960msgid "<object-id>"
2961msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
2962
50106db7 2963#: diff.c:5516
28e0eb80
TNQ
2964msgid ""
2965"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2966"object"
2967msgstr ""
2968"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
2969"tượng được chỉ ra"
2970
50106db7 2971#: diff.c:5518
28e0eb80
TNQ
2972msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2973msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
2974
50106db7 2975#: diff.c:5519
28e0eb80
TNQ
2976msgid "select files by diff type"
2977msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
2978
50106db7 2979#: diff.c:5521
28e0eb80
TNQ
2980msgid "<file>"
2981msgstr "<tập_tin>"
2982
50106db7 2983#: diff.c:5522
28e0eb80
TNQ
2984msgid "Output to a specific file"
2985msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
2986
50106db7 2987#: diff.c:6177
22973607
TNQ
2988msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2989msgstr ""
2990"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 2991
50106db7 2992#: diff.c:6180
22973607
TNQ
2993msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2994msgstr ""
2995"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 2996
50106db7 2997#: diff.c:6183
f2993884 2998#, c-format
22973607
TNQ
2999msgid ""
3000"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3001msgstr ""
3002"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3003"nữa."
f2993884 3004
28e0eb80 3005#: dir.c:537
7c73a6bf
TNQ
3006#, c-format
3007msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3008msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3009
28e0eb80 3010#: dir.c:926
7c73a6bf
TNQ
3011#, c-format
3012msgid "cannot use %s as an exclude file"
3013msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3014
28e0eb80 3015#: dir.c:1843
1a849b56
TNQ
3016#, c-format
3017msgid "could not open directory '%s'"
3018msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3019
28e0eb80 3020#: dir.c:2085
22973607
TNQ
3021msgid "failed to get kernel name and information"
3022msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3023
28e0eb80 3024#: dir.c:2209
7c73a6bf 3025msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3026msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3027
28e0eb80 3028#: dir.c:3013
7c73a6bf
TNQ
3029#, c-format
3030msgid "index file corrupt in repo %s"
3031msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
3032
28e0eb80 3033#: dir.c:3058 dir.c:3063
64bd31b4
TNQ
3034#, c-format
3035msgid "could not create directories for %s"
3036msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
3037
28e0eb80 3038#: dir.c:3092
a1da87b7
TNQ
3039#, c-format
3040msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3041msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
3042
84368b62 3043#: editor.c:73
fe73f3ee
TNQ
3044#, c-format
3045msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3046msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
3047
7c73a6bf 3048#: entry.c:178
bd3c9468
TNQ
3049msgid "Filtering content"
3050msgstr "Nội dung lọc"
3051
28e0eb80 3052#: entry.c:476
64bd31b4
TNQ
3053#, c-format
3054msgid "could not stat file '%s'"
3055msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
3056
7c73a6bf
TNQ
3057#: environment.c:150
3058#, c-format
3059msgid "bad git namespace path \"%s\""
3060msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
3061
3062#: environment.c:332
3063#, c-format
3064msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3065msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
3066
28e0eb80 3067#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
3068#, c-format
3069msgid "too many args to run %s"
3070msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
3071
1a849b56
TNQ
3072#: fetch-object.c:17
3073msgid "Remote with no URL"
3074msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
3075
84368b62 3076#: fetch-pack.c:151
22973607
TNQ
3077msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3078msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 3079
1fc5279f
TNQ
3080#: fetch-pack.c:154
3081msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3082msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
3083
3084#: fetch-pack.c:165
1a849b56
TNQ
3085msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3086msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 3087
1fc5279f 3088#: fetch-pack.c:185
c2d67403 3089#, c-format
275588f9
JX
3090msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3091msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 3092
28e0eb80
TNQ
3093#: fetch-pack.c:196
3094msgid "unable to write to remote"
3095msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
3096
3097#: fetch-pack.c:258
22973607
TNQ
3098msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3099msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 3100
50106db7 3101#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
843565a8 3102#, c-format
22973607
TNQ
3103msgid "invalid shallow line: %s"
3104msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 3105
50106db7 3106#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
0c966d84 3107#, c-format
22973607
TNQ
3108msgid "invalid unshallow line: %s"
3109msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 3110
50106db7 3111#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
843565a8 3112#, c-format
22973607 3113msgid "object not found: %s"
1fc5279f 3114msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 3115
50106db7 3116#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
0c966d84 3117#, c-format
22973607
TNQ
3118msgid "error in object: %s"
3119msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 3120
50106db7 3121#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
843565a8 3122#, c-format
22973607
TNQ
3123msgid "no shallow found: %s"
3124msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 3125
50106db7 3126#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
0c966d84 3127#, c-format
22973607
TNQ
3128msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3129msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 3130
28e0eb80 3131#: fetch-pack.c:417
843565a8 3132#, c-format
22973607
TNQ
3133msgid "got %s %d %s"
3134msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 3135
28e0eb80 3136#: fetch-pack.c:434
c2d67403 3137#, c-format
22973607
TNQ
3138msgid "invalid commit %s"
3139msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 3140
28e0eb80 3141#: fetch-pack.c:465
22973607
TNQ
3142msgid "giving up"
3143msgstr "chịu thua"
3144
50106db7 3145#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
22973607
TNQ
3146msgid "done"
3147msgstr "xong"
3148
28e0eb80 3149#: fetch-pack.c:489
c2d67403 3150#, c-format
22973607
TNQ
3151msgid "got %s (%d) %s"
3152msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 3153
28e0eb80 3154#: fetch-pack.c:535
0c966d84 3155#, c-format
22973607
TNQ
3156msgid "Marking %s as complete"
3157msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 3158
28e0eb80 3159#: fetch-pack.c:744
c2d67403 3160#, c-format
22973607
TNQ
3161msgid "already have %s (%s)"
3162msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 3163
28e0eb80 3164#: fetch-pack.c:783
22973607
TNQ
3165msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3166msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 3167
28e0eb80 3168#: fetch-pack.c:791
22973607
TNQ
3169msgid "protocol error: bad pack header"
3170msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 3171
28e0eb80 3172#: fetch-pack.c:859
c2d67403 3173#, c-format
22973607
TNQ
3174msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3175msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 3176
28e0eb80 3177#: fetch-pack.c:875
c2d67403 3178#, c-format
22973607
TNQ
3179msgid "%s failed"
3180msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 3181
28e0eb80 3182#: fetch-pack.c:877
22973607
TNQ
3183msgid "error in sideband demultiplexer"
3184msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
3185
50106db7 3186#: fetch-pack.c:908
c2d67403 3187#, c-format
22973607
TNQ
3188msgid "Server version is %.*s"
3189msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 3190
50106db7
TNQ
3191#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
3192#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
3193#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
3194#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
3195#, c-format
3196msgid "Server supports %s"
3197msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
3198
3199#: fetch-pack.c:915
3200msgid "Server does not support shallow clients"
3201msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
3202
3203#: fetch-pack.c:975
22973607
TNQ
3204msgid "Server does not support --shallow-since"
3205msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
3206
50106db7 3207#: fetch-pack.c:980
22973607
TNQ
3208msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3209msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
3210
50106db7 3211#: fetch-pack.c:984
22973607
TNQ
3212msgid "Server does not support --deepen"
3213msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
3214
50106db7 3215#: fetch-pack.c:1001
22973607
TNQ
3216msgid "no common commits"
3217msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
3218
50106db7 3219#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
22973607
TNQ
3220msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3221msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
3222
50106db7 3223#: fetch-pack.c:1151
70d74821
TNQ
3224msgid "Server does not support shallow requests"
3225msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
3226
50106db7
TNQ
3227#: fetch-pack.c:1157
3228msgid "Server supports filter"
3229msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
3230
3231#: fetch-pack.c:1184
28e0eb80
TNQ
3232msgid "unable to write request to remote"
3233msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
3234
50106db7 3235#: fetch-pack.c:1202
7c73a6bf
TNQ
3236#, c-format
3237msgid "error reading section header '%s'"
3238msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
3239
50106db7 3240#: fetch-pack.c:1208
7c73a6bf
TNQ
3241#, c-format
3242msgid "expected '%s', received '%s'"
3243msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
3244
50106db7 3245#: fetch-pack.c:1247
7c73a6bf
TNQ
3246#, c-format
3247msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3248msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
3249
50106db7 3250#: fetch-pack.c:1252
7c73a6bf
TNQ
3251#, c-format
3252msgid "error processing acks: %d"
3253msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
3254
50106db7 3255#: fetch-pack.c:1262
84368b62
TNQ
3256msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3257msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
3258
50106db7 3259#: fetch-pack.c:1264
84368b62
TNQ
3260msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3261msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
3262
50106db7 3263#: fetch-pack.c:1306
7c73a6bf
TNQ
3264#, c-format
3265msgid "error processing shallow info: %d"
3266msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
3267
50106db7 3268#: fetch-pack.c:1353
7c73a6bf
TNQ
3269#, c-format
3270msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3271msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
3272
50106db7 3273#: fetch-pack.c:1358
7c73a6bf
TNQ
3274#, c-format
3275msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3276msgstr "không cần wanted-ref: “%s”"
3277
50106db7 3278#: fetch-pack.c:1363
7c73a6bf
TNQ
3279#, c-format
3280msgid "error processing wanted refs: %d"
3281msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
3282
50106db7 3283#: fetch-pack.c:1689
22973607
TNQ
3284msgid "no matching remote head"
3285msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
3286
50106db7 3287#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
7c73a6bf
TNQ
3288msgid "remote did not send all necessary objects"
3289msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
3290
50106db7 3291#: fetch-pack.c:1739
64bd31b4
TNQ
3292#, c-format
3293msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 3294msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 3295
50106db7 3296#: fetch-pack.c:1742
64bd31b4
TNQ
3297#, c-format
3298msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3299msgstr ""
3300"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
3301
50106db7 3302#: gpg-interface.c:321
22973607
TNQ
3303msgid "gpg failed to sign the data"
3304msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
3305
50106db7 3306#: gpg-interface.c:347
22973607
TNQ
3307msgid "could not create temporary file"
3308msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
3309
50106db7 3310#: gpg-interface.c:350
843565a8 3311#, c-format
22973607
TNQ
3312msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3313msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 3314
0e2a0915 3315#: graph.c:97
a1da87b7
TNQ
3316#, c-format
3317msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3318msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
3319
50106db7 3320#: grep.c:2117
c2d67403 3321#, c-format
22973607
TNQ
3322msgid "'%s': unable to read %s"
3323msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 3324
50106db7 3325#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
1fc5279f 3326#: builtin/rm.c:135
c2d67403 3327#, c-format
22973607
TNQ
3328msgid "failed to stat '%s'"
3329msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 3330
50106db7 3331#: grep.c:2145
843565a8 3332#, c-format
22973607
TNQ
3333msgid "'%s': short read"
3334msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 3335
56c0bfbb
TNQ
3336#: help.c:23
3337msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3338msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
3339
3340#: help.c:24
3341msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3342msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
3343
3344#: help.c:25
3345msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3346msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
3347
3348#: help.c:26
3349msgid "grow, mark and tweak your common history"
3350msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
3351
3352#: help.c:27
3353msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3354msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
3355
3356#: help.c:31
3357msgid "Main Porcelain Commands"
3358msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
3359
3360#: help.c:32
3361msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3362msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
3363
3364#: help.c:33
3365msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3366msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
3367
3368#: help.c:34
3369msgid "Interacting with Others"
3370msgstr "Tương tác với những cái khác"
3371
3372#: help.c:35
3373msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3374msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
3375
3376#: help.c:36
3377msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3378msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
3379
3380#: help.c:37
3381msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3382msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
3383
3384#: help.c:38
3385msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3386msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
3387
1fc5279f 3388#: help.c:298
843565a8 3389#, c-format
22973607
TNQ
3390msgid "available git commands in '%s'"
3391msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 3392
1fc5279f 3393#: help.c:305
22973607
TNQ
3394msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3395msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
3396
1fc5279f 3397#: help.c:314
22973607
TNQ
3398msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3399msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
3400
50106db7 3401#: help.c:363 git.c:98
56c0bfbb
TNQ
3402#, c-format
3403msgid "unsupported command listing type '%s'"
3404msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
3405
28e0eb80 3406#: help.c:403
56c0bfbb
TNQ
3407msgid "The common Git guides are:"
3408msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
3409
28e0eb80 3410#: help.c:512
84368b62
TNQ
3411msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3412msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
3413
28e0eb80 3414#: help.c:517
84368b62
TNQ
3415msgid "External commands"
3416msgstr "Các lệnh bên ngoài"
3417
28e0eb80 3418#: help.c:532
84368b62
TNQ
3419msgid "Command aliases"
3420msgstr "Các bí danh lệnh"
3421
28e0eb80 3422#: help.c:596
5832c3f2 3423#, c-format
22973607
TNQ
3424msgid ""
3425"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3426"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3427msgstr ""
3428"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
3429"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 3430
28e0eb80 3431#: help.c:655
22973607
TNQ
3432msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3433msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
3434
28e0eb80 3435#: help.c:677
5832c3f2 3436#, c-format
0e2a0915
TNQ
3437msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3438msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 3439
28e0eb80 3440#: help.c:682
5832c3f2 3441#, c-format
0e2a0915
TNQ
3442msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3443msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 3444
28e0eb80 3445#: help.c:687
0e2a0915
TNQ
3446#, c-format
3447msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3448msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
3449
28e0eb80 3450#: help.c:695
22973607
TNQ
3451#, c-format
3452msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3453msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 3454
28e0eb80 3455#: help.c:699
22973607
TNQ
3456msgid ""
3457"\n"
0e2a0915 3458"The most similar command is"
22973607
TNQ
3459msgid_plural ""
3460"\n"
0e2a0915 3461"The most similar commands are"
22973607
TNQ
3462msgstr[0] ""
3463"\n"
0e2a0915 3464"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 3465
28e0eb80 3466#: help.c:714
0e2a0915 3467msgid "git version [<options>]"
50106db7 3468msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 3469
28e0eb80 3470#: help.c:782
bd8202f3 3471#, c-format
22973607
TNQ
3472msgid "%s: %s - %s"
3473msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 3474
28e0eb80 3475#: help.c:786
0e2a0915
TNQ
3476msgid ""
3477"\n"
3478"Did you mean this?"
3479msgid_plural ""
3480"\n"
3481"Did you mean one of these?"
3482msgstr[0] ""
3483"\n"
3484"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
3485
28e0eb80 3486#: ident.c:349
22973607
TNQ
3487msgid ""
3488"\n"
3489"*** Please tell me who you are.\n"
3490"\n"
3491"Run\n"
3492"\n"
3493" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3494" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3495"\n"
3496"to set your account's default identity.\n"
3497"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3498"\n"
3499msgstr ""
3500"\n"
3501"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
3502"\n"
3503"Chạy\n"
3504"\n"
3505" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
3506" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
3507"\n"
3508"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
3509"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
3510"\n"
bd8202f3 3511
28e0eb80 3512#: ident.c:379
64bd31b4
TNQ
3513msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3514msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
3515
28e0eb80 3516#: ident.c:384
64bd31b4
TNQ
3517#, c-format
3518msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3519msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
3520
28e0eb80 3521#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
3522msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3523msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
3524
28e0eb80 3525#: ident.c:407
64bd31b4
TNQ
3526#, c-format
3527msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3528msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
3529
28e0eb80 3530#: ident.c:415
64bd31b4
TNQ
3531#, c-format
3532msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3533msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
3534
28e0eb80 3535#: ident.c:421
64bd31b4
TNQ
3536#, c-format
3537msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3538msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
3539
50106db7 3540#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
64bd31b4
TNQ
3541#, c-format
3542msgid "invalid date format: %s"
3543msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
3544
28e0eb80
TNQ
3545#: list-objects.c:129
3546#, c-format
3547msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3548msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
3549
3550#: list-objects.c:142
3551#, c-format
3552msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3553msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
3554
3555#: list-objects.c:378
3556#, c-format
3557msgid "unable to load root tree for commit %s"
3558msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
3559
1fc5279f 3560#: list-objects-filter-options.c:36
1a849b56
TNQ
3561msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3562msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 3563
84368b62 3564#: list-objects-filter-options.c:58
1fc5279f
TNQ
3565msgid "expected 'tree:<depth>'"
3566msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 3567
77e19621
TNQ
3568#: list-objects-filter-options.c:84
3569msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3570msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
3571
50106db7
TNQ
3572#: list-objects-filter-options.c:94
3573#, c-format
3574msgid "invalid filter-spec '%s'"
3575msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
3576
77e19621 3577#: list-objects-filter-options.c:158
1a849b56
TNQ
3578msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3579msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
fe73f3ee 3580
bd3c9468 3581#: lockfile.c:151
bd8202f3 3582#, c-format
22973607
TNQ
3583msgid ""
3584"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3585"\n"
3586"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3587"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3588"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3589"may have crashed in this repository earlier:\n"
3590"remove the file manually to continue."
bd8202f3 3591msgstr ""
22973607
TNQ
3592"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
3593"\n"
3594"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
3595"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
3596"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
3597"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
3598"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 3599
bd3c9468 3600#: lockfile.c:159
bd8202f3 3601#, c-format
22973607
TNQ
3602msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3603msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 3604
84368b62 3605#: merge.c:41
22973607
TNQ
3606msgid "failed to read the cache"
3607msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
3608
50106db7
TNQ
3609#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
3610#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
28e0eb80 3611#: builtin/stash.c:264
22973607
TNQ
3612msgid "unable to write new index file"
3613msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
3614
28e0eb80 3615#: merge-recursive.c:322
22973607
TNQ
3616msgid "(bad commit)\n"
3617msgstr "(commit sai)\n"
3618
28e0eb80 3619#: merge-recursive.c:345
bd8202f3 3620#, c-format
70d74821
TNQ
3621msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3622msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 3623
28e0eb80 3624#: merge-recursive.c:354
70d74821
TNQ
3625#, c-format
3626msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3627msgstr ""
3628"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
3629"bãi bỏ."
3630
28e0eb80 3631#: merge-recursive.c:437
22973607
TNQ
3632msgid "error building trees"
3633msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
3634
50106db7 3635#: merge-recursive.c:863
bd8202f3 3636#, c-format
22973607
TNQ
3637msgid "failed to create path '%s'%s"
3638msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 3639
50106db7 3640#: merge-recursive.c:874
22973607
TNQ
3641#, c-format
3642msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3643msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 3644
50106db7 3645#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
22973607
TNQ
3646msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3647msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 3648
50106db7 3649#: merge-recursive.c:897
44bb9364 3650#, c-format
22973607
TNQ
3651msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3652msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 3653
50106db7 3654#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
22973607
TNQ
3655#, c-format
3656msgid "cannot read object %s '%s'"
3657msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
3658
50106db7 3659#: merge-recursive.c:941
22973607
TNQ
3660#, c-format
3661msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 3662msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 3663
50106db7 3664#: merge-recursive.c:965
22973607
TNQ
3665#, c-format
3666msgid "failed to open '%s': %s"
3667msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 3668
50106db7 3669#: merge-recursive.c:976
77c8e543 3670#, c-format
22973607
TNQ
3671msgid "failed to symlink '%s': %s"
3672msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 3673
50106db7 3674#: merge-recursive.c:981
774cfe0c 3675#, c-format
22973607
TNQ
3676msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3677msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 3678
50106db7 3679#: merge-recursive.c:1177
70d74821
TNQ
3680#, c-format
3681msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3682msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
3683
50106db7 3684#: merge-recursive.c:1184
70d74821
TNQ
3685#, c-format
3686msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3687msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
3688
50106db7 3689#: merge-recursive.c:1191
70d74821
TNQ
3690#, c-format
3691msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3692msgstr ""
3693"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
3694"trộn)"
3695
50106db7 3696#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
70d74821
TNQ
3697#, c-format
3698msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3699msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
3700
50106db7 3701#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
70d74821 3702#, c-format
09dba140
TNQ
3703msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3704msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 3705
50106db7 3706#: merge-recursive.c:1237
70d74821
TNQ
3707#, c-format
3708msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3709msgstr ""
3710"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
3711"theo sau hòa trộn)"
3712
50106db7 3713#: merge-recursive.c:1241
70d74821
TNQ
3714#, c-format
3715msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3716msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
3717
50106db7 3718#: merge-recursive.c:1242
70d74821
TNQ
3719msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3720msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
3721
50106db7 3722#: merge-recursive.c:1245
70d74821
TNQ
3723#, c-format
3724msgid ""
3725"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3726"by using:\n"
3727"\n"
3728" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3729"\n"
3730"which will accept this suggestion.\n"
3731msgstr ""
3732"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
3733"bằng cách dùng:\n"
3734"\n"
3735" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3736"\n"
3737"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
3738
50106db7 3739#: merge-recursive.c:1254
70d74821
TNQ
3740#, c-format
3741msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3742msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
3743
50106db7 3744#: merge-recursive.c:1327
22973607
TNQ
3745msgid "Failed to execute internal merge"
3746msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 3747
50106db7 3748#: merge-recursive.c:1332
774cfe0c 3749#, c-format
22973607
TNQ
3750msgid "Unable to add %s to database"
3751msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 3752
50106db7 3753#: merge-recursive.c:1364
70d74821
TNQ
3754#, c-format
3755msgid "Auto-merging %s"
3756msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
3757
50106db7 3758#: merge-recursive.c:1387
70d74821
TNQ
3759#, c-format
3760msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3761msgstr ""
3762"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
3763"%s."
3764
50106db7 3765#: merge-recursive.c:1459
774cfe0c
TNQ
3766#, c-format
3767msgid ""
22973607
TNQ
3768"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3769"in tree."
77cc392d 3770msgstr ""
22973607
TNQ
3771"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3772"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 3773
50106db7 3774#: merge-recursive.c:1464
64bd31b4
TNQ
3775#, c-format
3776msgid ""
3777"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3778"left in tree."
3779msgstr ""
3780"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3781"của %s còn lại trong cây (tree)."
3782
50106db7 3783#: merge-recursive.c:1471
f2993884 3784#, c-format
22973607
TNQ
3785msgid ""
3786"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3787"in tree at %s."
3788msgstr ""
3789"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3790"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 3791
50106db7 3792#: merge-recursive.c:1476
64bd31b4
TNQ
3793#, c-format
3794msgid ""
3795"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3796"left in tree at %s."
3797msgstr ""
3798"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3799"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
3800
50106db7 3801#: merge-recursive.c:1511
22973607
TNQ
3802msgid "rename"
3803msgstr "đổi tên"
02507f42 3804
50106db7 3805#: merge-recursive.c:1511
22973607
TNQ
3806msgid "renamed"
3807msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 3808
8a4adfdd 3809#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
70d74821
TNQ
3810#, c-format
3811msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3812msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
3813
50106db7 3814#: merge-recursive.c:1601
1fc5279f
TNQ
3815#, c-format
3816msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3817msgstr ""
3818"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
3819"đường."
3820
50106db7 3821#: merge-recursive.c:1659
1fc5279f
TNQ
3822#, c-format
3823msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3824msgstr ""
3825"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
3826
50106db7 3827#: merge-recursive.c:1690
e06dc12a 3828#, c-format
22973607
TNQ
3829msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3830msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 3831
50106db7 3832#: merge-recursive.c:1695
70d74821
TNQ
3833#, c-format
3834msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3835msgstr ""
3836"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
3837"thành %s"
3838
50106db7 3839#: merge-recursive.c:1714
22973607 3840#, c-format
f2993884 3841msgid ""
22973607
TNQ
3842"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3843"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 3844msgstr ""
22973607
TNQ
3845"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
3846"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 3847
50106db7 3848#: merge-recursive.c:1719
22973607
TNQ
3849msgid " (left unresolved)"
3850msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 3851
50106db7 3852#: merge-recursive.c:1828
22973607
TNQ
3853#, c-format
3854msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 3855msgstr ""
22973607 3856"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 3857
50106db7 3858#: merge-recursive.c:2035
70d74821
TNQ
3859#, c-format
3860msgid ""
3861"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3862"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3863"getting a majority of the files."
3864msgstr ""
3865"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
3866"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
3867"nhận một phần nhiều của các tập tin."
3868
50106db7 3869#: merge-recursive.c:2067
70d74821
TNQ
3870#, c-format
3871msgid ""
3872"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3873"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3874msgstr ""
3875"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
3876"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
3877
50106db7 3878#: merge-recursive.c:2077
70d74821
TNQ
3879#, c-format
3880msgid ""
3881"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3882"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3883msgstr ""
3884"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
1fc5279f 3885"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
70d74821 3886
50106db7 3887#: merge-recursive.c:2169
70d74821
TNQ
3888#, c-format
3889msgid ""
3890"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3891">%s in %s"
3892msgstr ""
3893"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
3894"%s->%s trong %s"
3895
50106db7 3896#: merge-recursive.c:2413
70d74821
TNQ
3897#, c-format
3898msgid ""
3899"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3900"renamed."
3901msgstr ""
3902"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
3903"bị đổi tên."
3904
8a4adfdd 3905#: merge-recursive.c:2938
b9252573 3906#, c-format
22973607
TNQ
3907msgid "cannot read object %s"
3908msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 3909
8a4adfdd 3910#: merge-recursive.c:2941
774cfe0c 3911#, c-format
22973607
TNQ
3912msgid "object %s is not a blob"
3913msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
3914
8a4adfdd 3915#: merge-recursive.c:3005
22973607
TNQ
3916msgid "modify"
3917msgstr "sửa đổi"
3918
8a4adfdd 3919#: merge-recursive.c:3005
22973607
TNQ
3920msgid "modified"
3921msgstr "đã sửa"
774cfe0c 3922
8a4adfdd 3923#: merge-recursive.c:3017
22973607
TNQ
3924msgid "content"
3925msgstr "nội dung"
774cfe0c 3926
8a4adfdd 3927#: merge-recursive.c:3021
22973607
TNQ
3928msgid "add/add"
3929msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 3930
8a4adfdd 3931#: merge-recursive.c:3044
db484bad 3932#, c-format
22973607
TNQ
3933msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3934msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 3935
8a4adfdd 3936#: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
22973607
TNQ
3937msgid "submodule"
3938msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 3939
8a4adfdd 3940#: merge-recursive.c:3067
774cfe0c 3941#, c-format
22973607
TNQ
3942msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3943msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 3944
8a4adfdd 3945#: merge-recursive.c:3097
db484bad 3946#, c-format
1fc5279f
TNQ
3947msgid "Adding as %s instead"
3948msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
3949
8a4adfdd 3950#: merge-recursive.c:3179
28e0eb80
TNQ
3951#, c-format
3952msgid ""
3953"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3954"moving it to %s."
3955msgstr ""
3956"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
3957"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
3958
8a4adfdd 3959#: merge-recursive.c:3182
28e0eb80
TNQ
3960#, c-format
3961msgid ""
3962"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3963"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3964msgstr ""
3965"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
3966"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
3967
8a4adfdd 3968#: merge-recursive.c:3186
28e0eb80
TNQ
3969#, c-format
3970msgid ""
3971"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3972"%s; moving it to %s."
3973msgstr ""
3974"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
3975"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
3976
8a4adfdd 3977#: merge-recursive.c:3189
28e0eb80
TNQ
3978#, c-format
3979msgid ""
3980"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
3981"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3982msgstr ""
3983"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
3984"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
3985
8a4adfdd 3986#: merge-recursive.c:3303
1fc5279f 3987#, c-format
22973607
TNQ
3988msgid "Removing %s"
3989msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 3990
8a4adfdd 3991#: merge-recursive.c:3326
22973607
TNQ
3992msgid "file/directory"
3993msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 3994
8a4adfdd 3995#: merge-recursive.c:3331
22973607
TNQ
3996msgid "directory/file"
3997msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 3998
8a4adfdd 3999#: merge-recursive.c:3338
db484bad 4000#, c-format
22973607
TNQ
4001msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4002msgstr ""
4003"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
4004"%s"
774cfe0c 4005
8a4adfdd 4006#: merge-recursive.c:3347
db484bad 4007#, c-format
22973607
TNQ
4008msgid "Adding %s"
4009msgstr "Thêm \"%s\""
4010
8a4adfdd 4011#: merge-recursive.c:3356
1fc5279f
TNQ
4012#, c-format
4013msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4014msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
4015
8a4adfdd 4016#: merge-recursive.c:3394
fe73f3ee 4017#, c-format
7c73a6bf
TNQ
4018msgid ""
4019"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4020" %s"
4021msgstr ""
4022"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4023"hòa trộn:\n"
4024" %s"
fe73f3ee 4025
8a4adfdd 4026#: merge-recursive.c:3405
bd3c9468 4027msgid "Already up to date!"
22973607 4028msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 4029
8a4adfdd 4030#: merge-recursive.c:3414
db484bad 4031#, c-format
22973607
TNQ
4032msgid "merging of trees %s and %s failed"
4033msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 4034
8a4adfdd 4035#: merge-recursive.c:3513
22973607
TNQ
4036msgid "Merging:"
4037msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 4038
8a4adfdd 4039#: merge-recursive.c:3526
db484bad 4040#, c-format
22973607
TNQ
4041msgid "found %u common ancestor:"
4042msgid_plural "found %u common ancestors:"
4043msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
4044
8a4adfdd 4045#: merge-recursive.c:3565
22973607
TNQ
4046msgid "merge returned no commit"
4047msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 4048
8a4adfdd 4049#: merge-recursive.c:3631
db484bad 4050#, c-format
22973607
TNQ
4051msgid "Could not parse object '%s'"
4052msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 4053
8a4adfdd 4054#: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
22973607 4055msgid "Unable to write index."
1fc5279f 4056msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 4057
50106db7 4058#: midx.c:69
84368b62
TNQ
4059#, c-format
4060msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4061msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
4062
50106db7 4063#: midx.c:85
84368b62
TNQ
4064#, c-format
4065msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4066msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
4067
50106db7 4068#: midx.c:90
84368b62
TNQ
4069#, c-format
4070msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4071msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
4072
50106db7 4073#: midx.c:95
84368b62
TNQ
4074#, c-format
4075msgid "hash version %u does not match"
4076msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
4077
50106db7 4078#: midx.c:109
84368b62
TNQ
4079msgid "invalid chunk offset (too large)"
4080msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
4081
50106db7 4082#: midx.c:133
84368b62
TNQ
4083msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4084msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
4085
50106db7 4086#: midx.c:146
84368b62
TNQ
4087msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4088msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
4089
50106db7 4090#: midx.c:148
84368b62
TNQ
4091msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4092msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
4093
50106db7 4094#: midx.c:150
84368b62
TNQ
4095msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4096msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
4097
50106db7 4098#: midx.c:152
84368b62
TNQ
4099msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4100msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
4101
50106db7 4102#: midx.c:166
84368b62
TNQ
4103#, c-format
4104msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4105msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
4106
50106db7 4107#: midx.c:211
84368b62
TNQ
4108#, c-format
4109msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4110msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
4111
50106db7 4112#: midx.c:261
84368b62
TNQ
4113msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4114msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
4115
50106db7 4116#: midx.c:289
84368b62
TNQ
4117msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4118msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
4119
50106db7 4120#: midx.c:470
84368b62
TNQ
4121#, c-format
4122msgid "failed to add packfile '%s'"
4123msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
4124
50106db7 4125#: midx.c:476
84368b62
TNQ
4126#, c-format
4127msgid "failed to open pack-index '%s'"
4128msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
4129
50106db7 4130#: midx.c:536
84368b62
TNQ
4131#, c-format
4132msgid "failed to locate object %d in packfile"
4133msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
4134
50106db7
TNQ
4135#: midx.c:865
4136#, c-format
4137msgid "did not see pack-file %s to drop"
4138msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
4139
4140#: midx.c:1036
84368b62
TNQ
4141#, c-format
4142msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4143msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
4144
50106db7 4145#: midx.c:1091
28e0eb80
TNQ
4146msgid "Looking for referenced packfiles"
4147msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
4148
50106db7 4149#: midx.c:1106
84368b62
TNQ
4150#, c-format
4151msgid ""
4152"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4153msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4154
50106db7 4155#: midx.c:1110
28e0eb80
TNQ
4156msgid "Verifying OID order in MIDX"
4157msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong MIDX"
4158
50106db7 4159#: midx.c:1119
84368b62
TNQ
4160#, c-format
4161msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4162msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4163
50106db7 4164#: midx.c:1138
28e0eb80
TNQ
4165msgid "Sorting objects by packfile"
4166msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
4167
50106db7 4168#: midx.c:1144
84368b62
TNQ
4169msgid "Verifying object offsets"
4170msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
4171
50106db7 4172#: midx.c:1160
84368b62
TNQ
4173#, c-format
4174msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4175msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
4176
50106db7 4177#: midx.c:1166
84368b62
TNQ
4178#, c-format
4179msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4180msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
4181
50106db7 4182#: midx.c:1175
84368b62
TNQ
4183#, c-format
4184msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4185msgstr ""
4186"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4187
50106db7
TNQ
4188#: midx.c:1350
4189msgid "could not start pack-objects"
4190msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
4191
4192#: midx.c:1369
4193msgid "could not finish pack-objects"
4194msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
4195
4196#: name-hash.c:532
84368b62
TNQ
4197#, c-format
4198msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4199msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
4200
50106db7 4201#: name-hash.c:554
84368b62
TNQ
4202#, c-format
4203msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4204msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
4205
50106db7 4206#: name-hash.c:560
84368b62
TNQ
4207#, c-format
4208msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4209msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
4210
1fc5279f 4211#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
4212#, c-format
4213msgid ""
4214"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4215"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4216"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
4217msgstr ""
4218"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
4219"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
4220"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
4221"chú mới."
774cfe0c 4222
1fc5279f 4223#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
4224#, c-format
4225msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4226msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 4227
1fc5279f 4228#: notes-utils.c:46
22973607 4229msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 4230msgstr ""
22973607
TNQ
4231"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
4232"chiếu"
b9252573 4233
1fc5279f 4234#: notes-utils.c:105
774cfe0c 4235#, c-format
22973607
TNQ
4236msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4237msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 4238
1fc5279f 4239#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
4240#, c-format
4241msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4242msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 4243
0e2a0915
TNQ
4244#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4245#. the environment variable, the second %s is
4246#. its value.
4247#.
1fc5279f 4248#: notes-utils.c:145
774cfe0c 4249#, c-format
22973607
TNQ
4250msgid "Bad %s value: '%s'"
4251msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 4252
7c73a6bf
TNQ
4253#: object.c:54
4254#, c-format
4255msgid "invalid object type \"%s\""
4256msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
4257
1fc5279f 4258#: object.c:174
7c73a6bf
TNQ
4259#, c-format
4260msgid "object %s is a %s, not a %s"
4261msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
4262
1fc5279f 4263#: object.c:234
7c73a6bf
TNQ
4264#, c-format
4265msgid "object %s has unknown type id %d"
4266msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
4267
1fc5279f 4268#: object.c:247
774cfe0c 4269#, c-format
22973607
TNQ
4270msgid "unable to parse object: %s"
4271msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 4272
1fc5279f 4273#: object.c:267 object.c:278
7c73a6bf 4274#, c-format
1fc5279f
TNQ
4275msgid "hash mismatch %s"
4276msgstr "mã băm không khớp %s"
7c73a6bf 4277
50106db7 4278#: packfile.c:648
bd3c9468
TNQ
4279msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4280msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
4281
50106db7 4282#: packfile.c:1899
bd3c9468
TNQ
4283#, c-format
4284msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4285msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
4286
50106db7 4287#: packfile.c:1903
bd3c9468
TNQ
4288#, c-format
4289msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4290msgstr ""
4291"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
4292
28e0eb80 4293#: parse-options.c:38
1fc5279f
TNQ
4294#, c-format
4295msgid "%s requires a value"
4296msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
4297
28e0eb80 4298#: parse-options.c:73
1fc5279f
TNQ
4299#, c-format
4300msgid "%s is incompatible with %s"
4301msgstr "%s là xung khắc với %s"
4302
28e0eb80 4303#: parse-options.c:78
1fc5279f
TNQ
4304#, c-format
4305msgid "%s : incompatible with something else"
4306msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
4307
35655fe7 4308#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
1fc5279f
TNQ
4309#, c-format
4310msgid "%s takes no value"
4311msgstr "%s k nhận giá trị"
4312
28e0eb80 4313#: parse-options.c:94
1fc5279f
TNQ
4314#, c-format
4315msgid "%s isn't available"
4316msgstr "%s không sẵn có"
4317
35655fe7 4318#: parse-options.c:219
1fc5279f
TNQ
4319#, c-format
4320msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4321msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
4322
35655fe7 4323#: parse-options.c:389
1fc5279f
TNQ
4324#, c-format
4325msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4326msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
4327
35655fe7 4328#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
1fc5279f
TNQ
4329#, c-format
4330msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4331msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)"
4332
35655fe7 4333#: parse-options.c:859
1fc5279f
TNQ
4334#, c-format
4335msgid "unknown option `%s'"
4336msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
4337
35655fe7 4338#: parse-options.c:861
1fc5279f
TNQ
4339#, c-format
4340msgid "unknown switch `%c'"
4341msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
4342
35655fe7 4343#: parse-options.c:863
1fc5279f
TNQ
4344#, c-format
4345msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4346msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
4347
35655fe7 4348#: parse-options.c:887
22973607
TNQ
4349msgid "..."
4350msgstr "…"
774cfe0c 4351
35655fe7 4352#: parse-options.c:906
db484bad 4353#, c-format
22973607
TNQ
4354msgid "usage: %s"
4355msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 4356
22973607 4357#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
4358#. one in "usage: %s" translation.
4359#.
35655fe7 4360#: parse-options.c:912
db484bad 4361#, c-format
22973607
TNQ
4362msgid " or: %s"
4363msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 4364
35655fe7 4365#: parse-options.c:915
db484bad 4366#, c-format
22973607
TNQ
4367msgid " %s"
4368msgstr " %s"
774cfe0c 4369
35655fe7 4370#: parse-options.c:954
22973607
TNQ
4371msgid "-NUM"
4372msgstr "-SỐ"
774cfe0c 4373
35655fe7
TNQ
4374#: parse-options.c:968
4375#, c-format
4376msgid "alias of --%s"
4377msgstr "bí danh của --%s"
4378
4379#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1fc5279f
TNQ
4380#, c-format
4381msgid "option `%s' expects a numerical value"
4382msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
4383
35655fe7 4384#: parse-options-cb.c:41
70d74821
TNQ
4385#, c-format
4386msgid "malformed expiration date '%s'"
4387msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
4388
35655fe7 4389#: parse-options-cb.c:54
1fc5279f
TNQ
4390#, c-format
4391msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4392msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
4393
35655fe7 4394#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
22973607
TNQ
4395#, c-format
4396msgid "malformed object name '%s'"
4397msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 4398
28e0eb80 4399#: path.c:897
db484bad 4400#, c-format
22973607
TNQ
4401msgid "Could not make %s writable by group"
4402msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 4403
1fc5279f 4404#: pathspec.c:128
64bd31b4
TNQ
4405msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4406msgstr ""
4407"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
4408
1fc5279f 4409#: pathspec.c:146
64bd31b4 4410msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
1fc5279f 4411msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
64bd31b4 4412
1fc5279f 4413#: pathspec.c:149
64bd31b4
TNQ
4414msgid "attr spec must not be empty"
4415msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
4416
1fc5279f 4417#: pathspec.c:192
64bd31b4
TNQ
4418#, c-format
4419msgid "invalid attribute name %s"
4420msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
4421
1fc5279f 4422#: pathspec.c:257
22973607
TNQ
4423msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4424msgstr ""
4425"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 4426
1fc5279f 4427#: pathspec.c:264
22973607
TNQ
4428msgid ""
4429"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4430"pathspec settings"
4431msgstr ""
4432"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
4433"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 4434
1fc5279f 4435#: pathspec.c:304
22973607
TNQ
4436msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4437msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 4438
1fc5279f 4439#: pathspec.c:325
774cfe0c 4440#, c-format
22973607
TNQ
4441msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4442msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 4443
1fc5279f 4444#: pathspec.c:330
774cfe0c 4445#, c-format
22973607
TNQ
4446msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4447msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 4448
1fc5279f 4449#: pathspec.c:368
22973607
TNQ
4450#, c-format
4451msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4452msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 4453
1fc5279f 4454#: pathspec.c:427
774cfe0c 4455#, c-format
22973607
TNQ
4456msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4457msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 4458
1fc5279f 4459#: pathspec.c:440
db484bad 4460#, c-format
22973607
TNQ
4461msgid "%s: '%s' is outside repository"
4462msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 4463
1fc5279f 4464#: pathspec.c:514
efc90c78 4465#, c-format
a1da87b7
TNQ
4466msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4467msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 4468
1fc5279f 4469#: pathspec.c:524
efc90c78 4470#, c-format
22973607
TNQ
4471msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4472msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 4473
1fc5279f 4474#: pathspec.c:591
b9252573 4475#, c-format
22973607
TNQ
4476msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4477msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
4478
28e0eb80
TNQ
4479#: pkt-line.c:92
4480msgid "unable to write flush packet"
4481msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
4482
4483#: pkt-line.c:99
4484msgid "unable to write delim packet"
4485msgstr "không thể ghi gói delim"
4486
4487#: pkt-line.c:106
7c73a6bf
TNQ
4488msgid "flush packet write failed"
4489msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
4490
28e0eb80 4491#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
7c73a6bf
TNQ
4492msgid "protocol error: impossibly long line"
4493msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
4494
28e0eb80 4495#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
7c73a6bf
TNQ
4496msgid "packet write with format failed"
4497msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
4498
28e0eb80 4499#: pkt-line.c:196
7c73a6bf
TNQ
4500msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4501msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
4502
28e0eb80 4503#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
7c73a6bf
TNQ
4504msgid "packet write failed"
4505msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
4506
28e0eb80 4507#: pkt-line.c:295
7c73a6bf
TNQ
4508msgid "read error"
4509msgstr "lỗi đọc"
4510
28e0eb80 4511#: pkt-line.c:303
7c73a6bf
TNQ
4512msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4513msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
4514
28e0eb80 4515#: pkt-line.c:331
7c73a6bf
TNQ
4516#, c-format
4517msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4518msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
4519
28e0eb80 4520#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
7c73a6bf
TNQ
4521#, c-format
4522msgid "protocol error: bad line length %d"
4523msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
4524
28e0eb80 4525#: pkt-line.c:362
1fc5279f
TNQ
4526#, c-format
4527msgid "remote error: %s"
4528msgstr "lỗi máy chủ: %s"
4529
4530#: preload-index.c:119
84368b62
TNQ
4531msgid "Refreshing index"
4532msgstr "Làm mới bảng mục lục"
4533
1fc5279f 4534#: preload-index.c:138
84368b62
TNQ
4535#, c-format
4536msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4537msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
4538
28e0eb80 4539#: pretty.c:966
22973607
TNQ
4540msgid "unable to parse --pretty format"
4541msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
4542
50106db7 4543#: range-diff.c:70
7c73a6bf
TNQ
4544msgid "could not start `log`"
4545msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
4546
50106db7 4547#: range-diff.c:72
7c73a6bf
TNQ
4548msgid "could not read `log` output"
4549msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
4550
50106db7 4551#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
7c73a6bf
TNQ
4552#, c-format
4553msgid "could not parse commit '%s'"
4554msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
4555
50106db7
TNQ
4556#: range-diff.c:117
4557#, c-format
4558msgid "could not parse git header '%.*s'"
4559msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
4560
4561#: range-diff.c:274
7c73a6bf
TNQ
4562msgid "failed to generate diff"
4563msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
4564
50106db7 4565#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
7c73a6bf
TNQ
4566#, c-format
4567msgid "could not parse log for '%s'"
4568msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
4569
28e0eb80 4570#: read-cache.c:680
1fc5279f
TNQ
4571#, c-format
4572msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4573msgstr ""
4574"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
4575
28e0eb80 4576#: read-cache.c:696
1fc5279f
TNQ
4577msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4578msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
4579
28e0eb80 4580#: read-cache.c:718
1fc5279f
TNQ
4581#, c-format
4582msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4583msgstr ""
4584"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
4585
28e0eb80
TNQ
4586#: read-cache.c:723
4587#, c-format
4588msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4589msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
4590
4591#: read-cache.c:775
1fc5279f
TNQ
4592#, c-format
4593msgid "unable to index file '%s'"
4594msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
4595
28e0eb80 4596#: read-cache.c:794
1fc5279f
TNQ
4597#, c-format
4598msgid "unable to add '%s' to index"
4599msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
4600
28e0eb80 4601#: read-cache.c:805
1fc5279f
TNQ
4602#, c-format
4603msgid "unable to stat '%s'"
4604msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
4605
28e0eb80 4606#: read-cache.c:1314
1fc5279f
TNQ
4607#, c-format
4608msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4609msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
4610
28e0eb80 4611#: read-cache.c:1499
84368b62
TNQ
4612msgid "Refresh index"
4613msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
4614
28e0eb80 4615#: read-cache.c:1613
b9252573
TNQ
4616#, c-format
4617msgid ""
22973607
TNQ
4618"index.version set, but the value is invalid.\n"
4619"Using version %i"
b9252573 4620msgstr ""
22973607
TNQ
4621"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
4622"Dùng phiên bản %i"
b9252573 4623
28e0eb80 4624#: read-cache.c:1623
b9252573
TNQ
4625#, c-format
4626msgid ""
22973607
TNQ
4627"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4628"Using version %i"
b9252573 4629msgstr ""
22973607
TNQ
4630"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
4631"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 4632
28e0eb80 4633#: read-cache.c:1679
1fc5279f
TNQ
4634#, c-format
4635msgid "bad signature 0x%08x"
4636msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
4637
28e0eb80 4638#: read-cache.c:1682
1fc5279f
TNQ
4639#, c-format
4640msgid "bad index version %d"
4641msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
4642
28e0eb80 4643#: read-cache.c:1691
1fc5279f
TNQ
4644msgid "bad index file sha1 signature"
4645msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
4646
28e0eb80 4647#: read-cache.c:1721
1fc5279f
TNQ
4648#, c-format
4649msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4650msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
4651
28e0eb80 4652#: read-cache.c:1723
1fc5279f
TNQ
4653#, c-format
4654msgid "ignoring %.4s extension"
4655msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
4656
28e0eb80 4657#: read-cache.c:1760
1fc5279f
TNQ
4658#, c-format
4659msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4660msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
4661
28e0eb80 4662#: read-cache.c:1776
84368b62
TNQ
4663#, c-format
4664msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4665msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
4666
28e0eb80 4667#: read-cache.c:1833
1fc5279f
TNQ
4668msgid "unordered stage entries in index"
4669msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
4670
28e0eb80 4671#: read-cache.c:1836
1fc5279f
TNQ
4672#, c-format
4673msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4674msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
4675
28e0eb80 4676#: read-cache.c:1839
1fc5279f
TNQ
4677#, c-format
4678msgid "unordered stage entries for '%s'"
4679msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
4680
28e0eb80 4681#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
50106db7
TNQ
4682#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
4683#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
4684#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
4685#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
84368b62
TNQ
4686msgid "index file corrupt"
4687msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
4688
28e0eb80 4689#: read-cache.c:2087
84368b62
TNQ
4690#, c-format
4691msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4692msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
4693
28e0eb80 4694#: read-cache.c:2100
84368b62
TNQ
4695#, c-format
4696msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4697msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
4698
28e0eb80 4699#: read-cache.c:2133
1fc5279f
TNQ
4700#, c-format
4701msgid "%s: index file open failed"
4702msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
4703
28e0eb80 4704#: read-cache.c:2137
1fc5279f
TNQ
4705#, c-format
4706msgid "%s: cannot stat the open index"
4707msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
4708
28e0eb80 4709#: read-cache.c:2141
1fc5279f
TNQ
4710#, c-format
4711msgid "%s: index file smaller than expected"
4712msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
4713
28e0eb80 4714#: read-cache.c:2145
1fc5279f
TNQ
4715#, c-format
4716msgid "%s: unable to map index file"
4717msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
4718
28e0eb80 4719#: read-cache.c:2187
84368b62
TNQ
4720#, c-format
4721msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4722msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
4723
28e0eb80 4724#: read-cache.c:2214
84368b62
TNQ
4725#, c-format
4726msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4727msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
4728
28e0eb80 4729#: read-cache.c:2246
1fc5279f
TNQ
4730#, c-format
4731msgid "could not freshen shared index '%s'"
4732msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
4733
28e0eb80 4734#: read-cache.c:2293
1fc5279f
TNQ
4735#, c-format
4736msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4737msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
4738
50106db7 4739#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
0e2a0915
TNQ
4740#, c-format
4741msgid "could not close '%s'"
4742msgstr "không thể đóng “%s”"
4743
50106db7 4744#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
64bd31b4 4745#, c-format
72dd4a8e
TNQ
4746msgid "could not stat '%s'"
4747msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 4748
35655fe7 4749#: read-cache.c:3105
64bd31b4
TNQ
4750#, c-format
4751msgid "unable to open git dir: %s"
4752msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
4753
35655fe7 4754#: read-cache.c:3117
64bd31b4
TNQ
4755#, c-format
4756msgid "unable to unlink: %s"
4757msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
4758
35655fe7 4759#: read-cache.c:3142
1fc5279f
TNQ
4760#, c-format
4761msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4762msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
4763
35655fe7 4764#: read-cache.c:3291
1fc5279f
TNQ
4765#, c-format
4766msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4767msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
4768
28e0eb80
TNQ
4769#: rebase-interactive.c:26
4770#, c-format
4771msgid ""
4772"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4773msgstr ""
4774"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
4775
4776#: rebase-interactive.c:35
84368b62
TNQ
4777msgid ""
4778"\n"
4779"Commands:\n"
4780"p, pick <commit> = use commit\n"
4781"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4782"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4783"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4784"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4785"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4786"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4787"d, drop <commit> = remove commit\n"
4788"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4789"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4790"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4791". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4792". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4793". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4794"\n"
4795"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4796msgstr ""
4797"\n"
4798"Các lệnh:\n"
4799"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
4800"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
4801"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
4802"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
4803"trước\n"
4804"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
4805"của lần chuyển giao này\n"
4806"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
4807"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
4808"continue”)\n"
4809"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
4810"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
4811"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
4812"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
4813". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
4814". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
4815"hòa\n"
4816". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
4817"giao.\n"
4818"\n"
4819"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
4820"đáy.\n"
4821
28e0eb80
TNQ
4822#: rebase-interactive.c:56
4823#, c-format
4824msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4825msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4826msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
4827
50106db7 4828#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
84368b62
TNQ
4829msgid ""
4830"\n"
4831"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4832msgstr ""
4833"\n"
4834"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4835"chuyển giao.\n"
4836
50106db7 4837#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
84368b62
TNQ
4838msgid ""
4839"\n"
4840"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4841msgstr ""
4842"\n"
4843"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
4844
50106db7 4845#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
84368b62
TNQ
4846msgid ""
4847"\n"
4848"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4849"To continue rebase after editing, run:\n"
4850" git rebase --continue\n"
4851"\n"
4852msgstr ""
4853"\n"
4854"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
4855"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
4856" git rebase --continue\n"
4857"\n"
4858
50106db7 4859#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
84368b62
TNQ
4860msgid ""
4861"\n"
4862"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4863"\n"
4864msgstr ""
4865"\n"
4866"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
4867"\n"
4868
50106db7 4869#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
84368b62
TNQ
4870msgid "Note that empty commits are commented out"
4871msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
4872
50106db7
TNQ
4873#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
4874#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
84368b62 4875#, c-format
28e0eb80
TNQ
4876msgid "could not write '%s'"
4877msgstr "không thể ghi “%s”"
4878
4879#: rebase-interactive.c:108
4880#, c-format
4881msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4882msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
4883
4884#: rebase-interactive.c:173
4885#, c-format
4886msgid ""
4887"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4888"Dropped commits (newer to older):\n"
4889msgstr ""
4890"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
4891"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
4892
4893#: rebase-interactive.c:180
4894#, c-format
4895msgid ""
4896"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4897"\n"
4898"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4899"warnings.\n"
4900"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4901"\n"
4902msgstr ""
4903"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4904"chuyển giao.\n"
4905"\n"
4906"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
4907"báo.\n"
4908"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
4909"\n"
84368b62 4910
50106db7 4911#: refs.c:262
7c73a6bf
TNQ
4912#, c-format
4913msgid "%s does not point to a valid object!"
4914msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
4915
50106db7 4916#: refs.c:667
7c73a6bf
TNQ
4917#, c-format
4918msgid "ignoring dangling symref %s"
4919msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
4920
50106db7 4921#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
7c73a6bf
TNQ
4922#, c-format
4923msgid "ignoring broken ref %s"
4924msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
4925
50106db7 4926#: refs.c:804
7c73a6bf
TNQ
4927#, c-format
4928msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4929msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
4930
50106db7 4931#: refs.c:814 refs.c:865
7c73a6bf
TNQ
4932#, c-format
4933msgid "could not read ref '%s'"
4934msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
4935
50106db7 4936#: refs.c:820
7c73a6bf
TNQ
4937#, c-format
4938msgid "ref '%s' already exists"
4939msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
4940
50106db7 4941#: refs.c:825
7c73a6bf
TNQ
4942#, c-format
4943msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4944msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
4945
50106db7
TNQ
4946#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
4947#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
7c73a6bf
TNQ
4948#, c-format
4949msgid "could not write to '%s'"
4950msgstr "không thể ghi vào “%s”"
4951
50106db7
TNQ
4952#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
4953#: builtin/rebase.c:1003
bd8202f3 4954#, c-format
70d74821
TNQ
4955msgid "could not open '%s' for writing"
4956msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 4957
50106db7 4958#: refs.c:867
7c73a6bf
TNQ
4959#, c-format
4960msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4961msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
4962
50106db7 4963#: refs.c:998
7c73a6bf
TNQ
4964#, c-format
4965msgid "log for ref %s has gap after %s"
1fc5279f 4966msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
7c73a6bf 4967
50106db7 4968#: refs.c:1004
7c73a6bf
TNQ
4969#, c-format
4970msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4971msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
4972
50106db7 4973#: refs.c:1063
7c73a6bf
TNQ
4974#, c-format
4975msgid "log for %s is empty"
4976msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
4977
50106db7 4978#: refs.c:1155
7c73a6bf
TNQ
4979#, c-format
4980msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4981msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
4982
50106db7 4983#: refs.c:1231
7c73a6bf
TNQ
4984#, c-format
4985msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4986msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
4987
50106db7 4988#: refs.c:2012
7c73a6bf
TNQ
4989#, c-format
4990msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4991msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
4992
50106db7 4993#: refs.c:2044
72dd4a8e
TNQ
4994msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4995msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
4996
50106db7 4997#: refs.c:2140 refs.c:2170
7c73a6bf
TNQ
4998#, c-format
4999msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5000msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
5001
50106db7 5002#: refs.c:2146 refs.c:2181
7c73a6bf
TNQ
5003#, c-format
5004msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
1fc5279f 5005msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
7c73a6bf 5006
28e0eb80 5007#: refs/files-backend.c:1234
bd3c9468
TNQ
5008#, c-format
5009msgid "could not remove reference %s"
5010msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
5011
28e0eb80 5012#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
7c73a6bf 5013#: refs/packed-backend.c:1542
72e3c7a8 5014#, c-format
22973607
TNQ
5015msgid "could not delete reference %s: %s"
5016msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 5017
28e0eb80 5018#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
22973607
TNQ
5019#, c-format
5020msgid "could not delete references: %s"
5021msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 5022
7c73a6bf
TNQ
5023#: refspec.c:137
5024#, c-format
5025msgid "invalid refspec '%s'"
5026msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
5027
50106db7 5028#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
64bd31b4
TNQ
5029msgid "gone"
5030msgstr "đã ra đi"
5031
50106db7 5032#: ref-filter.c:43
64bd31b4
TNQ
5033#, c-format
5034msgid "ahead %d"
5035msgstr "phía trước %d"
5036
50106db7 5037#: ref-filter.c:44
64bd31b4
TNQ
5038#, c-format
5039msgid "behind %d"
5040msgstr "đằng sau %d"
5041
50106db7 5042#: ref-filter.c:45
64bd31b4
TNQ
5043#, c-format
5044msgid "ahead %d, behind %d"
5045msgstr "trước %d, sau %d"
5046
50106db7 5047#: ref-filter.c:162
22973607
TNQ
5048#, c-format
5049msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5050msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 5051
50106db7 5052#: ref-filter.c:164
22973607
TNQ
5053#, c-format
5054msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5055msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 5056
50106db7 5057#: ref-filter.c:186
64bd31b4
TNQ
5058#, c-format
5059msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5060msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
5061
50106db7 5062#: ref-filter.c:190
64bd31b4
TNQ
5063#, c-format
5064msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5065msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
5066
50106db7 5067#: ref-filter.c:192
b9252573 5068#, c-format
64bd31b4
TNQ
5069msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5070msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 5071
50106db7 5072#: ref-filter.c:247
7c73a6bf
TNQ
5073#, c-format
5074msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5075msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
5076
50106db7 5077#: ref-filter.c:269
1fc5279f
TNQ
5078#, c-format
5079msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5080msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
5081
50106db7 5082#: ref-filter.c:277
7c73a6bf 5083#, c-format
1fc5279f
TNQ
5084msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5085msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5086
50106db7 5087#: ref-filter.c:289
b9252573 5088#, c-format
22973607
TNQ
5089msgid "%%(body) does not take arguments"
5090msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 5091
50106db7 5092#: ref-filter.c:298
b9252573 5093#, c-format
22973607
TNQ
5094msgid "%%(subject) does not take arguments"
5095msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 5096
50106db7 5097#: ref-filter.c:320
a1da87b7 5098#, c-format
c744f54e
TNQ
5099msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5100msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 5101
50106db7 5102#: ref-filter.c:349
22973607
TNQ
5103#, c-format
5104msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5105msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 5106
50106db7 5107#: ref-filter.c:351
c2d67403 5108#, c-format
22973607
TNQ
5109msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5110msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 5111
50106db7 5112#: ref-filter.c:366
64bd31b4
TNQ
5113#, c-format
5114msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5115msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
5116
50106db7 5117#: ref-filter.c:370
c2d67403 5118#, c-format
22973607
TNQ
5119msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5120msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 5121
50106db7 5122#: ref-filter.c:400
22973607
TNQ
5123#, c-format
5124msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5125msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 5126
50106db7 5127#: ref-filter.c:412
22973607
TNQ
5128#, c-format
5129msgid "unrecognized position:%s"
5130msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 5131
50106db7 5132#: ref-filter.c:419
22973607
TNQ
5133#, c-format
5134msgid "unrecognized width:%s"
5135msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
5136
50106db7 5137#: ref-filter.c:428
22973607
TNQ
5138#, c-format
5139msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5140msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
5141
50106db7 5142#: ref-filter.c:436
22973607
TNQ
5143#, c-format
5144msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5145msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
5146
50106db7 5147#: ref-filter.c:454
64bd31b4
TNQ
5148#, c-format
5149msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5150msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
5151
50106db7 5152#: ref-filter.c:556
44bb9364 5153#, c-format
22973607
TNQ
5154msgid "malformed field name: %.*s"
5155msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 5156
50106db7 5157#: ref-filter.c:583
44bb9364 5158#, c-format
22973607
TNQ
5159msgid "unknown field name: %.*s"
5160msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 5161
50106db7 5162#: ref-filter.c:587
84368b62
TNQ
5163#, c-format
5164msgid ""
5165"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5166msgstr ""
5167"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
5168"đối tượng"
5169
50106db7 5170#: ref-filter.c:711
64bd31b4
TNQ
5171#, c-format
5172msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5173msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5174
50106db7 5175#: ref-filter.c:774
64bd31b4
TNQ
5176#, c-format
5177msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5178msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5179
50106db7 5180#: ref-filter.c:776
64bd31b4
TNQ
5181#, c-format
5182msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5183msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
5184
50106db7 5185#: ref-filter.c:778
64bd31b4
TNQ
5186#, c-format
5187msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5188msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
5189
50106db7 5190#: ref-filter.c:806
64bd31b4
TNQ
5191#, c-format
5192msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5193msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5194
50106db7 5195#: ref-filter.c:808
64bd31b4
TNQ
5196#, c-format
5197msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5198msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5199
50106db7 5200#: ref-filter.c:810
64bd31b4
TNQ
5201#, c-format
5202msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5203msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
5204
50106db7 5205#: ref-filter.c:825
44bb9364 5206#, c-format
22973607
TNQ
5207msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5208msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 5209
50106db7 5210#: ref-filter.c:882
22973607
TNQ
5211#, c-format
5212msgid "malformed format string %s"
5213msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 5214
50106db7 5215#: ref-filter.c:1485
72e3c7a8 5216#, c-format
50106db7
TNQ
5217msgid "no branch, rebasing %s"
5218msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s"
72e3c7a8 5219
50106db7 5220#: ref-filter.c:1488
c2d67403 5221#, c-format
50106db7
TNQ
5222msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5223msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời"
c2d67403 5224
50106db7 5225#: ref-filter.c:1491
64bd31b4 5226#, c-format
50106db7
TNQ
5227msgid "no branch, bisect started on %s"
5228msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s"
64bd31b4 5229
50106db7
TNQ
5230#: ref-filter.c:1501
5231msgid "no branch"
5232msgstr "không nhánh"
64bd31b4 5233
50106db7 5234#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
4dcd03ea 5235#, c-format
22973607
TNQ
5236msgid "missing object %s for %s"
5237msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 5238
50106db7 5239#: ref-filter.c:1547
4dcd03ea 5240#, c-format
22973607
TNQ
5241msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5242msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 5243
50106db7 5244#: ref-filter.c:1998
4dcd03ea 5245#, c-format
22973607
TNQ
5246msgid "malformed object at '%s'"
5247msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 5248
50106db7 5249#: ref-filter.c:2087
4dcd03ea 5250#, c-format
22973607
TNQ
5251msgid "ignoring ref with broken name %s"
5252msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 5253
50106db7 5254#: ref-filter.c:2382
0c966d84 5255#, c-format
22973607
TNQ
5256msgid "format: %%(end) atom missing"
5257msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 5258
50106db7 5259#: ref-filter.c:2482
1fc5279f
TNQ
5260#, c-format
5261msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5262msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
5263
50106db7 5264#: ref-filter.c:2485
1fc5279f
TNQ
5265#, c-format
5266msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5267msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
5268
50106db7 5269#: ref-filter.c:2495
0c966d84 5270#, c-format
22973607
TNQ
5271msgid "malformed object name %s"
5272msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 5273
50106db7 5274#: ref-filter.c:2500
1fc5279f
TNQ
5275#, c-format
5276msgid "option `%s' must point to a commit"
5277msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
5278
5279#: remote.c:363
5280#, c-format
5281msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5282msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
5283
5284#: remote.c:410
5285msgid "more than one receivepack given, using the first"
5286msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
5287
5288#: remote.c:418
5289msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5290msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
5291
5292#: remote.c:608
0c966d84 5293#, c-format
22973607
TNQ
5294msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5295msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 5296
1fc5279f 5297#: remote.c:612
b9252573 5298#, c-format
22973607
TNQ
5299msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5300msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 5301
1fc5279f 5302#: remote.c:616
b9252573 5303#, c-format
22973607
TNQ
5304msgid "%s tracks both %s and %s"
5305msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 5306
1fc5279f
TNQ
5307#: remote.c:684
5308#, c-format
5309msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5310msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
5311
5312#: remote.c:694
5313#, c-format
5314msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5315msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
5316
5317#: remote.c:1000
5318#, c-format
5319msgid "src refspec %s does not match any"
5320msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
5321
5322#: remote.c:1005
5323#, c-format
5324msgid "src refspec %s matches more than one"
5325msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
5326
5327#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5328#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5329#. the <src>.
5330#.
5331#: remote.c:1020
5332#, c-format
5333msgid ""
5334"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5335"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5336"\n"
5337"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5338"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5339" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5340" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5341"\n"
5342"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5343msgstr ""
5344"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
5345"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
5346"\n"
5347"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
5348"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
5349" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
5350"tiền tố\n"
5351" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
5352"\n"
5353"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
5354"chiếu dạng đầy đủ."
5355
5356#: remote.c:1040
5357#, c-format
5358msgid ""
5359"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5360"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5361"'%s:refs/heads/%s'?"
5362msgstr ""
5363"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
5364"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
5365"“%s:refs/heads/%s”?"
5366
5367#: remote.c:1045
5368#, c-format
5369msgid ""
5370"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5371"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5372"'%s:refs/tags/%s'?"
5373msgstr ""
5374"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
5375"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
5376"“%s:refs/tags/%s”?"
5377
5378#: remote.c:1050
5379#, c-format
5380msgid ""
5381"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5382"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5383"'%s:refs/tags/%s'?"
5384msgstr ""
5385"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
5386"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
5387"“%s:refs/tags/%s”?"
5388
5389#: remote.c:1055
5390#, c-format
5391msgid ""
5392"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5393"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5394"'%s:refs/tags/%s'?"
5395msgstr ""
5396"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
5397"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
5398"“%s:refs/tags/%s”?"
5399
5400#: remote.c:1091
5401#, c-format
5402msgid "%s cannot be resolved to branch"
5403msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
5404
5405#: remote.c:1102
5406#, c-format
5407msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5408msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
5409
5410#: remote.c:1114
5411#, c-format
5412msgid "dst refspec %s matches more than one"
5413msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
5414
5415#: remote.c:1121
5416#, c-format
5417msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5418msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
b9252573 5419
1fc5279f 5420#: remote.c:1624 remote.c:1725
22973607
TNQ
5421msgid "HEAD does not point to a branch"
5422msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 5423
1fc5279f 5424#: remote.c:1633
22973607
TNQ
5425#, c-format
5426msgid "no such branch: '%s'"
5427msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 5428
1fc5279f 5429#: remote.c:1636
f2993884 5430#, c-format
22973607
TNQ
5431msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5432msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 5433
1fc5279f 5434#: remote.c:1642
72e3c7a8 5435#, c-format
22973607 5436msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 5437msgstr ""
22973607 5438"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 5439
1fc5279f 5440#: remote.c:1657
72e3c7a8 5441#, c-format
22973607
TNQ
5442msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5443msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 5444
1fc5279f 5445#: remote.c:1669
72e3c7a8 5446#, c-format
22973607
TNQ
5447msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5448msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 5449
1fc5279f 5450#: remote.c:1679
72e3c7a8 5451#, c-format
22973607
TNQ
5452msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5453msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 5454
1fc5279f 5455#: remote.c:1692
22973607
TNQ
5456msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5457msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
5458
1fc5279f 5459#: remote.c:1714
22973607
TNQ
5460msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5461msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
5462
1fc5279f
TNQ
5463#: remote.c:1840
5464#, c-format
5465msgid "couldn't find remote ref %s"
5466msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
5467
5468#: remote.c:1853
5469#, c-format
5470msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5471msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
5472
28e0eb80 5473#: remote.c:2016
72e3c7a8 5474#, c-format
22973607 5475msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 5476msgstr ""
22973607 5477"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 5478
28e0eb80 5479#: remote.c:2020
22973607
TNQ
5480msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5481msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
5482
28e0eb80 5483#: remote.c:2023
72e3c7a8 5484#, c-format
bd3c9468 5485msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 5486msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 5487
28e0eb80 5488#: remote.c:2027
1a849b56
TNQ
5489#, c-format
5490msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5491msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
5492
28e0eb80 5493#: remote.c:2030
1a849b56
TNQ
5494#, c-format
5495msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5496msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
5497
28e0eb80 5498#: remote.c:2034
72e3c7a8 5499#, c-format
22973607
TNQ
5500msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5501msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5502msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 5503
28e0eb80 5504#: remote.c:2040
22973607
TNQ
5505msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5506msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
5507
28e0eb80 5508#: remote.c:2043
72e3c7a8 5509#, c-format
22973607
TNQ
5510msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5511msgid_plural ""
5512"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5513msgstr[0] ""
5514"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
5515"tiếp-nhanh.\n"
5516
28e0eb80 5517#: remote.c:2051
22973607
TNQ
5518msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5519msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 5520
28e0eb80 5521#: remote.c:2054
72e3c7a8
TNQ
5522#, c-format
5523msgid ""
22973607
TNQ
5524"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5525"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5526msgid_plural ""
5527"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5528"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5529msgstr[0] ""
5530"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
5531"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
5532"tương ứng với mỗi lần.\n"
5533
28e0eb80 5534#: remote.c:2064
22973607 5535msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 5536msgstr ""
22973607
TNQ
5537" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
5538"bạn)\n"
72e3c7a8 5539
28e0eb80 5540#: remote.c:2247
1fc5279f
TNQ
5541#, c-format
5542msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5543msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
5544
84368b62 5545#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
5546#, c-format
5547msgid "bad replace ref name: %s"
5548msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
5549
84368b62 5550#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
5551#, c-format
5552msgid "duplicate replace ref: %s"
5553msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
5554
84368b62 5555#: replace-object.c:73
7c73a6bf
TNQ
5556#, c-format
5557msgid "replace depth too high for object %s"
5558msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
5559
84368b62
TNQ
5560#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5561msgid "corrupt MERGE_RR"
5562msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
5563
5564#: rerere.c:264 rerere.c:269
5565msgid "unable to write rerere record"
5566msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 5567
84368b62
TNQ
5568#: rerere.c:495
5569#, c-format
5570msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5571msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 5572
84368b62
TNQ
5573#: rerere.c:498
5574#, c-format
5575msgid "failed to flush '%s'"
5576msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 5577
84368b62 5578#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 5579#, c-format
84368b62
TNQ
5580msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5581msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 5582
84368b62
TNQ
5583#: rerere.c:684
5584#, c-format
5585msgid "failed utime() on '%s'"
5586msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
5587
5588#: rerere.c:694
5589#, c-format
5590msgid "writing '%s' failed"
5591msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
5592
5593#: rerere.c:714
5594#, c-format
5595msgid "Staged '%s' using previous resolution."
1fc5279f 5596msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
84368b62
TNQ
5597
5598#: rerere.c:753
5599#, c-format
5600msgid "Recorded resolution for '%s'."
5601msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
5602
5603#: rerere.c:788
5604#, c-format
5605msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5606msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
5607
5608#: rerere.c:803
5609#, c-format
5610msgid "cannot unlink stray '%s'"
5611msgstr "không thể unlink stray “%s”"
5612
5613#: rerere.c:807
5614#, c-format
5615msgid "Recorded preimage for '%s'"
1fc5279f 5616msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
84368b62 5617
8a4adfdd 5618#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
50106db7 5619#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
84368b62
TNQ
5620#, c-format
5621msgid "could not create directory '%s'"
5622msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
5623
5624#: rerere.c:1057
5625#, c-format
5626msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5627msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
5628
5629#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5630#, c-format
5631msgid "no remembered resolution for '%s'"
5632msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
5633
5634#: rerere.c:1077
5635#, c-format
5636msgid "cannot unlink '%s'"
5637msgstr "không thể unlink “%s”"
5638
5639#: rerere.c:1087
5640#, c-format
5641msgid "Updated preimage for '%s'"
5642msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
5643
5644#: rerere.c:1096
5645#, c-format
5646msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5647msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
5648
5649#: rerere.c:1199
5650msgid "unable to open rr-cache directory"
5651msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
5652
50106db7 5653#: revision.c:2507
84368b62
TNQ
5654msgid "your current branch appears to be broken"
5655msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
5656
50106db7 5657#: revision.c:2510
84368b62
TNQ
5658#, c-format
5659msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5660msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
5661
50106db7 5662#: revision.c:2710
84368b62
TNQ
5663msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5664msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
5665
50106db7 5666#: revision.c:2714
28e0eb80
TNQ
5667msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5668msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
5669
5670#: run-command.c:763
84368b62
TNQ
5671msgid "open /dev/null failed"
5672msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
5673
28e0eb80 5674#: run-command.c:1269
84368b62
TNQ
5675#, c-format
5676msgid "cannot create async thread: %s"
5677msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
5678
28e0eb80 5679#: run-command.c:1333
84368b62
TNQ
5680#, c-format
5681msgid ""
5682"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5683"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5684msgstr ""
5685"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
5686"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
5687
1fc5279f 5688#: send-pack.c:141
84368b62 5689msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
5690msgstr ""
5691"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
5692
1fc5279f 5693#: send-pack.c:143
64bd31b4
TNQ
5694#, c-format
5695msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5696msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
5697
1fc5279f 5698#: send-pack.c:145
64bd31b4
TNQ
5699#, c-format
5700msgid "remote unpack failed: %s"
5701msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
5702
1fc5279f 5703#: send-pack.c:306
22973607
TNQ
5704msgid "failed to sign the push certificate"
5705msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
5706
1fc5279f 5707#: send-pack.c:420
22973607
TNQ
5708msgid "the receiving end does not support --signed push"
5709msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
5710
1fc5279f 5711#: send-pack.c:422
72e3c7a8 5712msgid ""
22973607
TNQ
5713"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5714"signed push"
72e3c7a8 5715msgstr ""
22973607
TNQ
5716"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
5717"signed"
72e3c7a8 5718
1fc5279f 5719#: send-pack.c:434
22973607
TNQ
5720msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5721msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
5722
1fc5279f 5723#: send-pack.c:439
22973607
TNQ
5724msgid "the receiving end does not support push options"
5725msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
5726
28e0eb80 5727#: sequencer.c:187
1a849b56
TNQ
5728#, c-format
5729msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5730msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
5731
28e0eb80 5732#: sequencer.c:292
70d74821
TNQ
5733#, c-format
5734msgid "could not delete '%s'"
5735msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
5736
50106db7
TNQ
5737#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
5738#, c-format
5739msgid "could not remove '%s'"
5740msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
5741
5742#: sequencer.c:321
22973607
TNQ
5743msgid "revert"
5744msgstr "hoàn nguyên"
5745
50106db7 5746#: sequencer.c:323
22973607
TNQ
5747msgid "cherry-pick"
5748msgstr "cherry-pick"
5749
50106db7 5750#: sequencer.c:325
a1da87b7
TNQ
5751msgid "rebase -i"
5752msgstr "rebase -i"
5753
50106db7 5754#: sequencer.c:327
a1da87b7 5755#, c-format
7c73a6bf
TNQ
5756msgid "unknown action: %d"
5757msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 5758
50106db7 5759#: sequencer.c:385
72e3c7a8 5760msgid ""
22973607
TNQ
5761"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5762"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 5763msgstr ""
22973607 5764"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 5765"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
72e3c7a8 5766
50106db7 5767#: sequencer.c:388
72e3c7a8 5768msgid ""
22973607
TNQ
5769"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5770"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5771"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 5772msgstr ""
22973607 5773"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 5774"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
22973607 5775"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 5776
50106db7 5777#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
72e3c7a8 5778#, c-format
22973607
TNQ
5779msgid "could not lock '%s'"
5780msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 5781
50106db7 5782#: sequencer.c:408
72e3c7a8 5783#, c-format
72351d7d 5784msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 5785msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 5786
50106db7
TNQ
5787#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
5788#: sequencer.c:3192
72e3c7a8 5789#, c-format
1a849b56
TNQ
5790msgid "failed to finalize '%s'"
5791msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 5792
50106db7
TNQ
5793#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
5794#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
5795#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
72e3c7a8 5796#, c-format
22973607 5797msgid "could not read '%s'"
1fc5279f 5798msgstr "không thể đọc “%s”"
72e3c7a8 5799
50106db7 5800#: sequencer.c:462
72e3c7a8 5801#, c-format
22973607
TNQ
5802msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5803msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 5804
50106db7 5805#: sequencer.c:466
22973607
TNQ
5806msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5807msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
5808
50106db7 5809#: sequencer.c:498
72e3c7a8 5810#, c-format
22973607
TNQ
5811msgid "%s: fast-forward"
5812msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 5813
50106db7 5814#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
28e0eb80
TNQ
5815#, c-format
5816msgid "Invalid cleanup mode %s"
5817msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
5818
a1da87b7 5819#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 5820#. "rebase -i".
a1da87b7 5821#.
50106db7 5822#: sequencer.c:632
72e3c7a8 5823#, c-format
22973607
TNQ
5824msgid "%s: Unable to write new index file"
5825msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 5826
50106db7 5827#: sequencer.c:649
fe73f3ee
TNQ
5828msgid "unable to update cache tree"
5829msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 5830
50106db7 5831#: sequencer.c:663
70d74821
TNQ
5832msgid "could not resolve HEAD commit"
5833msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
5834
50106db7 5835#: sequencer.c:743
84368b62
TNQ
5836#, c-format
5837msgid "no key present in '%.*s'"
5838msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
5839
50106db7 5840#: sequencer.c:754
7c73a6bf 5841#, c-format
84368b62
TNQ
5842msgid "unable to dequote value of '%s'"
5843msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 5844
50106db7
TNQ
5845#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5846#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
7c73a6bf 5847#, c-format
84368b62
TNQ
5848msgid "could not open '%s' for reading"
5849msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
5850
50106db7 5851#: sequencer.c:801
84368b62
TNQ
5852msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5853msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf 5854
50106db7 5855#: sequencer.c:806
84368b62
TNQ
5856msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5857msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
5858
50106db7 5859#: sequencer.c:811
84368b62
TNQ
5860msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5861msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
5862
50106db7 5863#: sequencer.c:815
84368b62
TNQ
5864#, c-format
5865msgid "unknown variable '%s'"
5866msgstr "không hiểu biến “%s”"
5867
50106db7 5868#: sequencer.c:820
84368b62
TNQ
5869msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5870msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
5871
50106db7 5872#: sequencer.c:822
84368b62
TNQ
5873msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5874msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
5875
50106db7 5876#: sequencer.c:824
84368b62
TNQ
5877msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5878msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
5879
50106db7 5880#: sequencer.c:884
7c73a6bf
TNQ
5881#, c-format
5882msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5883msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
5884
50106db7 5885#: sequencer.c:901
72e3c7a8
TNQ
5886#, c-format
5887msgid ""
22973607
TNQ
5888"you have staged changes in your working tree\n"
5889"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5890"\n"
5891" git commit --amend %s\n"
5892"\n"
5893"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5894"\n"
5895" git commit %s\n"
5896"\n"
5897"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5898"\n"
5899" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5900msgstr ""
22973607
TNQ
5901"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
5902"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
5903"\n"
5904" git commit --amend %s\n"
5905"\n"
5906"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
5907"\n"
5908" git commit %s\n"
5909"\n"
5910"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
5911"\n"
5912" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5913
50106db7 5914#: sequencer.c:995
70d74821
TNQ
5915msgid "writing root commit"
5916msgstr "ghi chuyển giao gốc"
5917
50106db7 5918#: sequencer.c:1216
1a849b56
TNQ
5919msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5920msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
5921
50106db7 5922#: sequencer.c:1223
1a849b56
TNQ
5923msgid ""
5924"Your name and email address were configured automatically based\n"
5925"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5926"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5927"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5928"your configuration file:\n"
5929"\n"
5930" git config --global --edit\n"
5931"\n"
5932"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5933"\n"
5934" git commit --amend --reset-author\n"
5935msgstr ""
5936"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5937"sở\n"
5938"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5939"xác không.\n"
5940"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5941"trên\n"
5942"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
5943"thảo\n"
5944"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
5945"\n"
5946" git config --global --edit\n"
5947"\n"
5948"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
5949"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
5950"\n"
5951" git commit --amend --reset-author\n"
5952
50106db7 5953#: sequencer.c:1236
1a849b56
TNQ
5954msgid ""
5955"Your name and email address were configured automatically based\n"
5956"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5957"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5958"\n"
5959" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5960" git config --global user.email you@example.com\n"
5961"\n"
5962"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5963"\n"
5964" git commit --amend --reset-author\n"
5965msgstr ""
5966"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5967"sở\n"
5968"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5969"xác không.\n"
5970"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5971"trên một cách rõ ràng:\n"
5972"\n"
5973" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
5974" git config --global user.email you@example.com\n"
5975"\n"
5976"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
5977"chuyển giao này với lệnh:\n"
5978"\n"
5979" git commit --amend --reset-author\n"
5980
50106db7 5981#: sequencer.c:1278
1a849b56
TNQ
5982msgid "couldn't look up newly created commit"
5983msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
5984
50106db7 5985#: sequencer.c:1280
1a849b56
TNQ
5986msgid "could not parse newly created commit"
5987msgstr ""
5988"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
5989
50106db7 5990#: sequencer.c:1326
1a849b56
TNQ
5991msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5992msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
5993
50106db7 5994#: sequencer.c:1328
1a849b56
TNQ
5995msgid "detached HEAD"
5996msgstr "đã rời khỏi HEAD"
5997
50106db7 5998#: sequencer.c:1332
1a849b56
TNQ
5999msgid " (root-commit)"
6000msgstr " (root-commit)"
6001
50106db7 6002#: sequencer.c:1353
1a849b56
TNQ
6003msgid "could not parse HEAD"
6004msgstr "không thể phân tích HEAD"
6005
50106db7 6006#: sequencer.c:1355
1a849b56
TNQ
6007#, c-format
6008msgid "HEAD %s is not a commit!"
6009msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
6010
50106db7 6011#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
1a849b56
TNQ
6012msgid "could not parse HEAD commit"
6013msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
6014
50106db7 6015#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
1a849b56
TNQ
6016msgid "unable to parse commit author"
6017msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
6018
50106db7 6019#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
1a849b56
TNQ
6020msgid "git write-tree failed to write a tree"
6021msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
6022
50106db7 6023#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
1a849b56
TNQ
6024#, c-format
6025msgid "unable to read commit message from '%s'"
6026msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
6027
50106db7
TNQ
6028#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
6029#: builtin/merge.c:903
1a849b56
TNQ
6030msgid "failed to write commit object"
6031msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
6032
50106db7 6033#: sequencer.c:1526
72e3c7a8 6034#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6035msgid "could not parse commit %s"
6036msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 6037
50106db7 6038#: sequencer.c:1531
72e3c7a8 6039#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6040msgid "could not parse parent commit %s"
6041msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 6042
50106db7 6043#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
7c73a6bf
TNQ
6044#, c-format
6045msgid "unknown command: %d"
6046msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
6047
50106db7 6048#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
a1da87b7
TNQ
6049#, c-format
6050msgid "This is a combination of %d commits."
6051msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
6052
50106db7 6053#: sequencer.c:1672
a1da87b7
TNQ
6054msgid "need a HEAD to fixup"
6055msgstr "cần một HEAD để sửa"
6056
50106db7 6057#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
a1da87b7
TNQ
6058msgid "could not read HEAD"
6059msgstr "không thể đọc HEAD"
6060
50106db7 6061#: sequencer.c:1676
a1da87b7
TNQ
6062msgid "could not read HEAD's commit message"
6063msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
6064
50106db7 6065#: sequencer.c:1682
a1da87b7
TNQ
6066#, c-format
6067msgid "cannot write '%s'"
6068msgstr "không thể ghi “%s”"
6069
50106db7 6070#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
a1da87b7
TNQ
6071msgid "This is the 1st commit message:"
6072msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
6073
50106db7 6074#: sequencer.c:1697
a1da87b7
TNQ
6075#, c-format
6076msgid "could not read commit message of %s"
6077msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
6078
50106db7 6079#: sequencer.c:1704
a1da87b7
TNQ
6080#, c-format
6081msgid "This is the commit message #%d:"
6082msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
6083
50106db7 6084#: sequencer.c:1710
a1da87b7
TNQ
6085#, c-format
6086msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6087msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
6088
50106db7 6089#: sequencer.c:1798
22973607
TNQ
6090msgid "your index file is unmerged."
6091msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 6092
50106db7 6093#: sequencer.c:1805
70d74821
TNQ
6094msgid "cannot fixup root commit"
6095msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
6096
50106db7 6097#: sequencer.c:1824
22973607
TNQ
6098#, c-format
6099msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6100msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 6101
50106db7 6102#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
44bb9364 6103#, c-format
22973607
TNQ
6104msgid "commit %s does not have parent %d"
6105msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 6106
50106db7 6107#: sequencer.c:1846
a1da87b7
TNQ
6108#, c-format
6109msgid "cannot get commit message for %s"
6110msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
6111
22973607
TNQ
6112#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6113#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
50106db7 6114#: sequencer.c:1865
22973607
TNQ
6115#, c-format
6116msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6117msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 6118
50106db7 6119#: sequencer.c:1930
22973607 6120#, c-format
a1da87b7
TNQ
6121msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6122msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 6123
50106db7 6124#: sequencer.c:1985
22973607
TNQ
6125#, c-format
6126msgid "could not revert %s... %s"
6127msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 6128
50106db7 6129#: sequencer.c:1986
22973607
TNQ
6130#, c-format
6131msgid "could not apply %s... %s"
6132msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 6133
50106db7 6134#: sequencer.c:2045
b9252573 6135#, c-format
22973607
TNQ
6136msgid "git %s: failed to read the index"
6137msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 6138
50106db7 6139#: sequencer.c:2052
f2993884 6140#, c-format
22973607
TNQ
6141msgid "git %s: failed to refresh the index"
6142msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 6143
50106db7 6144#: sequencer.c:2128
fe73f3ee
TNQ
6145#, c-format
6146msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6147msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
6148
50106db7 6149#: sequencer.c:2137
fe73f3ee
TNQ
6150#, c-format
6151msgid "missing arguments for %s"
6152msgstr "thiếu đối số cho %s"
6153
50106db7 6154#: sequencer.c:2174
28e0eb80
TNQ
6155#, c-format
6156msgid "could not parse '%.*s'"
6157msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
6158
50106db7 6159#: sequencer.c:2228
f2993884 6160#, c-format
22973607
TNQ
6161msgid "invalid line %d: %.*s"
6162msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 6163
50106db7 6164#: sequencer.c:2239
a1da87b7
TNQ
6165#, c-format
6166msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6167msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 6168
50106db7 6169#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
28e0eb80
TNQ
6170#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6171#, c-format
6172msgid "could not read '%s'."
6173msgstr "không thể đọc “%s”."
6174
50106db7
TNQ
6175#: sequencer.c:2323
6176msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6177msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
6178
6179#: sequencer.c:2330
6180msgid "cancelling a revert in progress"
6181msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
6182
6183#: sequencer.c:2364
a1da87b7
TNQ
6184msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6185msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
6186
50106db7 6187#: sequencer.c:2366
7746f2e3 6188#, c-format
22973607
TNQ
6189msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6190msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
6191
50106db7 6192#: sequencer.c:2371
a1da87b7
TNQ
6193msgid "no commits parsed."
6194msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
6195
50106db7 6196#: sequencer.c:2382
22973607
TNQ
6197msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6198msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
6199
50106db7 6200#: sequencer.c:2384
22973607
TNQ
6201msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6202msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 6203
50106db7 6204#: sequencer.c:2466
bd8202f3 6205#, c-format
22973607
TNQ
6206msgid "invalid value for %s: %s"
6207msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 6208
50106db7 6209#: sequencer.c:2553
70d74821
TNQ
6210msgid "unusable squash-onto"
6211msgstr "squash-onto không dùng được"
6212
50106db7 6213#: sequencer.c:2569
bd8202f3 6214#, c-format
22973607
TNQ
6215msgid "malformed options sheet: '%s'"
6216msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 6217
50106db7 6218#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
7c73a6bf
TNQ
6219msgid "empty commit set passed"
6220msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
6221
50106db7
TNQ
6222#: sequencer.c:2668
6223msgid "revert is already in progress"
6224msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
6225
6226#: sequencer.c:2670
6227#, c-format
6228msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6229msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6230
6231#: sequencer.c:2673
6232msgid "cherry-pick is already in progress"
6233msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
22973607 6234
50106db7
TNQ
6235#: sequencer.c:2675
6236#, c-format
6237msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6238msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 6239
50106db7 6240#: sequencer.c:2689
774cfe0c 6241#, c-format
22973607
TNQ
6242msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6243msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 6244
50106db7 6245#: sequencer.c:2704
22973607
TNQ
6246msgid "could not lock HEAD"
6247msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 6248
50106db7 6249#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
22973607
TNQ
6250msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6251msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 6252
50106db7 6253#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
22973607
TNQ
6254msgid "cannot resolve HEAD"
6255msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 6256
50106db7 6257#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
22973607
TNQ
6258msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6259msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 6260
50106db7 6261#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
22973607
TNQ
6262#, c-format
6263msgid "cannot open '%s'"
6264msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 6265
50106db7 6266#: sequencer.c:2800
22973607
TNQ
6267#, c-format
6268msgid "cannot read '%s': %s"
6269msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 6270
50106db7 6271#: sequencer.c:2801
22973607
TNQ
6272msgid "unexpected end of file"
6273msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 6274
50106db7 6275#: sequencer.c:2807
22973607
TNQ
6276#, c-format
6277msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6278msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 6279
50106db7 6280#: sequencer.c:2818
a1da87b7
TNQ
6281msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6282msgstr ""
6283"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
6284"bạn!"
6285
50106db7
TNQ
6286#: sequencer.c:2859
6287msgid "no revert in progress"
6288msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
6289
6290#: sequencer.c:2867
6291msgid "no cherry-pick in progress"
6292msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
6293
6294#: sequencer.c:2877
6295msgid "failed to skip the commit"
6296msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
6297
6298#: sequencer.c:2884
6299msgid "there is nothing to skip"
6300msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
6301
6302#: sequencer.c:2887
6303#, c-format
6304msgid ""
6305"have you committed already?\n"
6306"try \"git %s --continue\""
6307msgstr ""
6308"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
6309"thử \"git %s --continue\""
6310
6311#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
1a849b56
TNQ
6312#, c-format
6313msgid "could not update %s"
6314msgstr "không thể cập nhật %s"
6315
50106db7 6316#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
a1da87b7
TNQ
6317msgid "cannot read HEAD"
6318msgstr "không thể đọc HEAD"
6319
50106db7 6320#: sequencer.c:3066
7c73a6bf
TNQ
6321#, c-format
6322msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6323msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6324
50106db7 6325#: sequencer.c:3074
7c73a6bf
TNQ
6326#, c-format
6327msgid ""
6328"You can amend the commit now, with\n"
6329"\n"
6330" git commit --amend %s\n"
6331"\n"
6332"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6333"\n"
6334" git rebase --continue\n"
6335msgstr ""
6336"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
6337"\n"
6338" git commit --amend %s\n"
6339"\n"
6340"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
6341"\n"
6342" git rebase --continue\n"
6343
50106db7 6344#: sequencer.c:3084
7c73a6bf
TNQ
6345#, c-format
6346msgid "Could not apply %s... %.*s"
6347msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
6348
50106db7 6349#: sequencer.c:3091
7c73a6bf
TNQ
6350#, c-format
6351msgid "Could not merge %.*s"
6352msgstr "Không hòa trộn %.*s"
6353
50106db7 6354#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
a1da87b7
TNQ
6355#, c-format
6356msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6357msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6358
50106db7
TNQ
6359#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
6360#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
a1da87b7
TNQ
6361msgid "could not read index"
6362msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
6363
50106db7 6364#: sequencer.c:3136
a1da87b7
TNQ
6365#, c-format
6366msgid ""
6367"execution failed: %s\n"
6368"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6369"\n"
6370" git rebase --continue\n"
6371"\n"
6372msgstr ""
6373"thực thi gặp lỗi: %s\n"
6374"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
6375"\n"
6376" git rebase --continue\n"
6377"\n"
6378
50106db7 6379#: sequencer.c:3142
a1da87b7
TNQ
6380msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6381msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
6382
50106db7 6383#: sequencer.c:3148
a1da87b7
TNQ
6384#, c-format
6385msgid ""
6386"execution succeeded: %s\n"
6387"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6388"Commit or stash your changes, and then run\n"
6389"\n"
6390" git rebase --continue\n"
6391"\n"
6392msgstr ""
6393"thực thi thành công: %s\n"
6394"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
6395"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
6396"\n"
6397" git rebase --continue\n"
6398"\n"
6399
50106db7 6400#: sequencer.c:3209
7c73a6bf
TNQ
6401#, c-format
6402msgid "illegal label name: '%.*s'"
6403msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
6404
50106db7 6405#: sequencer.c:3263
70d74821
TNQ
6406msgid "writing fake root commit"
6407msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
6408
50106db7 6409#: sequencer.c:3268
70d74821
TNQ
6410msgid "writing squash-onto"
6411msgstr "đang ghi squash-onto"
6412
50106db7 6413#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
70d74821
TNQ
6414#, c-format
6415msgid "failed to find tree of %s"
6416msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
6417
50106db7 6418#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
70d74821
TNQ
6419msgid "could not write index"
6420msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
6421
50106db7 6422#: sequencer.c:3351
7c73a6bf
TNQ
6423#, c-format
6424msgid "could not resolve '%s'"
6425msgstr "không thể phân giải “%s”"
6426
50106db7 6427#: sequencer.c:3379
70d74821
TNQ
6428msgid "cannot merge without a current revision"
6429msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
6430
50106db7 6431#: sequencer.c:3401
70d74821 6432#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6433msgid "unable to parse '%.*s'"
6434msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
6435
50106db7 6436#: sequencer.c:3410
7c73a6bf
TNQ
6437#, c-format
6438msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6439msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
6440
50106db7 6441#: sequencer.c:3422
7c73a6bf
TNQ
6442msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6443msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 6444
50106db7 6445#: sequencer.c:3437
70d74821
TNQ
6446#, c-format
6447msgid "could not get commit message of '%s'"
6448msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
6449
50106db7 6450#: sequencer.c:3590
70d74821
TNQ
6451#, c-format
6452msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6453msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
6454
50106db7 6455#: sequencer.c:3606
70d74821
TNQ
6456msgid "merge: Unable to write new index file"
6457msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
6458
50106db7 6459#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
a1da87b7 6460#, c-format
0e2a0915
TNQ
6461msgid "Applied autostash.\n"
6462msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 6463
50106db7 6464#: sequencer.c:3687
a1da87b7
TNQ
6465#, c-format
6466msgid "cannot store %s"
6467msgstr "không thử lưu “%s”"
6468
50106db7 6469#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
a1da87b7
TNQ
6470#, c-format
6471msgid ""
6472"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6473"Your changes are safe in the stash.\n"
6474"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6475msgstr ""
6476"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
6477"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
6478"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
6479"nào.\n"
6480
50106db7 6481#: sequencer.c:3751
84368b62
TNQ
6482#, c-format
6483msgid "could not checkout %s"
6484msgstr "không thể lấy ra %s"
6485
50106db7 6486#: sequencer.c:3765
84368b62
TNQ
6487#, c-format
6488msgid "%s: not a valid OID"
6489msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
6490
50106db7 6491#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
84368b62
TNQ
6492msgid "could not detach HEAD"
6493msgstr "không thể tách rời HEAD"
6494
50106db7 6495#: sequencer.c:3785
84368b62
TNQ
6496#, c-format
6497msgid "Stopped at HEAD\n"
6498msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
6499
50106db7 6500#: sequencer.c:3787
84368b62
TNQ
6501#, c-format
6502msgid "Stopped at %s\n"
6503msgstr "Dừng lại ở %s\n"
6504
50106db7 6505#: sequencer.c:3795
70d74821
TNQ
6506#, c-format
6507msgid ""
6508"Could not execute the todo command\n"
6509"\n"
6510" %.*s\n"
6511"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6512"edit the todo list first:\n"
6513"\n"
6514" git rebase --edit-todo\n"
6515" git rebase --continue\n"
6516msgstr ""
6517"Không thể thực thi lệnh todo\n"
6518"\n"
6519" %.*s\n"
7c73a6bf 6520"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
6521"sửa danh sách todo trước:\n"
6522"\n"
6523" git rebase --edit-todo\n"
6524" git rebase --continue\n"
6525
50106db7 6526#: sequencer.c:3877
a1da87b7 6527#, c-format
64bd31b4
TNQ
6528msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6529msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 6530
50106db7 6531#: sequencer.c:3958
a1da87b7
TNQ
6532#, c-format
6533msgid "unknown command %d"
6534msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
6535
50106db7 6536#: sequencer.c:4003
a1da87b7
TNQ
6537msgid "could not read orig-head"
6538msgstr "không thể đọc orig-head"
6539
50106db7 6540#: sequencer.c:4008
a1da87b7
TNQ
6541msgid "could not read 'onto'"
6542msgstr "không thể đọc “onto”."
6543
50106db7 6544#: sequencer.c:4022
a1da87b7
TNQ
6545#, c-format
6546msgid "could not update HEAD to %s"
6547msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
6548
50106db7 6549#: sequencer.c:4115
a1da87b7
TNQ
6550msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6551msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
6552
50106db7 6553#: sequencer.c:4124
a1da87b7
TNQ
6554msgid "cannot amend non-existing commit"
6555msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
6556
50106db7 6557#: sequencer.c:4126
a1da87b7
TNQ
6558#, c-format
6559msgid "invalid file: '%s'"
6560msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
6561
50106db7 6562#: sequencer.c:4128
a1da87b7
TNQ
6563#, c-format
6564msgid "invalid contents: '%s'"
6565msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
6566
50106db7 6567#: sequencer.c:4131
a1da87b7
TNQ
6568msgid ""
6569"\n"
6570"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6571"first and then run 'git rebase --continue' again."
6572msgstr ""
6573"\n"
6574"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
6575"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
6576
50106db7 6577#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
70d74821
TNQ
6578#, c-format
6579msgid "could not write file: '%s'"
6580msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
6581
50106db7 6582#: sequencer.c:4220
70d74821
TNQ
6583msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6584msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
6585
50106db7 6586#: sequencer.c:4227
a1da87b7
TNQ
6587msgid "could not commit staged changes."
6588msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
6589
50106db7 6590#: sequencer.c:4328
22973607
TNQ
6591#, c-format
6592msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6593msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
6594
50106db7 6595#: sequencer.c:4332
22973607
TNQ
6596#, c-format
6597msgid "%s: bad revision"
6598msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
6599
50106db7 6600#: sequencer.c:4367
22973607
TNQ
6601msgid "can't revert as initial commit"
6602msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
6603
50106db7 6604#: sequencer.c:4810
bd3c9468
TNQ
6605msgid "make_script: unhandled options"
6606msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
6607
50106db7 6608#: sequencer.c:4813
bd3c9468
TNQ
6609msgid "make_script: error preparing revisions"
6610msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
6611
50106db7 6612#: sequencer.c:4971
bd3c9468
TNQ
6613msgid ""
6614"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6615"continue'.\n"
6616"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6617msgstr ""
6618"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
6619"continue”.\n"
6620"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
6621
50106db7 6622#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
84368b62
TNQ
6623msgid "nothing to do"
6624msgstr "không có gì để làm"
6625
50106db7 6626#: sequencer.c:5114
84368b62
TNQ
6627msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6628msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
6629
50106db7 6630#: sequencer.c:5197
bd3c9468
TNQ
6631msgid "the script was already rearranged."
6632msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
6633
70d74821 6634#: setup.c:123
1a849b56
TNQ
6635#, c-format
6636msgid "'%s' is outside repository"
6637msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa"
6638
28e0eb80 6639#: setup.c:173
22973607 6640#, c-format
819a2276 6641msgid ""
22973607
TNQ
6642"%s: no such path in the working tree.\n"
6643"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 6644msgstr ""
22973607
TNQ
6645"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
6646"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
6647"một cách nội bộ."
774cfe0c 6648
28e0eb80 6649#: setup.c:186
22973607
TNQ
6650#, c-format
6651msgid ""
6652"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6653"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6654"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 6655msgstr ""
22973607
TNQ
6656"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
6657"cây làm việc.\n"
6658"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
6659"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 6660
28e0eb80 6661#: setup.c:235
1a849b56
TNQ
6662#, c-format
6663msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6664msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
6665
28e0eb80 6666#: setup.c:254
774cfe0c 6667#, c-format
22973607
TNQ
6668msgid ""
6669"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6670"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6671"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 6672msgstr ""
22973607
TNQ
6673"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
6674"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
6675"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 6676
28e0eb80 6677#: setup.c:390
1a849b56 6678msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1fc5279f 6679msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
1a849b56 6680
28e0eb80 6681#: setup.c:394
1a849b56
TNQ
6682msgid "this operation must be run in a work tree"
6683msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
6684
28e0eb80 6685#: setup.c:540
22973607
TNQ
6686#, c-format
6687msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6688msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 6689
28e0eb80 6690#: setup.c:548
22973607
TNQ
6691msgid "unknown repository extensions found:"
6692msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 6693
28e0eb80 6694#: setup.c:567
22973607 6695#, c-format
1a849b56
TNQ
6696msgid "error opening '%s'"
6697msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 6698
28e0eb80 6699#: setup.c:569
1a849b56
TNQ
6700#, c-format
6701msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6702msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
6703
28e0eb80 6704#: setup.c:571
1a849b56
TNQ
6705#, c-format
6706msgid "error reading %s"
6707msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
6708
28e0eb80 6709#: setup.c:573
1a849b56
TNQ
6710#, c-format
6711msgid "invalid gitfile format: %s"
6712msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
6713
28e0eb80 6714#: setup.c:575
1a849b56
TNQ
6715#, c-format
6716msgid "no path in gitfile: %s"
6717msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
6718
28e0eb80 6719#: setup.c:577
1a849b56
TNQ
6720#, c-format
6721msgid "not a git repository: %s"
1fc5279f 6722msgstr "không phải là kho git: %s"
1a849b56 6723
28e0eb80 6724#: setup.c:676
1a849b56
TNQ
6725#, c-format
6726msgid "'$%s' too big"
6727msgstr "“$%s” quá lớn"
6728
28e0eb80 6729#: setup.c:690
1a849b56
TNQ
6730#, c-format
6731msgid "not a git repository: '%s'"
6732msgstr "không phải là kho git: “%s”"
6733
28e0eb80 6734#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
1a849b56
TNQ
6735#, c-format
6736msgid "cannot chdir to '%s'"
6737msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
6738
28e0eb80 6739#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
1a849b56
TNQ
6740msgid "cannot come back to cwd"
6741msgstr "không thể quay lại cwd"
6742
28e0eb80 6743#: setup.c:851
1a849b56
TNQ
6744#, c-format
6745msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6746msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 6747
28e0eb80 6748#: setup.c:1083
22973607
TNQ
6749msgid "Unable to read current working directory"
6750msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 6751
28e0eb80 6752#: setup.c:1092 setup.c:1098
64bd31b4 6753#, c-format
1a849b56
TNQ
6754msgid "cannot change to '%s'"
6755msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 6756
28e0eb80 6757#: setup.c:1103
1fc5279f
TNQ
6758#, c-format
6759msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6760msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
6761
28e0eb80 6762#: setup.c:1109
22973607
TNQ
6763#, c-format
6764msgid ""
1a849b56 6765"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
6766"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6767msgstr ""
1a849b56 6768"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
6769"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
6770"đặt)."
15fbbed7 6771
28e0eb80 6772#: setup.c:1220
22973607
TNQ
6773#, c-format
6774msgid ""
1a849b56 6775"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
6776"The owner of files must always have read and write permissions."
6777msgstr ""
1a849b56 6778"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 6779"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 6780
28e0eb80 6781#: setup.c:1264
1a849b56
TNQ
6782msgid "open /dev/null or dup failed"
6783msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
6784
28e0eb80 6785#: setup.c:1279
1a849b56
TNQ
6786msgid "fork failed"
6787msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
6788
28e0eb80 6789#: setup.c:1284
1a849b56
TNQ
6790msgid "setsid failed"
6791msgstr "setsid gặp lỗi"
6792
28e0eb80 6793#: sha1-file.c:453
7c73a6bf
TNQ
6794#, c-format
6795msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6796msgstr ""
6797"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
6798
28e0eb80 6799#: sha1-file.c:504
7c73a6bf
TNQ
6800#, c-format
6801msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6802msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
6803
28e0eb80 6804#: sha1-file.c:576
7c73a6bf
TNQ
6805#, c-format
6806msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6807msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
6808
28e0eb80 6809#: sha1-file.c:583
7c73a6bf
TNQ
6810#, c-format
6811msgid "unable to normalize object directory: %s"
6812msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
6813
28e0eb80 6814#: sha1-file.c:626
7c73a6bf
TNQ
6815msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6816msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
6817
28e0eb80 6818#: sha1-file.c:644
7c73a6bf
TNQ
6819msgid "unable to read alternates file"
6820msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
6821
28e0eb80 6822#: sha1-file.c:651
7c73a6bf
TNQ
6823msgid "unable to move new alternates file into place"
6824msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
6825
28e0eb80 6826#: sha1-file.c:686
22973607
TNQ
6827#, c-format
6828msgid "path '%s' does not exist"
6829msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 6830
28e0eb80 6831#: sha1-file.c:712
22973607
TNQ
6832#, c-format
6833msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6834msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 6835
28e0eb80 6836#: sha1-file.c:718
22973607
TNQ
6837#, c-format
6838msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6839msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 6840
28e0eb80 6841#: sha1-file.c:724
22973607
TNQ
6842#, c-format
6843msgid "reference repository '%s' is shallow"
6844msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 6845
28e0eb80 6846#: sha1-file.c:732
22973607
TNQ
6847#, c-format
6848msgid "reference repository '%s' is grafted"
6849msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 6850
50106db7
TNQ
6851#: sha1-file.c:792
6852#, c-format
6853msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6854msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
6855
8a4adfdd 6856#: sha1-file.c:944
7c73a6bf
TNQ
6857#, c-format
6858msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6859msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
6860
8a4adfdd 6861#: sha1-file.c:969
7c73a6bf
TNQ
6862msgid "mmap failed"
6863msgstr "mmap gặp lỗi"
6864
8a4adfdd 6865#: sha1-file.c:1133
7c73a6bf
TNQ
6866#, c-format
6867msgid "object file %s is empty"
6868msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
6869
8a4adfdd 6870#: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
7c73a6bf
TNQ
6871#, c-format
6872msgid "corrupt loose object '%s'"
6873msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
6874
8a4adfdd 6875#: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
7c73a6bf
TNQ
6876#, c-format
6877msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6878msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
6879
8a4adfdd 6880#: sha1-file.c:1301
7c73a6bf
TNQ
6881msgid "invalid object type"
6882msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
6883
8a4adfdd 6884#: sha1-file.c:1385
7c73a6bf
TNQ
6885#, c-format
6886msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6887msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6888
8a4adfdd 6889#: sha1-file.c:1388
7c73a6bf
TNQ
6890#, c-format
6891msgid "unable to unpack %s header"
6892msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
6893
8a4adfdd 6894#: sha1-file.c:1394
7c73a6bf
TNQ
6895#, c-format
6896msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6897msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6898
8a4adfdd 6899#: sha1-file.c:1397
7c73a6bf
TNQ
6900#, c-format
6901msgid "unable to parse %s header"
6902msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
6903
8a4adfdd 6904#: sha1-file.c:1588
7c73a6bf
TNQ
6905#, c-format
6906msgid "failed to read object %s"
6907msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
6908
8a4adfdd 6909#: sha1-file.c:1592
7c73a6bf
TNQ
6910#, c-format
6911msgid "replacement %s not found for %s"
6912msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
6913
8a4adfdd 6914#: sha1-file.c:1596
7c73a6bf
TNQ
6915#, c-format
6916msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6917msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6918
8a4adfdd 6919#: sha1-file.c:1600
7c73a6bf
TNQ
6920#, c-format
6921msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6922msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6923
8a4adfdd 6924#: sha1-file.c:1703
7c73a6bf 6925#, c-format
1fc5279f
TNQ
6926msgid "unable to write file %s"
6927msgstr "không thể ghi tập tin %s"
7c73a6bf 6928
8a4adfdd 6929#: sha1-file.c:1710
7c73a6bf
TNQ
6930#, c-format
6931msgid "unable to set permission to '%s'"
6932msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
6933
8a4adfdd 6934#: sha1-file.c:1717
7c73a6bf
TNQ
6935msgid "file write error"
6936msgstr "lỗi ghi tập tin"
6937
8a4adfdd 6938#: sha1-file.c:1736
1fc5279f
TNQ
6939msgid "error when closing loose object file"
6940msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
7c73a6bf 6941
8a4adfdd 6942#: sha1-file.c:1801
7c73a6bf
TNQ
6943#, c-format
6944msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6945msgstr ""
6946"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
6947
8a4adfdd 6948#: sha1-file.c:1803
7c73a6bf
TNQ
6949msgid "unable to create temporary file"
6950msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
6951
8a4adfdd 6952#: sha1-file.c:1827
1fc5279f
TNQ
6953msgid "unable to write loose object file"
6954msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
7c73a6bf 6955
8a4adfdd 6956#: sha1-file.c:1833
7c73a6bf
TNQ
6957#, c-format
6958msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6959msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
6960
8a4adfdd 6961#: sha1-file.c:1837
7c73a6bf
TNQ
6962#, c-format
6963msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6964msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
6965
8a4adfdd 6966#: sha1-file.c:1841
7c73a6bf
TNQ
6967#, c-format
6968msgid "confused by unstable object source data for %s"
6969msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
6970
8a4adfdd 6971#: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925
7c73a6bf
TNQ
6972#, c-format
6973msgid "failed utime() on %s"
6974msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
6975
8a4adfdd 6976#: sha1-file.c:1926
7c73a6bf 6977#, c-format
1fc5279f
TNQ
6978msgid "cannot read object for %s"
6979msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
7c73a6bf 6980
8a4adfdd 6981#: sha1-file.c:1966
7c73a6bf
TNQ
6982msgid "corrupt commit"
6983msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
6984
8a4adfdd 6985#: sha1-file.c:1974
7c73a6bf
TNQ
6986msgid "corrupt tag"
6987msgstr "thẻ sai hỏng"
6988
8a4adfdd 6989#: sha1-file.c:2073
7c73a6bf
TNQ
6990#, c-format
6991msgid "read error while indexing %s"
6992msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
6993
8a4adfdd 6994#: sha1-file.c:2076
7c73a6bf
TNQ
6995#, c-format
6996msgid "short read while indexing %s"
6997msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
6998
8a4adfdd 6999#: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158
7c73a6bf
TNQ
7000#, c-format
7001msgid "%s: failed to insert into database"
7002msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
7003
8a4adfdd 7004#: sha1-file.c:2164
7c73a6bf
TNQ
7005#, c-format
7006msgid "%s: unsupported file type"
7007msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
7008
8a4adfdd 7009#: sha1-file.c:2188
7c73a6bf
TNQ
7010#, c-format
7011msgid "%s is not a valid object"
7012msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
7013
8a4adfdd 7014#: sha1-file.c:2190
7c73a6bf
TNQ
7015#, c-format
7016msgid "%s is not a valid '%s' object"
7017msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
7018
8a4adfdd 7019#: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155
7c73a6bf
TNQ
7020#, c-format
7021msgid "unable to open %s"
7022msgstr "không thể mở %s"
7023
8a4adfdd 7024#: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459
7c73a6bf 7025#, c-format
1fc5279f
TNQ
7026msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7027msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 7028
8a4adfdd 7029#: sha1-file.c:2431
7c73a6bf
TNQ
7030#, c-format
7031msgid "unable to mmap %s"
7032msgstr "không thể mmap %s"
7033
8a4adfdd 7034#: sha1-file.c:2436
7c73a6bf
TNQ
7035#, c-format
7036msgid "unable to unpack header of %s"
7037msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7038
8a4adfdd 7039#: sha1-file.c:2442
7c73a6bf
TNQ
7040#, c-format
7041msgid "unable to parse header of %s"
7042msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7043
8a4adfdd 7044#: sha1-file.c:2453
7c73a6bf
TNQ
7045#, c-format
7046msgid "unable to unpack contents of %s"
7047msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7048
35655fe7 7049#: sha1-name.c:490
22973607
TNQ
7050#, c-format
7051msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7052msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 7053
35655fe7 7054#: sha1-name.c:501
22973607
TNQ
7055msgid "The candidates are:"
7056msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 7057
35655fe7 7058#: sha1-name.c:800
5832c3f2 7059msgid ""
22973607
TNQ
7060"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7061"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7062"may be created by mistake. For example,\n"
7063"\n"
50106db7 7064" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
7065"\n"
7066"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7067"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7068"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 7069msgstr ""
22973607
TNQ
7070"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
7071"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
7072"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
7073"\n"
50106db7 7074" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
7075"\n"
7076"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
7077"tạo ra.\n"
7078"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
7079"này\n"
7080"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 7081
50106db7
TNQ
7082#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
7083#: strbuf.c:821
7084#, c-format
7085msgid "%u.%2.2u GiB"
7086msgstr "%u.%2.2u GiB"
7087
7088#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
7089#: strbuf.c:823
7090#, c-format
7091msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7092msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
7093
7094#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
7095#: strbuf.c:831
7096#, c-format
7097msgid "%u.%2.2u MiB"
7098msgstr "%u.%2.2u MiB"
7099
7100#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
7101#: strbuf.c:833
7102#, c-format
7103msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7104msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
7105
7106#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
7107#: strbuf.c:840
7108#, c-format
7109msgid "%u.%2.2u KiB"
7110msgstr "%u.%2.2u KiB"
7111
7112#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
7113#: strbuf.c:842
7114#, c-format
7115msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7116msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
7117
7118#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
7119#: strbuf.c:848
7120#, c-format
7121msgid "%u byte"
7122msgid_plural "%u bytes"
7123msgstr[0] "%u byte"
7124
7125#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
7126#: strbuf.c:850
7127#, c-format
7128msgid "%u byte/s"
7129msgid_plural "%u bytes/s"
7130msgstr[0] "%u byte/giây"
7131
1fc5279f 7132#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
7133msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7134msgstr ""
7135"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
7136"trước"
5714e413 7137
1fc5279f 7138#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
7139#, c-format
7140msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7141msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 7142
1fc5279f 7143#: submodule.c:154
22973607
TNQ
7144#, c-format
7145msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7146msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 7147
1fc5279f 7148#: submodule.c:165
22973607
TNQ
7149msgid "staging updated .gitmodules failed"
7150msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 7151
1fc5279f 7152#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
7153#, c-format
7154msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 7155msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 7156
1fc5279f 7157#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
7158#, c-format
7159msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7160msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
7161
28e0eb80 7162#: submodule.c:910
bd3c9468
TNQ
7163#, c-format
7164msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7165msgstr ""
7166"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
7167
50106db7 7168#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
bd3c9468
TNQ
7169msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7170msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
7171
28e0eb80 7172#: submodule.c:1481
1fc5279f
TNQ
7173#, c-format
7174msgid "Could not access submodule '%s'"
7175msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”"
7176
28e0eb80 7177#: submodule.c:1651
64bd31b4
TNQ
7178#, c-format
7179msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7180msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
7181
28e0eb80 7182#: submodule.c:1789
a1da87b7 7183#, c-format
64bd31b4
TNQ
7184msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7185msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7186
28e0eb80 7187#: submodule.c:1802
a1da87b7 7188#, c-format
64bd31b4
TNQ
7189msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7190msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7191
28e0eb80 7192#: submodule.c:1817
1fc5279f
TNQ
7193#, c-format
7194msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7195msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
7196
28e0eb80 7197#: submodule.c:1907
64bd31b4
TNQ
7198#, c-format
7199msgid "submodule '%s' has dirty index"
7200msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
7201
28e0eb80 7202#: submodule.c:1959
7c73a6bf
TNQ
7203#, c-format
7204msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7205msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
7206
50106db7 7207#: submodule.c:2007
a1da87b7
TNQ
7208#, c-format
7209msgid ""
7210"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7211msgstr ""
7212"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
7213"được hỗ trợ"
7214
50106db7 7215#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
a1da87b7
TNQ
7216#, c-format
7217msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7218msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
7219
50106db7 7220#: submodule.c:2026
a1da87b7
TNQ
7221#, c-format
7222msgid ""
7223"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7224"'%s' to\n"
7225"'%s'\n"
7226msgstr ""
7227"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
7228"“%s” sang\n"
7229"“%s”\n"
7230
50106db7 7231#: submodule.c:2109
a1da87b7
TNQ
7232#, c-format
7233msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7234msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
7235
50106db7 7236#: submodule.c:2153
64bd31b4
TNQ
7237msgid "could not start ls-files in .."
7238msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
7239
50106db7 7240#: submodule.c:2192
64bd31b4
TNQ
7241#, c-format
7242msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7243msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
7244
84368b62 7245#: submodule-config.c:232
70d74821
TNQ
7246#, c-format
7247msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7248msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
7249
28e0eb80 7250#: submodule-config.c:299
bd3c9468
TNQ
7251msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7252msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
7253
28e0eb80 7254#: submodule-config.c:397
84368b62
TNQ
7255#, c-format
7256msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7257msgstr ""
7258"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
7259"lệnh: %s"
7260
28e0eb80 7261#: submodule-config.c:486
22973607
TNQ
7262#, c-format
7263msgid "invalid value for %s"
7264msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 7265
28e0eb80 7266#: submodule-config.c:755
84368b62
TNQ
7267#, c-format
7268msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7269msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
7270
bd3c9468 7271#: trailer.c:238
22973607
TNQ
7272#, c-format
7273msgid "running trailer command '%s' failed"
7274msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 7275
bd3c9468
TNQ
7276#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7277#: trailer.c:557
f2993884 7278#, c-format
22973607
TNQ
7279msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7280msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 7281
84368b62 7282#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
f2993884 7283#, c-format
22973607
TNQ
7284msgid "more than one %s"
7285msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 7286
bd3c9468 7287#: trailer.c:730
22973607
TNQ
7288#, c-format
7289msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7290msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 7291
bd3c9468 7292#: trailer.c:750
f2993884 7293#, c-format
22973607
TNQ
7294msgid "could not read input file '%s'"
7295msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 7296
bd3c9468 7297#: trailer.c:753
22973607
TNQ
7298msgid "could not read from stdin"
7299msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 7300
1fc5279f 7301#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
c527aceb 7302#, c-format
22973607
TNQ
7303msgid "could not stat %s"
7304msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 7305
84368b62 7306#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
7307#, c-format
7308msgid "file %s is not a regular file"
7309msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 7310
84368b62 7311#: trailer.c:1015
22973607
TNQ
7312#, c-format
7313msgid "file %s is not writable by user"
7314msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 7315
84368b62 7316#: trailer.c:1027
22973607
TNQ
7317msgid "could not open temporary file"
7318msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 7319
84368b62 7320#: trailer.c:1067
22973607
TNQ
7321#, c-format
7322msgid "could not rename temporary file to %s"
7323msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 7324
70d74821 7325#: transport.c:116
22973607
TNQ
7326#, c-format
7327msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7328msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 7329
7c73a6bf
TNQ
7330#: transport.c:142
7331#, c-format
7332msgid "could not read bundle '%s'"
7333msgstr "không thể đọc bó “%s”"
7334
70d74821 7335#: transport.c:208
22973607
TNQ
7336#, c-format
7337msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7338msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
7339
28e0eb80
TNQ
7340#: transport.c:259
7341msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7342msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
7343
7344#: transport.c:260
7345msgid "server options require protocol version 2 or later"
7346msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
7347
7348#: transport.c:625
70d74821
TNQ
7349msgid "could not parse transport.color.* config"
7350msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
7351
28e0eb80 7352#: transport.c:698
7c73a6bf
TNQ
7353msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7354msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
7355
28e0eb80 7356#: transport.c:825
7c73a6bf
TNQ
7357#, c-format
7358msgid "unknown value for config '%s': %s"
7359msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
7360
28e0eb80 7361#: transport.c:891
7c73a6bf
TNQ
7362#, c-format
7363msgid "transport '%s' not allowed"
7364msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
7365
28e0eb80 7366#: transport.c:945
7c73a6bf
TNQ
7367msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7368msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
7369
28e0eb80 7370#: transport.c:1040
c527aceb
TNQ
7371#, c-format
7372msgid ""
22973607
TNQ
7373"The following submodule paths contain changes that can\n"
7374"not be found on any remote:\n"
c527aceb 7375msgstr ""
22973607
TNQ
7376"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
7377"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 7378
28e0eb80 7379#: transport.c:1044
22973607
TNQ
7380#, c-format
7381msgid ""
7382"\n"
7383"Please try\n"
7384"\n"
7385"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7386"\n"
7387"or cd to the path and use\n"
7388"\n"
7389"\tgit push\n"
7390"\n"
7391"to push them to a remote.\n"
7392"\n"
819a2276 7393msgstr ""
22973607
TNQ
7394"\n"
7395"Hãy thử\n"
7396"\n"
7397"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7398"\n"
7399"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
7400"\n"
7401"\tgit push\n"
7402"\n"
7403"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
7404"\n"
5714e413 7405
28e0eb80 7406#: transport.c:1052
22973607
TNQ
7407msgid "Aborting."
7408msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 7409
28e0eb80 7410#: transport.c:1193
7c73a6bf
TNQ
7411msgid "failed to push all needed submodules"
7412msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
7413
50106db7 7414#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
7c73a6bf
TNQ
7415msgid "operation not supported by protocol"
7416msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
7417
7c73a6bf
TNQ
7418#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
7419msgid "full write to remote helper failed"
7420msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
7421
28e0eb80 7422#: transport-helper.c:134
7c73a6bf
TNQ
7423#, c-format
7424msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7425msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
7426
28e0eb80 7427#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
7c73a6bf
TNQ
7428msgid "can't dup helper output fd"
7429msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
7430
28e0eb80 7431#: transport-helper.c:201
7c73a6bf
TNQ
7432#, c-format
7433msgid ""
7434"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7435"version of Git"
7436msgstr ""
7437"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
7438"là cần phiên bản Git mới hơn"
7439
28e0eb80 7440#: transport-helper.c:207
7c73a6bf
TNQ
7441msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7442msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
7443
28e0eb80 7444#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
7c73a6bf
TNQ
7445#, c-format
7446msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7447msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
7448
28e0eb80 7449#: transport-helper.c:403
7c73a6bf
TNQ
7450#, c-format
7451msgid "%s also locked %s"
7452msgstr "%s cũng khóa %s"
7453
28e0eb80 7454#: transport-helper.c:481
7c73a6bf
TNQ
7455msgid "couldn't run fast-import"
7456msgstr "không thể chạy fast-import"
7457
28e0eb80 7458#: transport-helper.c:504
7c73a6bf
TNQ
7459msgid "error while running fast-import"
7460msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
7461
50106db7 7462#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
7c73a6bf
TNQ
7463#, c-format
7464msgid "could not read ref %s"
7465msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
7466
28e0eb80 7467#: transport-helper.c:578
7c73a6bf
TNQ
7468#, c-format
7469msgid "unknown response to connect: %s"
7470msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
7471
28e0eb80 7472#: transport-helper.c:600
7c73a6bf
TNQ
7473msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7474msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
7475
28e0eb80 7476#: transport-helper.c:602
7c73a6bf
TNQ
7477msgid "invalid remote service path"
7478msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
7479
28e0eb80 7480#: transport-helper.c:648
7c73a6bf
TNQ
7481#, c-format
7482msgid "can't connect to subservice %s"
7483msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
7484
28e0eb80 7485#: transport-helper.c:720
7c73a6bf
TNQ
7486#, c-format
7487msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7488msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
7489
28e0eb80 7490#: transport-helper.c:773
7c73a6bf
TNQ
7491#, c-format
7492msgid "helper reported unexpected status of %s"
7493msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
7494
28e0eb80 7495#: transport-helper.c:834
7c73a6bf
TNQ
7496#, c-format
7497msgid "helper %s does not support dry-run"
7498msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
7499
28e0eb80 7500#: transport-helper.c:837
7c73a6bf
TNQ
7501#, c-format
7502msgid "helper %s does not support --signed"
7503msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
7504
28e0eb80 7505#: transport-helper.c:840
7c73a6bf
TNQ
7506#, c-format
7507msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7508msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
7509
28e0eb80 7510#: transport-helper.c:847
7c73a6bf
TNQ
7511#, c-format
7512msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7513msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
7514
50106db7 7515#: transport-helper.c:945
7c73a6bf
TNQ
7516msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7517msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
7518
50106db7 7519#: transport-helper.c:950
7c73a6bf
TNQ
7520#, c-format
7521msgid "helper %s does not support 'force'"
7522msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
7523
50106db7 7524#: transport-helper.c:997
7c73a6bf
TNQ
7525msgid "couldn't run fast-export"
7526msgstr "không thể chạy fast-export"
7527
50106db7 7528#: transport-helper.c:1002
7c73a6bf
TNQ
7529msgid "error while running fast-export"
7530msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
7531
50106db7 7532#: transport-helper.c:1027
7c73a6bf
TNQ
7533#, c-format
7534msgid ""
7535"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7536"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7537msgstr ""
7538"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
7539"cả.\n"
7540"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n"
7541
50106db7 7542#: transport-helper.c:1091
7c73a6bf
TNQ
7543#, c-format
7544msgid "malformed response in ref list: %s"
7545msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
7546
50106db7 7547#: transport-helper.c:1244
7c73a6bf
TNQ
7548#, c-format
7549msgid "read(%s) failed"
7550msgstr "read(%s) gặp lỗi"
7551
50106db7 7552#: transport-helper.c:1271
c527aceb 7553#, c-format
7c73a6bf
TNQ
7554msgid "write(%s) failed"
7555msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 7556
50106db7 7557#: transport-helper.c:1320
7c73a6bf
TNQ
7558#, c-format
7559msgid "%s thread failed"
7560msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
7561
50106db7 7562#: transport-helper.c:1324
7c73a6bf
TNQ
7563#, c-format
7564msgid "%s thread failed to join: %s"
7565msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
7566
50106db7 7567#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
7c73a6bf
TNQ
7568#, c-format
7569msgid "can't start thread for copying data: %s"
7570msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
7571
50106db7 7572#: transport-helper.c:1384
7c73a6bf
TNQ
7573#, c-format
7574msgid "%s process failed to wait"
7575msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
7576
50106db7 7577#: transport-helper.c:1388
7c73a6bf
TNQ
7578#, c-format
7579msgid "%s process failed"
7580msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
7581
50106db7 7582#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
7c73a6bf
TNQ
7583msgid "can't start thread for copying data"
7584msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
7585
7586#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
7587msgid "too-short tree object"
7588msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 7589
7c73a6bf 7590#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
7591msgid "malformed mode in tree entry"
7592msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 7593
7c73a6bf 7594#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
7595msgid "empty filename in tree entry"
7596msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
7597
50106db7 7598#: tree-walk.c:118
22973607
TNQ
7599msgid "too-short tree file"
7600msgstr "tập tin cây quá ngắn"
7601
1fc5279f 7602#: unpack-trees.c:111
22973607 7603#, c-format
819a2276 7604msgid ""
22973607
TNQ
7605"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7606"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 7607msgstr ""
22973607
TNQ
7608"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7609"checkout:\n"
7610"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
7611"chuyển nhánh."
5714e413 7612
1fc5279f 7613#: unpack-trees.c:113
44bb9364 7614#, c-format
22973607
TNQ
7615msgid ""
7616"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7617"%%s"
e06dc12a 7618msgstr ""
22973607
TNQ
7619"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7620"checkout:\n"
7621"%%s"
e06dc12a 7622
1fc5279f 7623#: unpack-trees.c:116
22973607
TNQ
7624#, c-format
7625msgid ""
7626"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7627"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 7628msgstr ""
22973607
TNQ
7629"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7630"hòa trộn:\n"
7631"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
7632"trộn."
e06dc12a 7633
1fc5279f 7634#: unpack-trees.c:118
7db011eb 7635#, c-format
22973607
TNQ
7636msgid ""
7637"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7638"%%s"
7db011eb 7639msgstr ""
22973607
TNQ
7640"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7641"hòa trộn:\n"
7642"%%s"
7db011eb 7643
1fc5279f 7644#: unpack-trees.c:121
c527aceb 7645#, c-format
22973607
TNQ
7646msgid ""
7647"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7648"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 7649msgstr ""
22973607
TNQ
7650"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7651"%s:\n"
7652"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 7653
1fc5279f 7654#: unpack-trees.c:123
22973607
TNQ
7655#, c-format
7656msgid ""
7657"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7658"%%s"
7659msgstr ""
7660"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7661"%s:\n"
7662"%%s"
774cfe0c 7663
1fc5279f 7664#: unpack-trees.c:128
22973607
TNQ
7665#, c-format
7666msgid ""
a1da87b7 7667"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
7668"%s"
7669msgstr ""
a1da87b7
TNQ
7670"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
7671"trong nó:\n"
22973607 7672"%s"
774cfe0c 7673
1fc5279f 7674#: unpack-trees.c:132
7db011eb 7675#, c-format
efc90c78 7676msgid ""
22973607
TNQ
7677"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7678"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 7679msgstr ""
22973607
TNQ
7680"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
7681"checkout:\n"
7682"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 7683
1fc5279f 7684#: unpack-trees.c:134
db484bad 7685#, c-format
22973607
TNQ
7686msgid ""
7687"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7688"%%s"
7689msgstr ""
7690"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
7691"checkout:\n"
7692"%%s"
774cfe0c 7693
1fc5279f 7694#: unpack-trees.c:137
db484bad 7695#, c-format
22973607
TNQ
7696msgid ""
7697"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7698"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 7699msgstr ""
22973607
TNQ
7700"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
7701"trộn:\n"
7702"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 7703
1fc5279f 7704#: unpack-trees.c:139
774cfe0c 7705#, c-format
22973607
TNQ
7706msgid ""
7707"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7708"%%s"
7709msgstr ""
7710"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
7711"trộn:\n"
7712"%%s"
03c82da3 7713
1fc5279f 7714#: unpack-trees.c:142
03c82da3
TNQ
7715#, c-format
7716msgid ""
22973607
TNQ
7717"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7718"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 7719msgstr ""
22973607
TNQ
7720"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
7721"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 7722
1fc5279f 7723#: unpack-trees.c:144
03c82da3 7724#, c-format
22973607
TNQ
7725msgid ""
7726"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7727"%%s"
03c82da3 7728msgstr ""
22973607
TNQ
7729"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
7730"%%s"
774cfe0c 7731
1fc5279f 7732#: unpack-trees.c:150
db484bad 7733#, c-format
22973607
TNQ
7734msgid ""
7735"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7736"checkout:\n"
7737"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 7738msgstr ""
22973607
TNQ
7739"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7740"checkout:\n"
7741"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 7742
1fc5279f 7743#: unpack-trees.c:152
03c82da3 7744#, c-format
22973607
TNQ
7745msgid ""
7746"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7747"checkout:\n"
7748"%%s"
7749msgstr ""
7750"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7751"checkout:\n"
7752"%%s"
774cfe0c 7753
1fc5279f 7754#: unpack-trees.c:155
03c82da3 7755#, c-format
22973607
TNQ
7756msgid ""
7757"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7758"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 7759msgstr ""
22973607
TNQ
7760"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7761"hòa trộn:\n"
7762"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 7763
1fc5279f 7764#: unpack-trees.c:157
03c82da3 7765#, c-format
22973607
TNQ
7766msgid ""
7767"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7768"%%s"
7769msgstr ""
7770"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7771"hòa trộn:\n"
7772"%%s"
774cfe0c 7773
1fc5279f 7774#: unpack-trees.c:160
22973607
TNQ
7775#, c-format
7776msgid ""
7777"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7778"%%sPlease move or remove them before you %s."
7779msgstr ""
7780"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7781"%s:\n"
7782"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 7783
1fc5279f 7784#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
7785#, c-format
7786msgid ""
7787"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7788"%%s"
7789msgstr ""
7790"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7791"%s:\n"
7792"%%s"
44bb9364 7793
1fc5279f 7794#: unpack-trees.c:170
22973607
TNQ
7795#, c-format
7796msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
7797msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 7798
1fc5279f 7799#: unpack-trees.c:173
22973607
TNQ
7800#, c-format
7801msgid ""
bd3c9468 7802"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
22973607
TNQ
7803"%s"
7804msgstr ""
7805"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
7806"%s"
c2d67403 7807
1fc5279f 7808#: unpack-trees.c:175
77c8e543 7809#, c-format
22973607
TNQ
7810msgid ""
7811"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7812"update:\n"
7813"%s"
7814msgstr ""
7815"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
7816"nhật checkout rải rác:\n"
7817"%s"
77c8e543 7818
1fc5279f 7819#: unpack-trees.c:177
22973607
TNQ
7820#, c-format
7821msgid ""
7822"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7823"update:\n"
7824"%s"
7825msgstr ""
7826"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
7827"nhật checkout rải rác:\n"
7828"%s"
03c82da3 7829
1fc5279f 7830#: unpack-trees.c:179
64bd31b4
TNQ
7831#, c-format
7832msgid ""
7833"Cannot update submodule:\n"
7834"%s"
7835msgstr ""
7836"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
7837"%s"
7838
28e0eb80 7839#: unpack-trees.c:256
db484bad 7840#, c-format
22973607
TNQ
7841msgid "Aborting\n"
7842msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 7843
28e0eb80 7844#: unpack-trees.c:318
50106db7
TNQ
7845msgid "Updating files"
7846msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 7847
28e0eb80 7848#: unpack-trees.c:350
84368b62
TNQ
7849msgid ""
7850"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7851"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7852"colliding group is in the working tree:\n"
7853msgstr ""
7854"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
7855"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
7856"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
7857
64bd31b4 7858#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
7859msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7860msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 7861
64bd31b4 7862#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 7863#, c-format
22973607
TNQ
7864msgid "invalid %XX escape sequence"
7865msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 7866
64bd31b4 7867#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
7868msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7869msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 7870
64bd31b4 7871#: urlmatch.c:232
22973607 7872msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 7873msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 7874
64bd31b4 7875#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
7876msgid "invalid characters in host name"
7877msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 7878
64bd31b4 7879#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
7880msgid "invalid port number"
7881msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 7882
64bd31b4 7883#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
7884msgid "invalid '..' path segment"
7885msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 7886
50106db7 7887#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
db484bad 7888#, c-format
22973607
TNQ
7889msgid "failed to read '%s'"
7890msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 7891
50106db7 7892#: worktree.c:304
1a849b56
TNQ
7893#, c-format
7894msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7895msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
7896
50106db7 7897#: worktree.c:315
1a849b56
TNQ
7898#, c-format
7899msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7900msgstr ""
7901"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
7902
50106db7 7903#: worktree.c:327
1a849b56
TNQ
7904#, c-format
7905msgid "'%s' does not exist"
7906msgstr "\"%s\" không tồn tại"
7907
50106db7 7908#: worktree.c:333
1a849b56
TNQ
7909#, c-format
7910msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7911msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
7912
50106db7 7913#: worktree.c:341
1a849b56
TNQ
7914#, c-format
7915msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7916msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
7917
0e2a0915 7918#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
22973607
TNQ
7919#, c-format
7920msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7921msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 7922
0e2a0915 7923#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
22973607
TNQ
7924#, c-format
7925msgid "unable to access '%s'"
7926msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 7927
0e2a0915 7928#: wrapper.c:632
22973607 7929msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 7930msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 7931
50106db7 7932#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
7933msgid "Unmerged paths:"
7934msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 7935
50106db7
TNQ
7936#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
7937msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
7938msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
7939
7940#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 7941#, c-format
50106db7
TNQ
7942msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
7943msgstr ""
7944" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
7945"phóng)"
03c82da3 7946
50106db7 7947#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
7948msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7949msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 7950
50106db7 7951#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
7952msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7953msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 7954
50106db7 7955#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 7956msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 7957msgstr ""
22973607
TNQ
7958" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
7959"cần được giải quyết)"
03c82da3 7960
50106db7 7961#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
7962msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7963msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 7964
50106db7 7965#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
22973607
TNQ
7966msgid "Changes to be committed:"
7967msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 7968
50106db7 7969#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
22973607
TNQ
7970msgid "Changes not staged for commit:"
7971msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 7972
50106db7 7973#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
7974msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7975msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
7976
50106db7 7977#: wt-status.c:240
22973607 7978msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 7979msgstr ""
22973607 7980" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 7981
50106db7 7982#: wt-status.c:241
22973607 7983msgid ""
50106db7 7984" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 7985msgstr ""
50106db7
TNQ
7986" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
7987"việc)"
b9252573 7988
50106db7 7989#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
7990msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
7991msgstr ""
7992" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
7993"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 7994
50106db7 7995#: wt-status.c:254
b9252573 7996#, c-format
22973607
TNQ
7997msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7998msgstr ""
7999" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 8000
50106db7 8001#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
8002msgid "both deleted:"
8003msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 8004
50106db7 8005#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
8006msgid "added by us:"
8007msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 8008
50106db7 8009#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
8010msgid "deleted by them:"
8011msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 8012
50106db7 8013#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
8014msgid "added by them:"
8015msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 8016
50106db7 8017#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
8018msgid "deleted by us:"
8019msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 8020
50106db7 8021#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
8022msgid "both added:"
8023msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 8024
50106db7 8025#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
8026msgid "both modified:"
8027msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 8028
50106db7 8029#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
8030msgid "new file:"
8031msgstr "tập tin mới:"
db484bad 8032
50106db7 8033#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
8034msgid "copied:"
8035msgstr "đã chép:"
f2993884 8036
50106db7 8037#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
8038msgid "deleted:"
8039msgstr "đã xóa:"
f2993884 8040
50106db7 8041#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
8042msgid "modified:"
8043msgstr "đã sửa:"
f2993884 8044
50106db7 8045#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
8046msgid "renamed:"
8047msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 8048
50106db7 8049#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
8050msgid "typechange:"
8051msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 8052
50106db7 8053#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
8054msgid "unknown:"
8055msgstr "không hiểu:"
f2993884 8056
50106db7 8057#: wt-status.c:304
22973607
TNQ
8058msgid "unmerged:"
8059msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 8060
50106db7 8061#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
8062msgid "new commits, "
8063msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 8064
50106db7 8065#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
8066msgid "modified content, "
8067msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 8068
50106db7 8069#: wt-status.c:388
22973607
TNQ
8070msgid "untracked content, "
8071msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 8072
50106db7 8073#: wt-status.c:906
0e2a0915
TNQ
8074#, c-format
8075msgid "Your stash currently has %d entry"
8076msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8077msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
8078
50106db7 8079#: wt-status.c:938
22973607
TNQ
8080msgid "Submodules changed but not updated:"
8081msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 8082
50106db7 8083#: wt-status.c:940
22973607
TNQ
8084msgid "Submodule changes to be committed:"
8085msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 8086
50106db7 8087#: wt-status.c:1022
22973607 8088msgid ""
bd3c9468
TNQ
8089"Do not modify or remove the line above.\n"
8090"Everything below it will be ignored."
22973607 8091msgstr ""
bd3c9468 8092"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 8093"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 8094
50106db7
TNQ
8095#: wt-status.c:1114
8096#, c-format
8097msgid ""
8098"\n"
8099"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8100"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8101msgstr ""
8102"\n"
8103"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
8104"Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n"
8105
8106#: wt-status.c:1144
22973607
TNQ
8107msgid "You have unmerged paths."
8108msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 8109
50106db7 8110#: wt-status.c:1147
22973607
TNQ
8111msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8112msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 8113
50106db7 8114#: wt-status.c:1149
22973607
TNQ
8115msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8116msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 8117
50106db7 8118#: wt-status.c:1153
22973607
TNQ
8119msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8120msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 8121
50106db7 8122#: wt-status.c:1156
22973607
TNQ
8123msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
8124msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 8125
50106db7 8126#: wt-status.c:1165
22973607
TNQ
8127msgid "You are in the middle of an am session."
8128msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 8129
50106db7 8130#: wt-status.c:1168
22973607
TNQ
8131msgid "The current patch is empty."
8132msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 8133
50106db7 8134#: wt-status.c:1172
22973607
TNQ
8135msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8136msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 8137
50106db7 8138#: wt-status.c:1174
22973607
TNQ
8139msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8140msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 8141
50106db7 8142#: wt-status.c:1176
22973607
TNQ
8143msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8144msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8145
50106db7 8146#: wt-status.c:1309
a1da87b7 8147msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 8148msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 8149
50106db7 8150#: wt-status.c:1311
22973607
TNQ
8151msgid "No commands done."
8152msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 8153
50106db7 8154#: wt-status.c:1314
22973607
TNQ
8155#, c-format
8156msgid "Last command done (%d command done):"
8157msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8158msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 8159
50106db7 8160#: wt-status.c:1325
22973607
TNQ
8161#, c-format
8162msgid " (see more in file %s)"
8163msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 8164
50106db7 8165#: wt-status.c:1330
22973607
TNQ
8166msgid "No commands remaining."
8167msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 8168
50106db7 8169#: wt-status.c:1333
22973607
TNQ
8170#, c-format
8171msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8172msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8173msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 8174
50106db7 8175#: wt-status.c:1341
22973607
TNQ
8176msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8177msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 8178
50106db7 8179#: wt-status.c:1353
f2993884 8180#, c-format
22973607
TNQ
8181msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8182msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8183
50106db7 8184#: wt-status.c:1358
22973607
TNQ
8185msgid "You are currently rebasing."
8186msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
8187
50106db7 8188#: wt-status.c:1371
22973607 8189msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 8190msgstr ""
22973607 8191" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 8192
50106db7 8193#: wt-status.c:1373
22973607
TNQ
8194msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8195msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 8196
50106db7 8197#: wt-status.c:1375
22973607 8198msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 8199msgstr ""
22973607 8200" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8201
50106db7 8202#: wt-status.c:1382
22973607
TNQ
8203msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8204msgstr ""
8205" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
8206"continue\")"
f2993884 8207
50106db7 8208#: wt-status.c:1386
f2993884 8209#, c-format
22973607
TNQ
8210msgid ""
8211"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8212msgstr ""
8213"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
8214"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8215
50106db7 8216#: wt-status.c:1391
22973607
TNQ
8217msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8218msgstr ""
8219"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
8220"rebase."
f2993884 8221
50106db7 8222#: wt-status.c:1394
22973607
TNQ
8223msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8224msgstr ""
8225" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
8226"rebase --continue\")"
f2993884 8227
50106db7 8228#: wt-status.c:1398
f2993884 8229#, c-format
22973607 8230msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 8231msgstr ""
22973607
TNQ
8232"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
8233"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8234
50106db7 8235#: wt-status.c:1403
22973607
TNQ
8236msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8237msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
8238
50106db7 8239#: wt-status.c:1406
22973607
TNQ
8240msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8241msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
8242
50106db7 8243#: wt-status.c:1408
f2993884 8244msgid ""
22973607 8245" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 8246msgstr ""
22973607
TNQ
8247" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
8248"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 8249
50106db7 8250#: wt-status.c:1419
28e0eb80
TNQ
8251msgid "Cherry-pick currently in progress."
8252msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
8253
50106db7 8254#: wt-status.c:1422
f2993884 8255#, c-format
22973607
TNQ
8256msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8257msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 8258
50106db7 8259#: wt-status.c:1429
22973607 8260msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8261msgstr ""
22973607 8262" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8263
50106db7 8264#: wt-status.c:1432
28e0eb80
TNQ
8265msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8266msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
8267
50106db7 8268#: wt-status.c:1435
22973607
TNQ
8269msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8270msgstr ""
8271" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
8272"continue\")"
f2993884 8273
50106db7 8274#: wt-status.c:1437
22973607
TNQ
8275msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8276msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 8277
50106db7 8278#: wt-status.c:1447
28e0eb80
TNQ
8279msgid "Revert currently in progress."
8280msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
8281
50106db7 8282#: wt-status.c:1450
22973607
TNQ
8283#, c-format
8284msgid "You are currently reverting commit %s."
8285msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 8286
50106db7 8287#: wt-status.c:1456
22973607
TNQ
8288msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8289msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8290
50106db7 8291#: wt-status.c:1459
28e0eb80
TNQ
8292msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8293msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
8294
50106db7 8295#: wt-status.c:1462
22973607
TNQ
8296msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8297msgstr ""
8298" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8299
50106db7 8300#: wt-status.c:1464
22973607
TNQ
8301msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8302msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 8303
50106db7 8304#: wt-status.c:1474
22973607
TNQ
8305#, c-format
8306msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8307msgstr ""
8308"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
8309"nhánh “%s”."
f2993884 8310
50106db7 8311#: wt-status.c:1478
22973607
TNQ
8312msgid "You are currently bisecting."
8313msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 8314
50106db7 8315#: wt-status.c:1481
22973607
TNQ
8316msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8317msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8318
50106db7 8319#: wt-status.c:1690
22973607
TNQ
8320msgid "On branch "
8321msgstr "Trên nhánh "
f2993884 8322
50106db7 8323#: wt-status.c:1697
22973607
TNQ
8324msgid "interactive rebase in progress; onto "
8325msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 8326
50106db7 8327#: wt-status.c:1699
22973607
TNQ
8328msgid "rebase in progress; onto "
8329msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 8330
50106db7 8331#: wt-status.c:1709
22973607
TNQ
8332msgid "Not currently on any branch."
8333msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 8334
50106db7 8335#: wt-status.c:1726
22973607
TNQ
8336msgid "Initial commit"
8337msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 8338
50106db7 8339#: wt-status.c:1727
0e2a0915
TNQ
8340msgid "No commits yet"
8341msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
8342
50106db7 8343#: wt-status.c:1741
22973607
TNQ
8344msgid "Untracked files"
8345msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 8346
50106db7 8347#: wt-status.c:1743
22973607
TNQ
8348msgid "Ignored files"
8349msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 8350
50106db7 8351#: wt-status.c:1747
22973607
TNQ
8352#, c-format
8353msgid ""
8354"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8355"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8356"new files yourself (see 'git help status')."
8357msgstr ""
8358"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
8359"uno”\n"
8360"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
8361"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 8362
50106db7 8363#: wt-status.c:1753
22973607
TNQ
8364#, c-format
8365msgid "Untracked files not listed%s"
8366msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 8367
50106db7 8368#: wt-status.c:1755
22973607
TNQ
8369msgid " (use -u option to show untracked files)"
8370msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 8371
50106db7 8372#: wt-status.c:1761
22973607
TNQ
8373msgid "No changes"
8374msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 8375
50106db7 8376#: wt-status.c:1766
22973607
TNQ
8377#, c-format
8378msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8379msgstr ""
8380"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
8381"\"git commit -a\")\n"
f2993884 8382
50106db7 8383#: wt-status.c:1769
22973607
TNQ
8384#, c-format
8385msgid "no changes added to commit\n"
8386msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 8387
50106db7 8388#: wt-status.c:1772
22973607
TNQ
8389#, c-format
8390msgid ""
8391"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8392"track)\n"
8393msgstr ""
8394"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8395"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8396
50106db7 8397#: wt-status.c:1775
22973607
TNQ
8398#, c-format
8399msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8400msgstr ""
8401"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8402"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 8403
50106db7 8404#: wt-status.c:1778
22973607
TNQ
8405#, c-format
8406msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8407msgstr ""
8408"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
8409"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8410
50106db7 8411#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
22973607
TNQ
8412#, c-format
8413msgid "nothing to commit\n"
8414msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 8415
50106db7 8416#: wt-status.c:1784
22973607
TNQ
8417#, c-format
8418msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8419msgstr ""
8420"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 8421
50106db7 8422#: wt-status.c:1788
22973607
TNQ
8423#, c-format
8424msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8425msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 8426
50106db7 8427#: wt-status.c:1901
0e2a0915 8428msgid "No commits yet on "
1fc5279f 8429msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 8430
50106db7 8431#: wt-status.c:1905
22973607
TNQ
8432msgid "HEAD (no branch)"
8433msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 8434
50106db7 8435#: wt-status.c:1936
1a849b56
TNQ
8436msgid "different"
8437msgstr "khác"
8438
50106db7 8439#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
22973607
TNQ
8440msgid "behind "
8441msgstr "đằng sau "
f2993884 8442
50106db7 8443#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
22973607
TNQ
8444msgid "ahead "
8445msgstr "phía trước "
f2993884 8446
22973607 8447#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
50106db7 8448#: wt-status.c:2466
f2993884 8449#, c-format
22973607
TNQ
8450msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8451msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 8452
50106db7 8453#: wt-status.c:2472
22973607
TNQ
8454msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8455msgstr ""
8456"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
8457
50106db7 8458#: wt-status.c:2474
f2993884 8459#, c-format
22973607 8460msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 8461msgstr ""
22973607 8462"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 8463
1fc5279f 8464#: builtin/add.c:25
22973607 8465msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 8466msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 8467
1fc5279f 8468#: builtin/add.c:84
db484bad 8469#, c-format
22973607
TNQ
8470msgid "unexpected diff status %c"
8471msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 8472
50106db7 8473#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
22973607 8474msgid "updating files failed"
1fc5279f 8475msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 8476
1fc5279f 8477#: builtin/add.c:99
db484bad 8478#, c-format
22973607
TNQ
8479msgid "remove '%s'\n"
8480msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
8481
1fc5279f 8482#: builtin/add.c:174
22973607 8483msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 8484msgstr ""
22973607
TNQ
8485"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
8486
1fc5279f 8487#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
22973607
TNQ
8488msgid "Could not read the index"
8489msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 8490
1fc5279f 8491#: builtin/add.c:245
db484bad 8492#, c-format
22973607
TNQ
8493msgid "Could not open '%s' for writing."
8494msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
8495
1fc5279f 8496#: builtin/add.c:249
22973607
TNQ
8497msgid "Could not write patch"
8498msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
8499
1fc5279f 8500#: builtin/add.c:252
22973607
TNQ
8501msgid "editing patch failed"
8502msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 8503
1fc5279f 8504#: builtin/add.c:255
db484bad 8505#, c-format
22973607 8506msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 8507msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 8508
1fc5279f 8509#: builtin/add.c:257
22973607
TNQ
8510msgid "Empty patch. Aborted."
8511msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
8512
1fc5279f 8513#: builtin/add.c:262
774cfe0c 8514#, c-format
22973607
TNQ
8515msgid "Could not apply '%s'"
8516msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
8517
1fc5279f 8518#: builtin/add.c:270
22973607 8519msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 8520msgstr ""
22973607
TNQ
8521"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
8522"của bạn:\n"
774cfe0c 8523
50106db7
TNQ
8524#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
8525#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
1fc5279f 8526#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
8527msgid "dry run"
8528msgstr "chạy thử"
db484bad 8529
1fc5279f 8530#: builtin/add.c:293
22973607
TNQ
8531msgid "interactive picking"
8532msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 8533
50106db7 8534#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
22973607
TNQ
8535msgid "select hunks interactively"
8536msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 8537
1fc5279f 8538#: builtin/add.c:295
22973607
TNQ
8539msgid "edit current diff and apply"
8540msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 8541
1fc5279f 8542#: builtin/add.c:296
22973607
TNQ
8543msgid "allow adding otherwise ignored files"
8544msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 8545
1fc5279f 8546#: builtin/add.c:297
22973607
TNQ
8547msgid "update tracked files"
8548msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 8549
1fc5279f 8550#: builtin/add.c:298
fe73f3ee
TNQ
8551msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8552msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
8553
1fc5279f 8554#: builtin/add.c:299
22973607
TNQ
8555msgid "record only the fact that the path will be added later"
8556msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 8557
1fc5279f 8558#: builtin/add.c:300
22973607
TNQ
8559msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8560msgstr ""
8561"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
8562"vết"
774cfe0c 8563
1fc5279f 8564#: builtin/add.c:303
22973607
TNQ
8565msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8566msgstr ""
8567"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 8568
1fc5279f 8569#: builtin/add.c:305
22973607
TNQ
8570msgid "don't add, only refresh the index"
8571msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 8572
1fc5279f 8573#: builtin/add.c:306
22973607
TNQ
8574msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8575msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 8576
1fc5279f 8577#: builtin/add.c:307
22973607
TNQ
8578msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8579msgstr ""
8580"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 8581
28e0eb80 8582#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
22973607
TNQ
8583msgid "override the executable bit of the listed files"
8584msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 8585
1fc5279f 8586#: builtin/add.c:311
0e2a0915
TNQ
8587msgid "warn when adding an embedded repository"
8588msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
8589
1fc5279f 8590#: builtin/add.c:326
0e2a0915
TNQ
8591#, c-format
8592msgid ""
8593"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8594"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8595"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8596"If you meant to add a submodule, use:\n"
8597"\n"
8598"\tgit submodule add <url> %s\n"
8599"\n"
8600"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8601"index with:\n"
8602"\n"
8603"\tgit rm --cached %s\n"
8604"\n"
8605"See \"git help submodule\" for more information."
8606msgstr ""
8607"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
8608"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
8609"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
8610"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
8611"\n"
8612"\tgit submodule add <url> %s\n"
8613"\n"
8614"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
8615"nó khỏi mục lục bằng:\n"
8616"\n"
8617"\tgit rm --cached %s\n"
8618"\n"
8619"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
8620
1fc5279f 8621#: builtin/add.c:354
0e2a0915
TNQ
8622#, c-format
8623msgid "adding embedded git repository: %s"
8624msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
8625
1fc5279f 8626#: builtin/add.c:372
774cfe0c 8627#, c-format
22973607
TNQ
8628msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8629msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 8630
28e0eb80 8631#: builtin/add.c:379
22973607
TNQ
8632msgid "adding files failed"
8633msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 8634
28e0eb80 8635#: builtin/add.c:419
22973607
TNQ
8636msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8637msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 8638
28e0eb80 8639#: builtin/add.c:426
22973607
TNQ
8640msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8641msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 8642
28e0eb80 8643#: builtin/add.c:430
774cfe0c 8644#, c-format
22973607
TNQ
8645msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8646msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 8647
28e0eb80 8648#: builtin/add.c:445
774cfe0c 8649#, c-format
22973607
TNQ
8650msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8651msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 8652
28e0eb80 8653#: builtin/add.c:446
db484bad 8654#, c-format
22973607
TNQ
8655msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8656msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 8657
1fc5279f 8658#: builtin/am.c:348
22973607
TNQ
8659msgid "could not parse author script"
8660msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 8661
1fc5279f 8662#: builtin/am.c:432
774cfe0c 8663#, c-format
22973607
TNQ
8664msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8665msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 8666
28e0eb80 8667#: builtin/am.c:474
774cfe0c 8668#, c-format
22973607
TNQ
8669msgid "Malformed input line: '%s'."
8670msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 8671
28e0eb80 8672#: builtin/am.c:512
db484bad 8673#, c-format
22973607
TNQ
8674msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8675msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
8676
28e0eb80 8677#: builtin/am.c:538
22973607
TNQ
8678msgid "fseek failed"
8679msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 8680
28e0eb80 8681#: builtin/am.c:726
db484bad 8682#, c-format
22973607
TNQ
8683msgid "could not parse patch '%s'"
8684msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
8685
28e0eb80 8686#: builtin/am.c:791
22973607
TNQ
8687msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8688msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
8689
28e0eb80 8690#: builtin/am.c:839
22973607
TNQ
8691msgid "invalid timestamp"
8692msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
8693
28e0eb80 8694#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
22973607
TNQ
8695msgid "invalid Date line"
8696msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
8697
28e0eb80 8698#: builtin/am.c:851
22973607
TNQ
8699msgid "invalid timezone offset"
8700msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
8701
28e0eb80 8702#: builtin/am.c:944
22973607
TNQ
8703msgid "Patch format detection failed."
8704msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 8705
50106db7 8706#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
02507f42 8707#, c-format
22973607
TNQ
8708msgid "failed to create directory '%s'"
8709msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 8710
28e0eb80 8711#: builtin/am.c:954
22973607
TNQ
8712msgid "Failed to split patches."
8713msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
8714
50106db7 8715#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
22973607
TNQ
8716msgid "unable to write index file"
8717msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 8718
28e0eb80 8719#: builtin/am.c:1098
db484bad 8720#, c-format
22973607
TNQ
8721msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8722msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 8723
28e0eb80 8724#: builtin/am.c:1099
774cfe0c 8725#, c-format
22973607
TNQ
8726msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8727msgstr ""
8728"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 8729
28e0eb80 8730#: builtin/am.c:1100
db484bad 8731#, c-format
22973607
TNQ
8732msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8733msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 8734
28e0eb80 8735#: builtin/am.c:1183
84368b62
TNQ
8736msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8737msgstr ""
8738"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
8739"bị mất."
8740
28e0eb80 8741#: builtin/am.c:1211
0e2a0915
TNQ
8742msgid "Patch is empty."
8743msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 8744
28e0eb80 8745#: builtin/am.c:1277
774cfe0c 8746#, c-format
0e2a0915
TNQ
8747msgid "invalid ident line: %.*s"
8748msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 8749
28e0eb80 8750#: builtin/am.c:1299
db484bad 8751#, c-format
22973607
TNQ
8752msgid "unable to parse commit %s"
8753msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 8754
50106db7 8755#: builtin/am.c:1496
22973607
TNQ
8756msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8757msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 8758
50106db7 8759#: builtin/am.c:1498
22973607
TNQ
8760msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8761msgstr ""
8762"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 8763
50106db7 8764#: builtin/am.c:1517
22973607
TNQ
8765msgid ""
8766"Did you hand edit your patch?\n"
8767"It does not apply to blobs recorded in its index."
8768msgstr ""
8769"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
8770"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 8771
50106db7 8772#: builtin/am.c:1523
22973607
TNQ
8773msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8774msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 8775
50106db7 8776#: builtin/am.c:1549
22973607
TNQ
8777msgid "Failed to merge in the changes."
8778msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 8779
50106db7 8780#: builtin/am.c:1581
22973607
TNQ
8781msgid "applying to an empty history"
8782msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 8783
50106db7 8784#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
774cfe0c 8785#, c-format
22973607
TNQ
8786msgid "cannot resume: %s does not exist."
8787msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 8788
50106db7 8789#: builtin/am.c:1650
22973607
TNQ
8790msgid "Commit Body is:"
8791msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 8792
22973607
TNQ
8793#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8794#. in your translation. The program will only accept English
8795#. input at this point.
8796#.
50106db7
TNQ
8797#: builtin/am.c:1660
8798#, c-format
22973607
TNQ
8799msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8800msgstr ""
8801"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
8802"cả [a]: "
774cfe0c 8803
50106db7 8804#: builtin/am.c:1710
774cfe0c 8805#, c-format
22973607
TNQ
8806msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8807msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 8808
50106db7 8809#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
db484bad 8810#, c-format
22973607
TNQ
8811msgid "Applying: %.*s"
8812msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 8813
50106db7 8814#: builtin/am.c:1767
22973607
TNQ
8815msgid "No changes -- Patch already applied."
8816msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 8817
50106db7 8818#: builtin/am.c:1773
db484bad 8819#, c-format
22973607
TNQ
8820msgid "Patch failed at %s %.*s"
8821msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 8822
50106db7 8823#: builtin/am.c:1777
1a849b56
TNQ
8824msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8825msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 8826
50106db7 8827#: builtin/am.c:1821
22973607
TNQ
8828msgid ""
8829"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8830"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8831"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8832msgstr ""
8833"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
8834"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
8835"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
8836"vá này."
db484bad 8837
50106db7 8838#: builtin/am.c:1828
22973607
TNQ
8839msgid ""
8840"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
8841"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8842"such.\n"
8843"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 8844msgstr ""
0e2a0915
TNQ
8845"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
8846"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
8847"dấu chúng là thế.\n"
8848"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
8849"\" cho nó."
db484bad 8850
50106db7 8851#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
1fc5279f 8852#: builtin/reset.c:337
72e3c7a8 8853#, c-format
22973607 8854msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 8855msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 8856
50106db7 8857#: builtin/am.c:1987
22973607
TNQ
8858msgid "failed to clean index"
8859msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 8860
50106db7 8861#: builtin/am.c:2031
22973607
TNQ
8862msgid ""
8863"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8864"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8865msgstr ""
8866"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
8867"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 8868
50106db7 8869#: builtin/am.c:2128
72e3c7a8 8870#, c-format
22973607
TNQ
8871msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8872msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 8873
50106db7 8874#: builtin/am.c:2164
22973607 8875msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 8876msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 8877
50106db7 8878#: builtin/am.c:2165
22973607 8879msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 8880msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 8881
50106db7 8882#: builtin/am.c:2171
22973607
TNQ
8883msgid "run interactively"
8884msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 8885
50106db7 8886#: builtin/am.c:2173
22973607
TNQ
8887msgid "historical option -- no-op"
8888msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 8889
50106db7 8890#: builtin/am.c:2175
22973607
TNQ
8891msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8892msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 8893
50106db7 8894#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8a4adfdd 8895#: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806
22973607
TNQ
8896msgid "be quiet"
8897msgstr "im lặng"
b9252573 8898
50106db7 8899#: builtin/am.c:2178
22973607 8900msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
1fc5279f 8901msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 8902
50106db7 8903#: builtin/am.c:2181
22973607
TNQ
8904msgid "recode into utf8 (default)"
8905msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 8906
50106db7 8907#: builtin/am.c:2183
22973607
TNQ
8908msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8909msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 8910
50106db7 8911#: builtin/am.c:2185
22973607
TNQ
8912msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8913msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 8914
50106db7 8915#: builtin/am.c:2187
22973607
TNQ
8916msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8917msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 8918
50106db7 8919#: builtin/am.c:2189
22973607
TNQ
8920msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8921msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 8922
50106db7 8923#: builtin/am.c:2192
22973607 8924msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 8925msgstr ""
22973607 8926"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 8927
50106db7 8928#: builtin/am.c:2195
22973607
TNQ
8929msgid "strip everything before a scissors line"
8930msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 8931
50106db7
TNQ
8932#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
8933#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
8934#: builtin/am.c:2224
22973607
TNQ
8935msgid "pass it through git-apply"
8936msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 8937
50106db7
TNQ
8938#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8939#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
8940#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
8a4adfdd 8941#: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313
50106db7
TNQ
8942#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
8943#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
22973607
TNQ
8944msgid "n"
8945msgstr "n"
db484bad 8946
50106db7 8947#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
8a4adfdd 8948#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
8949msgid "format"
8950msgstr "định dạng"
8951
50106db7 8952#: builtin/am.c:2221
22973607
TNQ
8953msgid "format the patch(es) are in"
8954msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 8955
50106db7 8956#: builtin/am.c:2227
22973607
TNQ
8957msgid "override error message when patch failure occurs"
8958msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 8959
50106db7 8960#: builtin/am.c:2229
22973607
TNQ
8961msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8962msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 8963
50106db7 8964#: builtin/am.c:2232
22973607
TNQ
8965msgid "synonyms for --continue"
8966msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 8967
50106db7 8968#: builtin/am.c:2235
22973607
TNQ
8969msgid "skip the current patch"
8970msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 8971
50106db7 8972#: builtin/am.c:2238
22973607
TNQ
8973msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8974msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 8975
50106db7 8976#: builtin/am.c:2241
1a849b56
TNQ
8977msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8978msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
8979
50106db7 8980#: builtin/am.c:2244
1a849b56
TNQ
8981msgid "show the patch being applied."
8982msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi."
8983
50106db7 8984#: builtin/am.c:2248
22973607
TNQ
8985msgid "lie about committer date"
8986msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 8987
50106db7 8988#: builtin/am.c:2250
22973607
TNQ
8989msgid "use current timestamp for author date"
8990msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 8991
50106db7
TNQ
8992#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
8993#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
8994#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
22973607
TNQ
8995msgid "key-id"
8996msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 8997
50106db7 8998#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
22973607 8999msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 9000msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 9001
50106db7 9002#: builtin/am.c:2256
22973607
TNQ
9003msgid "(internal use for git-rebase)"
9004msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 9005
50106db7 9006#: builtin/am.c:2274
22973607
TNQ
9007msgid ""
9008"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9009"it will be removed. Please do not use it anymore."
9010msgstr ""
9011"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
9012"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 9013
50106db7 9014#: builtin/am.c:2281
22973607
TNQ
9015msgid "failed to read the index"
9016msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 9017
50106db7 9018#: builtin/am.c:2296
22973607
TNQ
9019#, c-format
9020msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9021msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 9022
50106db7 9023#: builtin/am.c:2320
22973607
TNQ
9024#, c-format
9025msgid ""
9026"Stray %s directory found.\n"
9027"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 9028msgstr ""
22973607
TNQ
9029"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
9030"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 9031
50106db7 9032#: builtin/am.c:2326
22973607
TNQ
9033msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9034msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 9035
50106db7
TNQ
9036#: builtin/am.c:2336
9037msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9038msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lênh"
9039
22973607
TNQ
9040#: builtin/apply.c:8
9041msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 9042msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 9043
774cfe0c 9044#: builtin/archive.c:17
db484bad 9045#, c-format
774cfe0c 9046msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 9047msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
9048
9049#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 9050msgid "could not redirect output"
db484bad 9051msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
9052
9053#: builtin/archive.c:37
9054msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 9055msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 9056
1fc5279f 9057#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
9058msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9059msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 9060
1fc5279f 9061#: builtin/archive.c:64
db484bad 9062#, c-format
774cfe0c 9063msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 9064msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 9065
1fc5279f 9066#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 9067msgid "git archive: protocol error"
db484bad 9068msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 9069
1fc5279f 9070#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 9071msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 9072msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 9073
1fc5279f 9074#: builtin/bisect--helper.c:22
03c82da3
TNQ
9075msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9076msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9077
1fc5279f 9078#: builtin/bisect--helper.c:23
fe73f3ee
TNQ
9079msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9080msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9081
1fc5279f 9082#: builtin/bisect--helper.c:24
fe73f3ee
TNQ
9083msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9084msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9085
1fc5279f
TNQ
9086#: builtin/bisect--helper.c:25
9087msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9088msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
9089
9090#: builtin/bisect--helper.c:26
9091msgid ""
9092"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9093"<bad_term>"
9094msgstr ""
9095"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
9096"<lúc_đúng>"
9097
9098#: builtin/bisect--helper.c:27
9099msgid ""
9100"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9101"<bad_term>"
9102msgstr ""
9103"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
9104"<lúc_đúng>"
9105
9106#: builtin/bisect--helper.c:28
9107msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9108msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
9109
9110#: builtin/bisect--helper.c:29
9111msgid ""
9112"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9113"term-new]"
9114msgstr ""
9115"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9116"term-new]"
9117
9118#: builtin/bisect--helper.c:30
9119msgid ""
9120"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9121"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
9122msgstr ""
9123"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8a4adfdd 9124"=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]"
1fc5279f
TNQ
9125
9126#: builtin/bisect--helper.c:86
fe73f3ee
TNQ
9127#, c-format
9128msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 9129msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 9130
1fc5279f 9131#: builtin/bisect--helper.c:90
fe73f3ee
TNQ
9132#, c-format
9133msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9134msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
9135
1fc5279f 9136#: builtin/bisect--helper.c:100
fe73f3ee
TNQ
9137#, c-format
9138msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9139msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
9140
1fc5279f 9141#: builtin/bisect--helper.c:111
fe73f3ee
TNQ
9142msgid "please use two different terms"
9143msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
9144
1fc5279f 9145#: builtin/bisect--helper.c:118
fe73f3ee
TNQ
9146msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9147msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
9148
1fc5279f
TNQ
9149#: builtin/bisect--helper.c:155
9150#, c-format
9151msgid "We are not bisecting.\n"
9152msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
9153
9154#: builtin/bisect--helper.c:163
9155#, c-format
9156msgid "'%s' is not a valid commit"
9157msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
9158
9159#: builtin/bisect--helper.c:174
9160#, c-format
9161msgid ""
9162"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9163msgstr ""
9164"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
9165"chuyển-giao>”."
9166
9167#: builtin/bisect--helper.c:215
9168#, c-format
9169msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9170msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
9171
9172#: builtin/bisect--helper.c:220
9173#, c-format
9174msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9175msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
9176
9177#: builtin/bisect--helper.c:232
9178#, c-format
9179msgid "couldn't open the file '%s'"
9180msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
9181
9182#: builtin/bisect--helper.c:258
9183#, c-format
9184msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9185msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
9186
9187#: builtin/bisect--helper.c:285
9188#, c-format
9189msgid ""
9190"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9191"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9192msgstr ""
9193"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
9194"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
9195
9196#: builtin/bisect--helper.c:289
9197#, c-format
9198msgid ""
9199"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9200"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9201"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9202msgstr ""
9203"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
9204"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
9205"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
9206
9207#: builtin/bisect--helper.c:321
9208#, c-format
9209msgid "bisecting only with a %s commit"
9210msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
9211
9212#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9213#. translation. The program will only accept English input
9214#. at this point.
9215#.
9216#: builtin/bisect--helper.c:329
9217msgid "Are you sure [Y/n]? "
9218msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
9219
9220#: builtin/bisect--helper.c:376
9221msgid "no terms defined"
9222msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
9223
9224#: builtin/bisect--helper.c:379
9225#, c-format
9226msgid ""
9227"Your current terms are %s for the old state\n"
9228"and %s for the new state.\n"
9229msgstr ""
9230"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
9231"và %s cho tình trạng mới.\n"
9232
9233#: builtin/bisect--helper.c:389
9234#, c-format
9235msgid ""
9236"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9237"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9238msgstr ""
9239"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
9240"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
9241
9242#: builtin/bisect--helper.c:475
9243#, c-format
9244msgid "unrecognized option: '%s'"
9245msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
9246
9247#: builtin/bisect--helper.c:479
9248#, c-format
9249msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9250msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
9251
9252#: builtin/bisect--helper.c:511
9253msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9254msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
9255
9256#: builtin/bisect--helper.c:526
9257#, c-format
9258msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9259msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
9260
9261#: builtin/bisect--helper.c:547
9262msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9263msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
9264
9265#: builtin/bisect--helper.c:550
9266msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9267msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
9268
50106db7
TNQ
9269#: builtin/bisect--helper.c:574
9270#, c-format
9271msgid "invalid ref: '%s'"
9272msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
9273
9274#: builtin/bisect--helper.c:630
03c82da3 9275msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 9276msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 9277
50106db7 9278#: builtin/bisect--helper.c:632
fe73f3ee
TNQ
9279msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9280msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
9281
50106db7 9282#: builtin/bisect--helper.c:634
fe73f3ee
TNQ
9283msgid "cleanup the bisection state"
9284msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
9285
50106db7 9286#: builtin/bisect--helper.c:636
fe73f3ee
TNQ
9287msgid "check for expected revs"
9288msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
9289
50106db7 9290#: builtin/bisect--helper.c:638
1fc5279f
TNQ
9291msgid "reset the bisection state"
9292msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
9293
50106db7 9294#: builtin/bisect--helper.c:640
1fc5279f
TNQ
9295msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9296msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
9297
50106db7 9298#: builtin/bisect--helper.c:642
1fc5279f
TNQ
9299msgid "check and set terms in a bisection state"
9300msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
9301
50106db7 9302#: builtin/bisect--helper.c:644
1fc5279f
TNQ
9303msgid "check whether bad or good terms exist"
9304msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
9305
50106db7 9306#: builtin/bisect--helper.c:646
1fc5279f
TNQ
9307msgid "print out the bisect terms"
9308msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
9309
50106db7 9310#: builtin/bisect--helper.c:648
1fc5279f
TNQ
9311msgid "start the bisect session"
9312msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
9313
50106db7 9314#: builtin/bisect--helper.c:650
03c82da3
TNQ
9315msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9316msgstr ""
5832c3f2 9317"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 9318
50106db7 9319#: builtin/bisect--helper.c:652
1fc5279f
TNQ
9320msgid "no log for BISECT_WRITE"
9321msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
9322
50106db7 9323#: builtin/bisect--helper.c:669
fe73f3ee
TNQ
9324msgid "--write-terms requires two arguments"
9325msgstr "--write-terms cần hai tham số"
9326
50106db7 9327#: builtin/bisect--helper.c:673
fe73f3ee
TNQ
9328msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9329msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
9330
50106db7 9331#: builtin/bisect--helper.c:680
1fc5279f
TNQ
9332msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9333msgstr ""
9334"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
9335
50106db7 9336#: builtin/bisect--helper.c:684
1fc5279f
TNQ
9337msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9338msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
9339
50106db7 9340#: builtin/bisect--helper.c:690
1fc5279f
TNQ
9341msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9342msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
9343
50106db7 9344#: builtin/bisect--helper.c:696
1fc5279f
TNQ
9345msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9346msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
9347
50106db7 9348#: builtin/bisect--helper.c:702
1fc5279f
TNQ
9349msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9350msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
9351
28e0eb80 9352#: builtin/blame.c:32
bd8202f3 9353msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 9354msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 9355
28e0eb80 9356#: builtin/blame.c:37
02507f42
TNQ
9357msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9358msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 9359
50106db7 9360#: builtin/blame.c:410
70d74821
TNQ
9361#, c-format
9362msgid "expecting a color: %s"
9363msgstr "cần một màu: %s"
9364
50106db7 9365#: builtin/blame.c:417
70d74821
TNQ
9366msgid "must end with a color"
9367msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
9368
50106db7 9369#: builtin/blame.c:730
70d74821
TNQ
9370#, c-format
9371msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9372msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
9373
50106db7 9374#: builtin/blame.c:748
70d74821
TNQ
9375msgid "invalid value for blame.coloring"
9376msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
9377
50106db7
TNQ
9378#: builtin/blame.c:823
9379#, c-format
9380msgid "cannot find revision %s to ignore"
9381msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
9382
9383#: builtin/blame.c:845
03c82da3 9384msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 9385msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 9386
50106db7 9387#: builtin/blame.c:846
03c82da3
TNQ
9388msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9389msgstr ""
131fa518 9390"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 9391
50106db7 9392#: builtin/blame.c:847
03c82da3
TNQ
9393msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9394msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
9395
50106db7 9396#: builtin/blame.c:848
03c82da3
TNQ
9397msgid "Show work cost statistics"
9398msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
9399
50106db7 9400#: builtin/blame.c:849
0c966d84
TNQ
9401msgid "Force progress reporting"
9402msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
9403
50106db7 9404#: builtin/blame.c:850
03c82da3 9405msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 9406msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 9407
50106db7 9408#: builtin/blame.c:851
03c82da3
TNQ
9409msgid "Show original filename (Default: auto)"
9410msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
9411
50106db7 9412#: builtin/blame.c:852
03c82da3
TNQ
9413msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9414msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
9415
50106db7 9416#: builtin/blame.c:853
03c82da3
TNQ
9417msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9418msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
9419
50106db7 9420#: builtin/blame.c:854
03c82da3 9421msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 9422msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 9423
50106db7 9424#: builtin/blame.c:855
03c82da3 9425msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 9426msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 9427
50106db7 9428#: builtin/blame.c:856
03c82da3
TNQ
9429msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9430msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
9431
50106db7 9432#: builtin/blame.c:857
03c82da3 9433msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 9434msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 9435
50106db7 9436#: builtin/blame.c:858
03c82da3
TNQ
9437msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9438msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
9439
50106db7 9440#: builtin/blame.c:859
03c82da3
TNQ
9441msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9442msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
9443
50106db7 9444#: builtin/blame.c:860
03c82da3
TNQ
9445msgid "Ignore whitespace differences"
9446msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
9447
8a4adfdd 9448#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629
50106db7
TNQ
9449msgid "rev"
9450msgstr "rev"
9451
9452#: builtin/blame.c:861
9453msgid "Ignore <rev> when blaming"
9454msgstr "bỏ qua <rev> khi blame"
9455
9456#: builtin/blame.c:862
9457msgid "Ignore revisions from <file>"
9458msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
9459
9460#: builtin/blame.c:863
70d74821
TNQ
9461msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9462msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
9463
50106db7 9464#: builtin/blame.c:864
70d74821
TNQ
9465msgid "color lines by age"
9466msgstr "các dòng màu theo tuổi"
9467
50106db7 9468#: builtin/blame.c:871
a1da87b7
TNQ
9469msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9470msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 9471
50106db7 9472#: builtin/blame.c:873
03c82da3
TNQ
9473msgid "Spend extra cycles to find better match"
9474msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
9475
50106db7 9476#: builtin/blame.c:874
03c82da3
TNQ
9477msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9478msgstr ""
131fa518 9479"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 9480
50106db7 9481#: builtin/blame.c:875
03c82da3
TNQ
9482msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9483msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
9484
50106db7 9485#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
03c82da3
TNQ
9486msgid "score"
9487msgstr "điểm số"
9488
50106db7 9489#: builtin/blame.c:876
03c82da3
TNQ
9490msgid "Find line copies within and across files"
9491msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
9492
50106db7 9493#: builtin/blame.c:877
03c82da3
TNQ
9494msgid "Find line movements within and across files"
9495msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
9496
50106db7 9497#: builtin/blame.c:878
03c82da3
TNQ
9498msgid "n,m"
9499msgstr "n,m"
9500
50106db7 9501#: builtin/blame.c:878
03c82da3
TNQ
9502msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9503msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
9504
50106db7 9505#: builtin/blame.c:929
22973607
TNQ
9506msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9507msgstr ""
9508"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
9509
0e2a0915
TNQ
9510#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9511#. maximum display width for a relative timestamp in
9512#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9513#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9514#. among various forms of relative timestamps, but
9515#. your language may need more or fewer display
9516#. columns.
9517#.
50106db7 9518#: builtin/blame.c:980
8d388239
TNQ
9519msgid "4 years, 11 months ago"
9520msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
9521
50106db7 9522#: builtin/blame.c:1087
22973607
TNQ
9523#, c-format
9524msgid "file %s has only %lu line"
9525msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9526msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
9527
50106db7 9528#: builtin/blame.c:1133
0e2a0915
TNQ
9529msgid "Blaming lines"
9530msgstr "Các dòng blame"
9531
84368b62 9532#: builtin/branch.c:29
02507f42 9533msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
50106db7 9534msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 9535
84368b62 9536#: builtin/branch.c:30
02507f42 9537msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 9538msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 9539
84368b62 9540#: builtin/branch.c:31
02507f42 9541msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 9542msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 9543
84368b62 9544#: builtin/branch.c:32
02507f42 9545msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 9546msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 9547
84368b62 9548#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 9549msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 9550msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 9551
84368b62 9552#: builtin/branch.c:34
843565a8 9553msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 9554msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 9555
84368b62 9556#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 9557msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 9558msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 9559
50106db7 9560#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
9561#, c-format
9562msgid ""
9563"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9564" '%s', but not yet merged to HEAD."
9565msgstr ""
131fa518
TNQ
9566"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
9567" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 9568
50106db7 9569#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
9570#, c-format
9571msgid ""
9572"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9573" '%s', even though it is merged to HEAD."
9574msgstr ""
131fa518
TNQ
9575"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
9576" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 9577
50106db7 9578#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
9579#, c-format
9580msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 9581msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 9582
50106db7 9583#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
9584#, c-format
9585msgid ""
9586"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9587"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9588msgstr ""
9589"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
9590"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
9591
50106db7 9592#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
9593msgid "Update of config-file failed"
9594msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
9595
50106db7 9596#: builtin/branch.c:220
774cfe0c 9597msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 9598msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 9599
50106db7 9600#: builtin/branch.c:226
774cfe0c 9601msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 9602msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 9603
50106db7 9604#: builtin/branch.c:240
774cfe0c 9605#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9606msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9607msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 9608
50106db7 9609#: builtin/branch.c:255
db484bad 9610#, c-format
bd8202f3
TNQ
9611msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9612msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 9613
50106db7 9614#: builtin/branch.c:256
db484bad 9615#, c-format
774cfe0c 9616msgid "branch '%s' not found."
131fa518 9617msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 9618
50106db7 9619#: builtin/branch.c:271
db484bad 9620#, c-format
bd8202f3
TNQ
9621msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9622msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 9623
50106db7 9624#: builtin/branch.c:272
db484bad 9625#, c-format
774cfe0c 9626msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 9627msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 9628
50106db7 9629#: builtin/branch.c:279
db484bad 9630#, c-format
bd8202f3
TNQ
9631msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9632msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 9633
50106db7 9634#: builtin/branch.c:280
db484bad 9635#, c-format
774cfe0c 9636msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 9637msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 9638
50106db7 9639#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
bd3c9468
TNQ
9640msgid "unable to parse format string"
9641msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
9642
50106db7 9643#: builtin/branch.c:460
28e0eb80
TNQ
9644msgid "could not resolve HEAD"
9645msgstr "không thể phân giải HEAD"
9646
50106db7 9647#: builtin/branch.c:466
72e3c7a8 9648#, c-format
28e0eb80
TNQ
9649msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9650msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
9651
50106db7 9652#: builtin/branch.c:481
28e0eb80 9653#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9654msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9655msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
9656
50106db7 9657#: builtin/branch.c:485
72e3c7a8
TNQ
9658#, c-format
9659msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9660msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
9661
50106db7 9662#: builtin/branch.c:502
bd3c9468
TNQ
9663msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9664msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
9665
50106db7 9666#: builtin/branch.c:504
774cfe0c 9667msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 9668msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 9669
50106db7 9670#: builtin/branch.c:515
db484bad 9671#, c-format
774cfe0c 9672msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 9673msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 9674
50106db7 9675#: builtin/branch.c:542
774cfe0c 9676msgid "Branch rename failed"
44bb9364 9677msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 9678
50106db7 9679#: builtin/branch.c:544
bd3c9468
TNQ
9680msgid "Branch copy failed"
9681msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
9682
50106db7 9683#: builtin/branch.c:548
bd3c9468 9684#, c-format
fe73f3ee
TNQ
9685msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
9686msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 9687
50106db7 9688#: builtin/branch.c:551
774cfe0c
TNQ
9689#, c-format
9690msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 9691msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 9692
50106db7 9693#: builtin/branch.c:557
774cfe0c
TNQ
9694#, c-format
9695msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 9696msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 9697
50106db7 9698#: builtin/branch.c:566
774cfe0c 9699msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 9700msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 9701
50106db7 9702#: builtin/branch.c:568
bd3c9468
TNQ
9703msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9704msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
9705
50106db7 9706#: builtin/branch.c:584
b9252573
TNQ
9707#, c-format
9708msgid ""
9709"Please edit the description for the branch\n"
9710" %s\n"
9711"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9712msgstr ""
9713"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
9714" %s\n"
9715"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 9716
50106db7 9717#: builtin/branch.c:618
03c82da3
TNQ
9718msgid "Generic options"
9719msgstr "Tùy chọn chung"
9720
50106db7 9721#: builtin/branch.c:620
03c82da3
TNQ
9722msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
9723msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
9724
50106db7 9725#: builtin/branch.c:621
03c82da3 9726msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 9727msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 9728
50106db7 9729#: builtin/branch.c:622
03c82da3 9730msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 9731msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 9732
50106db7 9733#: builtin/branch.c:624
bd3c9468
TNQ
9734msgid "do not use"
9735msgstr "không dùng"
03c82da3 9736
50106db7 9737#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
72e3c7a8
TNQ
9738msgid "upstream"
9739msgstr "thượng nguồn"
9740
50106db7 9741#: builtin/branch.c:626
72e3c7a8
TNQ
9742msgid "change the upstream info"
9743msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
9744
50106db7 9745#: builtin/branch.c:627
22973607
TNQ
9746msgid "Unset the upstream info"
9747msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
9748
50106db7 9749#: builtin/branch.c:628
03c82da3 9750msgid "use colored output"
15fbbed7 9751msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 9752
50106db7 9753#: builtin/branch.c:629
03c82da3 9754msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 9755msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 9756
50106db7 9757#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
03c82da3
TNQ
9758msgid "print only branches that contain the commit"
9759msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
9760
50106db7 9761#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
64bd31b4
TNQ
9762msgid "print only branches that don't contain the commit"
9763msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
9764
50106db7 9765#: builtin/branch.c:637
03c82da3
TNQ
9766msgid "Specific git-branch actions:"
9767msgstr "Hành động git-branch:"
9768
50106db7 9769#: builtin/branch.c:638
03c82da3 9770msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 9771msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 9772
50106db7 9773#: builtin/branch.c:640
03c82da3 9774msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 9775msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 9776
50106db7 9777#: builtin/branch.c:641
03c82da3 9778msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 9779msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 9780
50106db7 9781#: builtin/branch.c:642
03c82da3
TNQ
9782msgid "move/rename a branch and its reflog"
9783msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
9784
50106db7 9785#: builtin/branch.c:643
03c82da3 9786msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 9787msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 9788
50106db7 9789#: builtin/branch.c:644
bd3c9468
TNQ
9790msgid "copy a branch and its reflog"
9791msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
9792
50106db7 9793#: builtin/branch.c:645
bd3c9468
TNQ
9794msgid "copy a branch, even if target exists"
9795msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
9796
50106db7 9797#: builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
9798msgid "list branch names"
9799msgstr "liệt kê các tên nhánh"
9800
50106db7 9801#: builtin/branch.c:647
28e0eb80
TNQ
9802msgid "show current branch name"
9803msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
9804
50106db7 9805#: builtin/branch.c:648
03c82da3
TNQ
9806msgid "create the branch's reflog"
9807msgstr "tạo reflog của nhánh"
9808
50106db7 9809#: builtin/branch.c:650
03c82da3
TNQ
9810msgid "edit the description for the branch"
9811msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
9812
50106db7 9813#: builtin/branch.c:651
fbf5d8c3
TNQ
9814msgid "force creation, move/rename, deletion"
9815msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 9816
50106db7 9817#: builtin/branch.c:652
843565a8
TNQ
9818msgid "print only branches that are merged"
9819msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 9820
50106db7 9821#: builtin/branch.c:653
843565a8
TNQ
9822msgid "print only branches that are not merged"
9823msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 9824
50106db7 9825#: builtin/branch.c:654
03c82da3
TNQ
9826msgid "list branches in columns"
9827msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
9828
50106db7 9829#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
1fc5279f 9830#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
50106db7 9831#: builtin/tag.c:433
843565a8
TNQ
9832msgid "object"
9833msgstr "đối tượng"
9834
50106db7 9835#: builtin/branch.c:658
843565a8
TNQ
9836msgid "print only branches of the object"
9837msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
9838
50106db7 9839#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
a1da87b7
TNQ
9840msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9841msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
9842
50106db7 9843#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
8a4adfdd 9844#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
9845msgid "format to use for the output"
9846msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
9847
50106db7 9848#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
774cfe0c 9849msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 9850msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 9851
50106db7 9852#: builtin/branch.c:708
db484bad 9853msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 9854msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 9855
50106db7 9856#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
77c8e543 9857msgid "branch name required"
15fbbed7 9858msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 9859
50106db7 9860#: builtin/branch.c:753
77c8e543
TNQ
9861msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9862msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
9863
50106db7 9864#: builtin/branch.c:758
77c8e543
TNQ
9865msgid "cannot edit description of more than one branch"
9866msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
9867
50106db7 9868#: builtin/branch.c:765
77c8e543
TNQ
9869#, c-format
9870msgid "No commit on branch '%s' yet."
9871msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
9872
50106db7 9873#: builtin/branch.c:768
77c8e543
TNQ
9874#, c-format
9875msgid "No branch named '%s'."
9876msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
9877
50106db7 9878#: builtin/branch.c:783
bd3c9468
TNQ
9879msgid "too many branches for a copy operation"
9880msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 9881
50106db7 9882#: builtin/branch.c:792
bd3c9468
TNQ
9883msgid "too many arguments for a rename operation"
9884msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 9885
50106db7 9886#: builtin/branch.c:797
bd3c9468
TNQ
9887msgid "too many arguments to set new upstream"
9888msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
9889
50106db7 9890#: builtin/branch.c:801
7db011eb
TNQ
9891#, c-format
9892msgid ""
9893"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9894msgstr ""
8620ed57
TNQ
9895"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
9896"nào cả."
7db011eb 9897
50106db7 9898#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
7db011eb
TNQ
9899#, c-format
9900msgid "no such branch '%s'"
9901msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
9902
50106db7 9903#: builtin/branch.c:808
03c82da3
TNQ
9904#, c-format
9905msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 9906msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 9907
50106db7 9908#: builtin/branch.c:821
bd3c9468
TNQ
9909msgid "too many arguments to unset upstream"
9910msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 9911
50106db7 9912#: builtin/branch.c:825
7db011eb 9913msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 9914msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 9915
50106db7 9916#: builtin/branch.c:831
03c82da3
TNQ
9917#, c-format
9918msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 9919msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 9920
50106db7
TNQ
9921#: builtin/branch.c:841
9922msgid ""
9923"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
9924"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 9925msgstr ""
50106db7
TNQ
9926"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
9927"nhánh.\n"
9928"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 9929
50106db7 9930#: builtin/branch.c:845
03c82da3 9931msgid ""
bd3c9468
TNQ
9932"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9933"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 9934msgstr ""
bd3c9468
TNQ
9935"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
9936"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 9937
64bd31b4 9938#: builtin/bundle.c:45
db484bad 9939#, c-format
774cfe0c 9940msgid "%s is okay\n"
131fa518 9941msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 9942
64bd31b4 9943#: builtin/bundle.c:58
774cfe0c 9944msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 9945msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 9946
64bd31b4 9947#: builtin/bundle.c:62
774cfe0c 9948msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 9949msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 9950
50106db7 9951#: builtin/cat-file.c:594
bd8202f3 9952msgid ""
22973607
TNQ
9953"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9954"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 9955msgstr ""
22973607
TNQ
9956"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9957"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 9958
50106db7 9959#: builtin/cat-file.c:595
22973607
TNQ
9960msgid ""
9961"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9962"filters]"
9963msgstr ""
9964"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9965"filters]"
03c82da3 9966
50106db7 9967#: builtin/cat-file.c:616
84368b62
TNQ
9968msgid "only one batch option may be specified"
9969msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
9970
50106db7 9971#: builtin/cat-file.c:634
03c82da3 9972msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 9973msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 9974
50106db7 9975#: builtin/cat-file.c:635
03c82da3
TNQ
9976msgid "show object type"
9977msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
9978
50106db7 9979#: builtin/cat-file.c:636
03c82da3
TNQ
9980msgid "show object size"
9981msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
9982
50106db7 9983#: builtin/cat-file.c:638
03c82da3
TNQ
9984msgid "exit with zero when there's no error"
9985msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
9986
50106db7 9987#: builtin/cat-file.c:639
03c82da3
TNQ
9988msgid "pretty-print object's content"
9989msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
9990
50106db7 9991#: builtin/cat-file.c:641
03c82da3
TNQ
9992msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9993msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
9994
50106db7 9995#: builtin/cat-file.c:643
22973607
TNQ
9996msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9997msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
9998
50106db7 9999#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
22973607
TNQ
10000msgid "blob"
10001msgstr "blob"
10002
50106db7 10003#: builtin/cat-file.c:645
22973607
TNQ
10004msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10005msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
10006
50106db7 10007#: builtin/cat-file.c:647
bd8202f3
TNQ
10008msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10009msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
10010
50106db7 10011#: builtin/cat-file.c:648
f2993884
TNQ
10012msgid "buffer --batch output"
10013msgstr "đệm kết xuất --batch"
10014
50106db7 10015#: builtin/cat-file.c:650
03c82da3
TNQ
10016msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
10017msgstr ""
10018"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
10019
50106db7 10020#: builtin/cat-file.c:654
03c82da3
TNQ
10021msgid "show info about objects fed from the standard input"
10022msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
10023
50106db7 10024#: builtin/cat-file.c:658
bd8202f3
TNQ
10025msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
10026msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
10027
50106db7 10028#: builtin/cat-file.c:660
f2993884
TNQ
10029msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10030msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
10031
50106db7 10032#: builtin/cat-file.c:662
7c73a6bf
TNQ
10033msgid "do not order --batch-all-objects output"
10034msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
10035
1fc5279f 10036#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
10037msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10038msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 10039
1fc5279f 10040#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
10041msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10042msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 10043
1fc5279f 10044#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
10045msgid "report all attributes set on file"
10046msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
10047
1fc5279f 10048#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 10049msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 10050msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 10051
1fc5279f 10052#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
10053msgid "read file names from stdin"
10054msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
10055
1fc5279f 10056#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
10057msgid "terminate input and output records by a NUL character"
10058msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 10059
50106db7
TNQ
10060#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
10061#: builtin/worktree.c:507
77c8e543
TNQ
10062msgid "suppress progress reporting"
10063msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
10064
1fc5279f 10065#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
10066msgid "show non-matching input paths"
10067msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
10068
1fc5279f 10069#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
10070msgid "ignore index when checking"
10071msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
10072
1fc5279f 10073#: builtin/check-ignore.c:160
77c8e543
TNQ
10074msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10075msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
10076
1fc5279f 10077#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
10078msgid "-z only makes sense with --stdin"
10079msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
10080
1fc5279f 10081#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543 10082msgid "no path specified"
44bb9364 10083msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 10084
1fc5279f 10085#: builtin/check-ignore.c:169
77c8e543
TNQ
10086msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10087msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
10088
1fc5279f 10089#: builtin/check-ignore.c:171
77c8e543
TNQ
10090msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
10091msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
10092
1fc5279f 10093#: builtin/check-ignore.c:174
e06dc12a
TNQ
10094msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10095msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
10096
0e2a0915 10097#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 10098msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 10099msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 10100
0e2a0915 10101#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
10102msgid "also read contacts from stdin"
10103msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
10104
0e2a0915 10105#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
10106#, c-format
10107msgid "unable to parse contact: %s"
10108msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
10109
0e2a0915 10110#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
10111msgid "no contacts specified"
10112msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
10113
1fc5279f 10114#: builtin/checkout-index.c:131
02507f42 10115msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 10116msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 10117
1fc5279f 10118#: builtin/checkout-index.c:148
0c966d84
TNQ
10119msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10120msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
10121
1fc5279f 10122#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
10123msgid "check out all files in the index"
10124msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
10125
1fc5279f 10126#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
10127msgid "force overwrite of existing files"
10128msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
10129
1fc5279f 10130#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
10131msgid "no warning for existing files and files not in index"
10132msgstr ""
10133"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
10134
1fc5279f 10135#: builtin/checkout-index.c:169
03c82da3
TNQ
10136msgid "don't checkout new files"
10137msgstr "không checkout các tập tin mới"
10138
1fc5279f 10139#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3
TNQ
10140msgid "update stat information in the index file"
10141msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
10142
1fc5279f 10143#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3 10144msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 10145msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 10146
1fc5279f 10147#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3
TNQ
10148msgid "write the content to temporary files"
10149msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
10150
1fc5279f 10151#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
50106db7
TNQ
10152#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
10153#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
10154#: builtin/worktree.c:680
03c82da3
TNQ
10155msgid "string"
10156msgstr "chuỗi"
10157
1fc5279f 10158#: builtin/checkout-index.c:179
03c82da3
TNQ
10159msgid "when creating files, prepend <string>"
10160msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
10161
1fc5279f 10162#: builtin/checkout-index.c:181
03c82da3 10163msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 10164msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 10165
50106db7 10166#: builtin/checkout.c:31
02507f42 10167msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 10168msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 10169
50106db7 10170#: builtin/checkout.c:32
02507f42 10171msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
10172msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
10173
10174#: builtin/checkout.c:37
10175msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10176msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 10177
50106db7
TNQ
10178#: builtin/checkout.c:42
10179msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10180msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..."
10181
10182#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
db484bad 10183#, c-format
774cfe0c 10184msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 10185msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 10186
50106db7 10187#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
db484bad 10188#, c-format
774cfe0c 10189msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 10190msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 10191
50106db7 10192#: builtin/checkout.c:190
774cfe0c
TNQ
10193#, c-format
10194msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 10195msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 10196
50106db7 10197#: builtin/checkout.c:240
774cfe0c
TNQ
10198#, c-format
10199msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 10200msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 10201
50106db7 10202#: builtin/checkout.c:258
db484bad 10203#, c-format
774cfe0c 10204msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 10205msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 10206
50106db7 10207#: builtin/checkout.c:274
db484bad 10208#, c-format
774cfe0c 10209msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 10210msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 10211
50106db7
TNQ
10212#: builtin/checkout.c:374
10213#, c-format
10214msgid "Recreated %d merge conflict"
10215msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10216msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
10217
10218#: builtin/checkout.c:379
10219#, c-format
10220msgid "Updated %d path from %s"
10221msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10222msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
10223
10224#: builtin/checkout.c:386
10225#, c-format
10226msgid "Updated %d path from the index"
10227msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10228msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
10229
10230#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
10231#: builtin/checkout.c:419
03c82da3
TNQ
10232#, c-format
10233msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 10234msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 10235
50106db7 10236#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
03c82da3
TNQ
10237#, c-format
10238msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 10239msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 10240
50106db7 10241#: builtin/checkout.c:429
03c82da3
TNQ
10242#, c-format
10243msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
10244msgstr ""
131fa518 10245"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 10246
50106db7 10247#: builtin/checkout.c:433
db484bad 10248#, c-format
50106db7
TNQ
10249msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10250msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'"
774cfe0c 10251
50106db7 10252#: builtin/checkout.c:437
1fc5279f 10253#, c-format
50106db7
TNQ
10254msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10255msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 10256
50106db7 10257#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
1fc5279f 10258#, c-format
50106db7
TNQ
10259msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10260msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 10261
50106db7 10262#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
1fc5279f 10263#, c-format
50106db7
TNQ
10264msgid "path '%s' is unmerged"
10265msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 10266
50106db7 10267#: builtin/checkout.c:679
774cfe0c 10268msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 10269msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 10270
50106db7 10271#: builtin/checkout.c:729
28e0eb80
TNQ
10272#, c-format
10273msgid ""
10274"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10275"%s"
10276msgstr ""
10277"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
10278"sau:\n"
10279"%s"
10280
50106db7 10281#: builtin/checkout.c:736
28e0eb80
TNQ
10282#, c-format
10283msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
10284msgstr ""
10285"các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: %s"
10286
50106db7 10287#: builtin/checkout.c:833
db484bad 10288#, c-format
f2993884
TNQ
10289msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10290msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 10291
50106db7 10292#: builtin/checkout.c:875
774cfe0c 10293msgid "HEAD is now at"
db484bad 10294msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 10295
50106db7 10296#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
c2d67403
TNQ
10297msgid "unable to update HEAD"
10298msgstr "không thể cập nhật HEAD"
10299
50106db7 10300#: builtin/checkout.c:883
db484bad 10301#, c-format
774cfe0c 10302msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 10303msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10304
50106db7 10305#: builtin/checkout.c:886
db484bad 10306#, c-format
774cfe0c 10307msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 10308msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 10309
50106db7 10310#: builtin/checkout.c:890
774cfe0c
TNQ
10311#, c-format
10312msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 10313msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10314
50106db7 10315#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
db484bad 10316#, c-format
774cfe0c 10317msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 10318msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 10319
50106db7 10320#: builtin/checkout.c:894
db484bad 10321#, c-format
774cfe0c 10322msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 10323msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10324
50106db7 10325#: builtin/checkout.c:945
db484bad 10326#, c-format
774cfe0c 10327msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 10328msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 10329
50106db7 10330#: builtin/checkout.c:951
774cfe0c
TNQ
10331#, c-format
10332msgid ""
10333"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10334"any of your branches:\n"
10335"\n"
10336"%s\n"
10337msgid_plural ""
10338"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10339"any of your branches:\n"
10340"\n"
10341"%s\n"
10342msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
10343"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
10344"đến\n"
db484bad
TNQ
10345"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
10346"\n"
10347"%s\n"
774cfe0c 10348
50106db7 10349#: builtin/checkout.c:970
774cfe0c
TNQ
10350#, c-format
10351msgid ""
bd8202f3
TNQ
10352"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10353"to do so with:\n"
10354"\n"
10355" git branch <new-branch-name> %s\n"
10356"\n"
10357msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
10358"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10359"to do so with:\n"
10360"\n"
02507f42 10361" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 10362"\n"
bd8202f3
TNQ
10363msgstr[0] ""
10364"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 10365"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 10366"\n"
02507f42 10367" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 10368"\n"
774cfe0c 10369
50106db7 10370#: builtin/checkout.c:1005
774cfe0c 10371msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 10372msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 10373
50106db7 10374#: builtin/checkout.c:1009
774cfe0c 10375msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 10376msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 10377
50106db7 10378#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
774cfe0c 10379msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 10380msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 10381
50106db7
TNQ
10382#: builtin/checkout.c:1176
10383msgid "only one reference expected"
10384msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
10385
10386#: builtin/checkout.c:1193
44bb9364
TNQ
10387#, c-format
10388msgid "only one reference expected, %d given."
10389msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
10390
50106db7 10391#: builtin/checkout.c:1230
1fc5279f
TNQ
10392#, c-format
10393msgid ""
10394"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10395"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10396msgstr ""
10397"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
10398"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
10399
50106db7 10400#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
db484bad 10401#, c-format
774cfe0c 10402msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 10403msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 10404
50106db7 10405#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
db484bad 10406#, c-format
774cfe0c 10407msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 10408msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 10409
50106db7
TNQ
10410#: builtin/checkout.c:1303
10411#, c-format
10412msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10413msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
10414
10415#: builtin/checkout.c:1305
10416#, c-format
10417msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10418msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
10419
10420#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
10421#, c-format
10422msgid "a branch is expected, got '%s'"
10423msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
10424
10425#: builtin/checkout.c:1309
10426#, c-format
10427msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10428msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
10429
10430#: builtin/checkout.c:1325
10431msgid ""
10432"cannot switch branch while merging\n"
10433"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10434msgstr ""
10435"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
10436"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
10437
10438#: builtin/checkout.c:1329
10439msgid ""
10440"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10441"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10442msgstr ""
10443"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
10444"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
10445
10446#: builtin/checkout.c:1333
10447msgid ""
10448"cannot switch branch while rebasing\n"
10449"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10450msgstr ""
10451"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
10452"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
10453
10454#: builtin/checkout.c:1337
10455msgid ""
10456"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10457"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10458msgstr ""
10459"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
10460"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
10461
10462#: builtin/checkout.c:1341
10463msgid ""
10464"cannot switch branch while reverting\n"
10465"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10466msgstr ""
10467"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
10468"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
10469
10470#: builtin/checkout.c:1345
10471msgid "you are switching branch while bisecting"
10472msgstr ""
10473"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
10474"bước"
10475
10476#: builtin/checkout.c:1352
03c82da3
TNQ
10477msgid "paths cannot be used with switching branches"
10478msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
10479
50106db7 10480#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
03c82da3
TNQ
10481#, c-format
10482msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 10483msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 10484
50106db7
TNQ
10485#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
10486#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
03c82da3
TNQ
10487#, c-format
10488msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 10489msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 10490
50106db7
TNQ
10491#: builtin/checkout.c:1380
10492#, c-format
10493msgid "'%s' cannot take <start-point>"
10494msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
10495
10496#: builtin/checkout.c:1388
03c82da3
TNQ
10497#, c-format
10498msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 10499msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 10500
50106db7
TNQ
10501#: builtin/checkout.c:1395
10502msgid "missing branch or commit argument"
10503msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 10504
50106db7
TNQ
10505#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
10506#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
10507#: builtin/send-pack.c:174
10508msgid "force progress reporting"
10509msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
774cfe0c 10510
50106db7
TNQ
10511#: builtin/checkout.c:1438
10512msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10513msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 10514
8a4adfdd 10515#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318
50106db7
TNQ
10516msgid "style"
10517msgstr "kiểu"
10518
10519#: builtin/checkout.c:1440
10520msgid "conflict style (merge or diff3)"
10521msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 10522
50106db7 10523#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
b9252573
TNQ
10524msgid "detach HEAD at named commit"
10525msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 10526
50106db7 10527#: builtin/checkout.c:1453
03c82da3 10528msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 10529msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 10530
50106db7
TNQ
10531#: builtin/checkout.c:1455
10532msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10533msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
10534
10535#: builtin/checkout.c:1457
15fbbed7
TNQ
10536msgid "new-branch"
10537msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 10538
50106db7 10539#: builtin/checkout.c:1457
03c82da3 10540msgid "new unparented branch"
5832c3f2 10541msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 10542
50106db7
TNQ
10543#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
10544msgid "update ignored files (default)"
10545msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
10546
10547#: builtin/checkout.c:1462
10548msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10549msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
10550
10551#: builtin/checkout.c:1475
03c82da3
TNQ
10552msgid "checkout our version for unmerged files"
10553msgstr ""
10554"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 10555
50106db7 10556#: builtin/checkout.c:1478
03c82da3
TNQ
10557msgid "checkout their version for unmerged files"
10558msgstr ""
10559"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
10560
50106db7 10561#: builtin/checkout.c:1482
efc90c78 10562msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 10563msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 10564
50106db7 10565#: builtin/checkout.c:1533
03c82da3 10566msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 10567msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 10568
50106db7 10569#: builtin/checkout.c:1536
28e0eb80
TNQ
10570msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10571msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
10572
50106db7 10573#: builtin/checkout.c:1573
03c82da3
TNQ
10574msgid "--track needs a branch name"
10575msgstr "--track cần tên một nhánh"
10576
50106db7 10577#: builtin/checkout.c:1578
7c73a6bf
TNQ
10578msgid "missing branch name; try -b"
10579msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
03c82da3 10580
50106db7
TNQ
10581#: builtin/checkout.c:1611
10582#, c-format
10583msgid "could not resolve %s"
10584msgstr "không thể phân giải “%s”"
10585
10586#: builtin/checkout.c:1623
10587msgid "you must specify path(s) to restore"
10588msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
10589
10590#: builtin/checkout.c:1631
774cfe0c 10591msgid "invalid path specification"
db484bad 10592msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 10593
50106db7 10594#: builtin/checkout.c:1638
774cfe0c 10595#, c-format
0e2a0915 10596msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 10597msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10598"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
10599"từ đó"
774cfe0c 10600
50106db7 10601#: builtin/checkout.c:1642
03c82da3
TNQ
10602#, c-format
10603msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 10604msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 10605
50106db7 10606#: builtin/checkout.c:1646
774cfe0c
TNQ
10607msgid ""
10608"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10609"checking out of the index."
10610msgstr ""
db484bad 10611"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 10612"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 10613
50106db7 10614#: builtin/checkout.c:1666
7c73a6bf
TNQ
10615#, c-format
10616msgid ""
10617"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10618"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10619"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10620"\n"
10621"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10622"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10623"\n"
10624" git checkout --track origin/<name>\n"
10625"\n"
10626"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10627"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10628"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10629msgstr ""
10630"“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n"
10631"Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố "
10632"để\n"
10633"phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n"
10634"\n"
10635"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
10636"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
10637"\n"
10638" git checkout --track origin/<tên>\n"
10639"\n"
10640"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n"
10641"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
10642"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
10643
50106db7
TNQ
10644#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
10645#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
10646#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
10647msgid "branch"
10648msgstr "nhánh"
10649
10650#: builtin/checkout.c:1692
10651msgid "create and checkout a new branch"
10652msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
10653
10654#: builtin/checkout.c:1694
10655msgid "create/reset and checkout a branch"
10656msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
10657
10658#: builtin/checkout.c:1695
10659msgid "create reflog for new branch"
10660msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
10661
10662#: builtin/checkout.c:1697
10663msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
10664msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)"
10665
10666#: builtin/checkout.c:1698
10667msgid "use overlay mode (default)"
10668msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
10669
10670#: builtin/checkout.c:1734
10671msgid "create and switch to a new branch"
10672msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
10673
10674#: builtin/checkout.c:1736
10675msgid "create/reset and switch to a branch"
10676msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
10677
10678#: builtin/checkout.c:1738
10679msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
10680msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
10681
10682#: builtin/checkout.c:1740
10683msgid "throw away local modifications"
10684msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
10685
10686#: builtin/checkout.c:1772
8a4adfdd
TNQ
10687msgid "which tree-ish to checkout from"
10688msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7
TNQ
10689
10690#: builtin/checkout.c:1774
10691msgid "restore the index"
10692msgstr "phục hồi bảng mục lục"
10693
10694#: builtin/checkout.c:1776
10695msgid "restore the working tree (default)"
10696msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
10697
10698#: builtin/checkout.c:1778
10699msgid "ignore unmerged entries"
10700msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
10701
10702#: builtin/checkout.c:1779
10703msgid "use overlay mode"
10704msgstr "dùng chế độ che phủ"
10705
1fc5279f 10706#: builtin/clean.c:28
e06dc12a
TNQ
10707msgid ""
10708"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10709msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
10710"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
10711"dẫn>…"
774cfe0c 10712
1fc5279f 10713#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
10714#, c-format
10715msgid "Removing %s\n"
10716msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
10717
1fc5279f 10718#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
10719#, c-format
10720msgid "Would remove %s\n"
10721msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
10722
1fc5279f 10723#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
10724#, c-format
10725msgid "Skipping repository %s\n"
10726msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
10727
1fc5279f 10728#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
10729#, c-format
10730msgid "Would skip repository %s\n"
10731msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
10732
1fc5279f 10733#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
10734#, c-format
10735msgid "failed to remove %s"
10736msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
10737
50106db7
TNQ
10738#: builtin/clean.c:37
10739#, c-format
10740msgid "could not lstat %s\n"
10741msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
10742
10743#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
a1da87b7 10744#, c-format
e06dc12a
TNQ
10745msgid ""
10746"Prompt help:\n"
10747"1 - select a numbered item\n"
10748"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 10749" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
10750msgstr ""
10751"Trợ giúp về nhắc:\n"
10752"1 - chọn một mục được đánh số\n"
10753"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 10754" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 10755
50106db7 10756#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
a1da87b7 10757#, c-format
e06dc12a
TNQ
10758msgid ""
10759"Prompt help:\n"
10760"1 - select a single item\n"
10761"3-5 - select a range of items\n"
10762"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10763"foo - select item based on unique prefix\n"
10764"-... - unselect specified items\n"
10765"* - choose all items\n"
a1da87b7 10766" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
10767msgstr ""
10768"Trợ giúp về nhắc:\n"
10769"1 - chọn một mục đơn\n"
10770"3-5 - chọn một vùng\n"
10771"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
10772"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 10773"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 10774"* - chọn tất\n"
a1da87b7 10775" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 10776
50106db7
TNQ
10777#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
10778#: git-add--interactive.perl:573
a1da87b7
TNQ
10779#, c-format, perl-format
10780msgid "Huh (%s)?\n"
10781msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 10782
50106db7 10783#: builtin/clean.c:662
e06dc12a
TNQ
10784#, c-format
10785msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 10786msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 10787
50106db7 10788#: builtin/clean.c:699
e06dc12a
TNQ
10789#, c-format
10790msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10791msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
10792
50106db7 10793#: builtin/clean.c:720
e06dc12a
TNQ
10794msgid "Select items to delete"
10795msgstr "Chọn mục muốn xóa"
10796
02507f42 10797#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
50106db7 10798#: builtin/clean.c:761
e06dc12a 10799#, c-format
02507f42
TNQ
10800msgid "Remove %s [y/N]? "
10801msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 10802
50106db7 10803#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
a1da87b7
TNQ
10804#, c-format
10805msgid "Bye.\n"
10806msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 10807
50106db7 10808#: builtin/clean.c:794
e06dc12a
TNQ
10809msgid ""
10810"clean - start cleaning\n"
10811"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
10812"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
10813"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10814"quit - stop cleaning\n"
10815"help - this screen\n"
10816"? - help for prompt selection"
10817msgstr ""
10818"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
10819"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
10820"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
10821"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
10822"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
10823"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
10824"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
10825
50106db7 10826#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
e06dc12a
TNQ
10827msgid "*** Commands ***"
10828msgstr "*** Lệnh ***"
10829
50106db7 10830#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
e06dc12a
TNQ
10831msgid "What now"
10832msgstr "Giờ thì sao"
10833
50106db7 10834#: builtin/clean.c:830
e06dc12a
TNQ
10835msgid "Would remove the following item:"
10836msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 10837msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 10838
50106db7 10839#: builtin/clean.c:846
e06dc12a
TNQ
10840msgid "No more files to clean, exiting."
10841msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
10842
50106db7 10843#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
10844msgid "do not print names of files removed"
10845msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 10846
50106db7 10847#: builtin/clean.c:910
03c82da3
TNQ
10848msgid "force"
10849msgstr "ép buộc"
774cfe0c 10850
50106db7 10851#: builtin/clean.c:911
e06dc12a 10852msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 10853msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 10854
50106db7 10855#: builtin/clean.c:913
03c82da3
TNQ
10856msgid "remove whole directories"
10857msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
10858
50106db7 10859#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
8a4adfdd 10860#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
50106db7 10861#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
35655fe7 10862#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
10863msgid "pattern"
10864msgstr "mẫu"
10865
50106db7 10866#: builtin/clean.c:915
03c82da3
TNQ
10867msgid "add <pattern> to ignore rules"
10868msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
10869
50106db7 10870#: builtin/clean.c:916
03c82da3
TNQ
10871msgid "remove ignored files, too"
10872msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
10873
50106db7 10874#: builtin/clean.c:918
03c82da3
TNQ
10875msgid "remove only ignored files"
10876msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
10877
50106db7 10878#: builtin/clean.c:936
03c82da3 10879msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 10880msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 10881
50106db7 10882#: builtin/clean.c:940
03c82da3 10883msgid ""
15fbbed7 10884"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 10885"clean"
819a2276 10886msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10887"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
10888"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 10889
50106db7 10890#: builtin/clean.c:943
819a2276 10891msgid ""
15fbbed7 10892"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 10893"refusing to clean"
819a2276 10894msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10895"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
10896"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 10897
50106db7 10898#: builtin/clone.c:46
02507f42 10899msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 10900msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 10901
50106db7 10902#: builtin/clone.c:93
03c82da3
TNQ
10903msgid "don't create a checkout"
10904msgstr "không tạo một checkout"
10905
50106db7 10906#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
03c82da3 10907msgid "create a bare repository"
5832c3f2 10908msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 10909
50106db7 10910#: builtin/clone.c:98
03c82da3 10911msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 10912msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 10913
50106db7 10914#: builtin/clone.c:100
03c82da3
TNQ
10915msgid "to clone from a local repository"
10916msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
10917
50106db7 10918#: builtin/clone.c:102
03c82da3
TNQ
10919msgid "don't use local hardlinks, always copy"
10920msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
10921
50106db7 10922#: builtin/clone.c:104
03c82da3
TNQ
10923msgid "setup as shared repository"
10924msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
10925
50106db7 10926#: builtin/clone.c:107
64bd31b4
TNQ
10927msgid "pathspec"
10928msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
10929
50106db7 10930#: builtin/clone.c:107
03c82da3
TNQ
10931msgid "initialize submodules in the clone"
10932msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
10933
50106db7 10934#: builtin/clone.c:110
72e3c7a8
TNQ
10935msgid "number of submodules cloned in parallel"
10936msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
10937
50106db7 10938#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
03c82da3 10939msgid "template-directory"
5832c3f2 10940msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 10941
50106db7 10942#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
03c82da3
TNQ
10943msgid "directory from which templates will be used"
10944msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
10945
50106db7
TNQ
10946#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
10947#: builtin/submodule--helper.c:1860
03c82da3
TNQ
10948msgid "reference repository"
10949msgstr "kho tham chiếu"
10950
50106db7
TNQ
10951#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
10952#: builtin/submodule--helper.c:1862
bd8202f3
TNQ
10953msgid "use --reference only while cloning"
10954msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
10955
50106db7 10956#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
8a4adfdd 10957#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319
03c82da3
TNQ
10958msgid "name"
10959msgstr "tên"
10960
50106db7 10961#: builtin/clone.c:120
03c82da3 10962msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 10963msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 10964
50106db7 10965#: builtin/clone.c:122
03c82da3 10966msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 10967msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 10968
50106db7 10969#: builtin/clone.c:124
03c82da3
TNQ
10970msgid "path to git-upload-pack on the remote"
10971msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
10972
50106db7
TNQ
10973#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
10974#: builtin/pull.c:226
03c82da3 10975msgid "depth"
5832c3f2 10976msgstr "độ-sâu"
03c82da3 10977
50106db7 10978#: builtin/clone.c:126
03c82da3
TNQ
10979msgid "create a shallow clone of that depth"
10980msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
10981
8a4adfdd 10982#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303
22973607
TNQ
10983msgid "time"
10984msgstr "thời-gian"
10985
50106db7 10986#: builtin/clone.c:128
22973607
TNQ
10987msgid "create a shallow clone since a specific time"
10988msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
10989
50106db7
TNQ
10990#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
10991#: builtin/rebase.c:1395
22973607
TNQ
10992msgid "revision"
10993msgstr "điểm xét duyệt"
10994
50106db7 10995#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
a1da87b7
TNQ
10996msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
10997msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 10998
50106db7 10999#: builtin/clone.c:132
03c82da3 11000msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 11001msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 11002
50106db7 11003#: builtin/clone.c:134
0e2a0915
TNQ
11004msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
11005msgstr ""
11006"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
11007"theo chúng nữa"
11008
50106db7 11009#: builtin/clone.c:136
72e3c7a8
TNQ
11010msgid "any cloned submodules will be shallow"
11011msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
11012
50106db7 11013#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
03c82da3
TNQ
11014msgid "gitdir"
11015msgstr "gitdir"
11016
50106db7 11017#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
03c82da3
TNQ
11018msgid "separate git dir from working tree"
11019msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
11020
50106db7 11021#: builtin/clone.c:139
03c82da3 11022msgid "key=value"
5832c3f2 11023msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 11024
50106db7 11025#: builtin/clone.c:140
03c82da3
TNQ
11026msgid "set config inside the new repository"
11027msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
11028
50106db7 11029#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
28e0eb80
TNQ
11030#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
11031msgid "server-specific"
11032msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
11033
50106db7 11034#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
28e0eb80
TNQ
11035#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
11036msgid "option to transmit"
11037msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
11038
50106db7 11039#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
1fc5279f 11040#: builtin/push.c:586
0c966d84
TNQ
11041msgid "use IPv4 addresses only"
11042msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
11043
50106db7 11044#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
1fc5279f 11045#: builtin/push.c:588
0c966d84
TNQ
11046msgid "use IPv6 addresses only"
11047msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
11048
50106db7
TNQ
11049#: builtin/clone.c:149
11050msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11051msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
11052
11053#: builtin/clone.c:285
c2d67403
TNQ
11054msgid ""
11055"No directory name could be guessed.\n"
11056"Please specify a directory on the command line"
11057msgstr ""
11058"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
11059"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
11060
50106db7 11061#: builtin/clone.c:338
5832c3f2 11062#, c-format
22973607
TNQ
11063msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11064msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 11065
50106db7 11066#: builtin/clone.c:411
db484bad 11067#, c-format
774cfe0c 11068msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 11069msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 11070
50106db7 11071#: builtin/clone.c:428
774cfe0c 11072#, c-format
50106db7
TNQ
11073msgid "failed to start iterator over '%s'"
11074msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 11075
50106db7 11076#: builtin/clone.c:453
84368b62
TNQ
11077#, c-format
11078msgid "failed to unlink '%s'"
11079msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
11080
50106db7 11081#: builtin/clone.c:458
db484bad 11082#, c-format
774cfe0c 11083msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 11084msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 11085
50106db7 11086#: builtin/clone.c:462
db484bad 11087#, c-format
774cfe0c 11088msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 11089msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 11090
50106db7
TNQ
11091#: builtin/clone.c:467
11092#, c-format
11093msgid "failed to iterate over '%s'"
11094msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
11095
11096#: builtin/clone.c:492
774cfe0c
TNQ
11097#, c-format
11098msgid "done.\n"
11099msgstr "hoàn tất.\n"
11100
50106db7 11101#: builtin/clone.c:506
7db011eb
TNQ
11102msgid ""
11103"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11104"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 11105"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
11106msgstr ""
11107"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 11108"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
50106db7 11109"và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb 11110
50106db7 11111#: builtin/clone.c:583
774cfe0c
TNQ
11112#, c-format
11113msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 11114msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 11115
50106db7 11116#: builtin/clone.c:702
c2d67403
TNQ
11117#, c-format
11118msgid "unable to update %s"
11119msgstr "không thể cập nhật %s"
11120
50106db7 11121#: builtin/clone.c:752
774cfe0c 11122msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 11123msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 11124
50106db7 11125#: builtin/clone.c:783
7db011eb
TNQ
11126msgid "unable to checkout working tree"
11127msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
11128
50106db7 11129#: builtin/clone.c:833
c2d67403
TNQ
11130msgid "unable to write parameters to config file"
11131msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
11132
50106db7 11133#: builtin/clone.c:896
fbf5d8c3
TNQ
11134msgid "cannot repack to clean up"
11135msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
11136
50106db7 11137#: builtin/clone.c:898
fbf5d8c3
TNQ
11138msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11139msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
11140
50106db7 11141#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
774cfe0c
TNQ
11142msgid "Too many arguments."
11143msgstr "Có quá nhiều đối số."
11144
50106db7 11145#: builtin/clone.c:942
774cfe0c 11146msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 11147msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 11148
50106db7 11149#: builtin/clone.c:955
774cfe0c
TNQ
11150#, c-format
11151msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 11152msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 11153
50106db7 11154#: builtin/clone.c:958
7746f2e3
TNQ
11155msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11156msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
11157
50106db7 11158#: builtin/clone.c:971
db484bad 11159#, c-format
774cfe0c 11160msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 11161msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 11162
8a4adfdd 11163#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660
5832c3f2
TNQ
11164#, c-format
11165msgid "depth %s is not a positive number"
11166msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
11167
50106db7 11168#: builtin/clone.c:987
774cfe0c
TNQ
11169#, c-format
11170msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 11171msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 11172
50106db7 11173#: builtin/clone.c:997
db484bad 11174#, c-format
774cfe0c 11175msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 11176msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 11177
50106db7
TNQ
11178#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
11179#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
21f63737
TNQ
11180#, c-format
11181msgid "could not create leading directories of '%s'"
11182msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
11183
50106db7 11184#: builtin/clone.c:1017
774cfe0c 11185#, c-format
02507f42
TNQ
11186msgid "could not create work tree dir '%s'"
11187msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 11188
50106db7 11189#: builtin/clone.c:1037
774cfe0c
TNQ
11190#, c-format
11191msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 11192msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 11193
50106db7 11194#: builtin/clone.c:1039
db484bad 11195#, c-format
774cfe0c 11196msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 11197msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 11198
50106db7 11199#: builtin/clone.c:1063
22973607
TNQ
11200msgid ""
11201"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11202"able"
11203msgstr ""
11204"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
11205"if-able"
11206
50106db7 11207#: builtin/clone.c:1124
8d388239
TNQ
11208msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11209msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
11210
50106db7 11211#: builtin/clone.c:1126
22973607
TNQ
11212msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
11213msgstr ""
11214"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
11215"thế."
11216
50106db7 11217#: builtin/clone.c:1128
22973607
TNQ
11218msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
11219msgstr ""
11220"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
11221"thế."
11222
50106db7 11223#: builtin/clone.c:1130
1a849b56
TNQ
11224msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11225msgstr ""
11226"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
11227
50106db7 11228#: builtin/clone.c:1133
8d388239
TNQ
11229msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11230msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
11231
50106db7 11232#: builtin/clone.c:1138
8d388239
TNQ
11233msgid "--local is ignored"
11234msgstr "--local bị lờ đi"
11235
50106db7 11236#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
774cfe0c
TNQ
11237#, c-format
11238msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 11239msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 11240
50106db7 11241#: builtin/clone.c:1226
774cfe0c 11242msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 11243msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 11244
0e2a0915 11245#: builtin/column.c:10
02507f42 11246msgid "git column [<options>]"
50106db7 11247msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 11248
0e2a0915 11249#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
11250msgid "lookup config vars"
11251msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
11252
0e2a0915 11253#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
11254msgid "layout to use"
11255msgstr "bố cục để dùng"
11256
0e2a0915 11257#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
11258msgid "Maximum width"
11259msgstr "Độ rộng tối đa"
11260
0e2a0915 11261#: builtin/column.c:31
03c82da3 11262msgid "Padding space on left border"
44bb9364 11263msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 11264
0e2a0915 11265#: builtin/column.c:32
03c82da3 11266msgid "Padding space on right border"
44bb9364 11267msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 11268
0e2a0915 11269#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
11270msgid "Padding space between columns"
11271msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
11272
70d74821 11273#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
11274msgid "--command must be the first argument"
11275msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
11276
28e0eb80
TNQ
11277#: builtin/commit-tree.c:18
11278msgid ""
11279"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11280"<file>)...] <tree>"
11281msgstr ""
11282"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
11283"…] <cây>"
11284
11285#: builtin/commit-tree.c:31
11286#, c-format
11287msgid "duplicate parent %s ignored"
11288msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
11289
8a4adfdd 11290#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
28e0eb80
TNQ
11291#, c-format
11292msgid "not a valid object name %s"
11293msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
11294
11295#: builtin/commit-tree.c:93
11296#, c-format
11297msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11298msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
11299
11300#: builtin/commit-tree.c:96
11301#, c-format
11302msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11303msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
11304
11305#: builtin/commit-tree.c:98
11306#, c-format
11307msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11308msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
11309
11310#: builtin/commit-tree.c:111
11311msgid "parent"
11312msgstr "cha-mẹ"
11313
11314#: builtin/commit-tree.c:112
11315msgid "id of a parent commit object"
11316msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
11317
50106db7
TNQ
11318#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
11319#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
11320#: builtin/tag.c:412
28e0eb80
TNQ
11321msgid "message"
11322msgstr "chú thích"
11323
50106db7 11324#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
28e0eb80
TNQ
11325msgid "commit message"
11326msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
11327
11328#: builtin/commit-tree.c:118
11329msgid "read commit log message from file"
11330msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
11331
50106db7
TNQ
11332#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
11333#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
11334msgid "GPG sign commit"
11335msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
11336
11337#: builtin/commit-tree.c:133
11338msgid "must give exactly one tree"
11339msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
11340
11341#: builtin/commit-tree.c:140
11342msgid "git commit-tree: failed to read"
11343msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
11344
1fc5279f 11345#: builtin/commit.c:41
02507f42 11346msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 11347msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 11348
1fc5279f 11349#: builtin/commit.c:46
02507f42 11350msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 11351msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 11352
1fc5279f 11353#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
11354msgid ""
11355"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11356"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11357"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11358msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11359"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
11360"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
11361"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
11362"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
11363"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
11364"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 11365
1fc5279f 11366#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
11367msgid ""
11368"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11369"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11370"\n"
11371" git commit --allow-empty\n"
11372"\n"
774cfe0c 11373msgstr ""
819a2276
TNQ
11374"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
11375"đột.\n"
5832c3f2 11376"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
11377"\n"
11378" git commit --allow-empty\n"
11379"\n"
774cfe0c 11380
1fc5279f 11381#: builtin/commit.c:63
50106db7
TNQ
11382msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11383msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 11384
1fc5279f 11385#: builtin/commit.c:66
85ef881f 11386msgid ""
50106db7
TNQ
11387"and then use:\n"
11388"\n"
11389" git cherry-pick --continue\n"
11390"\n"
11391"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
11392"If you wish to skip this commit, use:\n"
11393"\n"
50106db7 11394" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 11395"\n"
85ef881f 11396msgstr ""
50106db7
TNQ
11397"và sau đó dùng:\n"
11398"\n"
11399" git cherry-pick --continue\n"
11400"\n"
11401"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
11402"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
11403"\n"
50106db7 11404" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 11405"\n"
85ef881f 11406
50106db7 11407#: builtin/commit.c:315
774cfe0c 11408msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 11409msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 11410
50106db7 11411#: builtin/commit.c:356
774cfe0c 11412msgid "unable to create temporary index"
db484bad 11413msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 11414
50106db7 11415#: builtin/commit.c:362
774cfe0c 11416msgid "interactive add failed"
5832c3f2 11417msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 11418
50106db7 11419#: builtin/commit.c:376
4dcd03ea
TNQ
11420msgid "unable to update temporary index"
11421msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
11422
50106db7 11423#: builtin/commit.c:378
4dcd03ea
TNQ
11424msgid "Failed to update main cache tree"
11425msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
11426
50106db7 11427#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
774cfe0c 11428msgid "unable to write new_index file"
db484bad 11429msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 11430
50106db7 11431#: builtin/commit.c:455
774cfe0c 11432msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 11433msgstr ""
5832c3f2 11434"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 11435
50106db7 11436#: builtin/commit.c:457
774cfe0c 11437msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 11438msgstr ""
5832c3f2 11439"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 11440
50106db7 11441#: builtin/commit.c:465
774cfe0c 11442msgid "cannot read the index"
db484bad 11443msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 11444
50106db7 11445#: builtin/commit.c:484
774cfe0c 11446msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 11447msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 11448
50106db7 11449#: builtin/commit.c:582
4dcd03ea
TNQ
11450#, c-format
11451msgid "commit '%s' lacks author header"
11452msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
11453
50106db7 11454#: builtin/commit.c:584
db484bad 11455#, c-format
4dcd03ea
TNQ
11456msgid "commit '%s' has malformed author line"
11457msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 11458
50106db7 11459#: builtin/commit.c:603
774cfe0c 11460msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 11461msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 11462
50106db7 11463#: builtin/commit.c:656
8d388239
TNQ
11464msgid ""
11465"unable to select a comment character that is not used\n"
11466"in the current commit message"
11467msgstr ""
11468"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
11469"trong phần ghi chú hiện tại"
11470
50106db7 11471#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
db484bad 11472#, c-format
774cfe0c 11473msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 11474msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 11475
50106db7 11476#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
774cfe0c
TNQ
11477#, c-format
11478msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 11479msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 11480
50106db7 11481#: builtin/commit.c:708
774cfe0c 11482msgid "could not read log from standard input"
db484bad 11483msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 11484
50106db7 11485#: builtin/commit.c:712
db484bad 11486#, c-format
774cfe0c 11487msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 11488msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 11489
50106db7 11490#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
774cfe0c 11491msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 11492msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 11493
50106db7 11494#: builtin/commit.c:750
72e3c7a8
TNQ
11495msgid "could not read MERGE_MSG"
11496msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
11497
50106db7 11498#: builtin/commit.c:810
774cfe0c 11499msgid "could not write commit template"
5832c3f2 11500msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 11501
50106db7 11502#: builtin/commit.c:829
774cfe0c
TNQ
11503#, c-format
11504msgid ""
11505"\n"
11506"It looks like you may be committing a merge.\n"
11507"If this is not correct, please remove the file\n"
11508"\t%s\n"
11509"and try again.\n"
11510msgstr ""
db484bad
TNQ
11511"\n"
11512"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
11513"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
11514"\t%s\n"
11515"và thử lại.\n"
774cfe0c 11516
50106db7 11517#: builtin/commit.c:834
774cfe0c
TNQ
11518#, c-format
11519msgid ""
11520"\n"
11521"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11522"If this is not correct, please remove the file\n"
11523"\t%s\n"
11524"and try again.\n"
11525msgstr ""
db484bad
TNQ
11526"\n"
11527"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
11528"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
11529"\t%s\n"
11530"và thử lại.\n"
774cfe0c 11531
50106db7 11532#: builtin/commit.c:847
77c8e543 11533#, c-format
774cfe0c
TNQ
11534msgid ""
11535"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 11536"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 11537msgstr ""
819a2276
TNQ
11538"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
11539"được\n"
77c8e543 11540"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 11541"chuyển giao.\n"
774cfe0c 11542
50106db7 11543#: builtin/commit.c:855
77c8e543 11544#, c-format
774cfe0c
TNQ
11545msgid ""
11546"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 11547"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
11548"An empty message aborts the commit.\n"
11549msgstr ""
77c8e543 11550"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 11551"được\n"
77c8e543 11552"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 11553"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 11554
50106db7 11555#: builtin/commit.c:872
774cfe0c 11556#, c-format
8d388239
TNQ
11557msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11558msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 11559
50106db7 11560#: builtin/commit.c:880
774cfe0c 11561#, c-format
8d388239
TNQ
11562msgid "%sDate: %s"
11563msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 11564
50106db7 11565#: builtin/commit.c:887
8d388239
TNQ
11566#, c-format
11567msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11568msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
11569
50106db7 11570#: builtin/commit.c:905
774cfe0c 11571msgid "Cannot read index"
5832c3f2 11572msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 11573
50106db7 11574#: builtin/commit.c:972
774cfe0c 11575msgid "Error building trees"
db484bad 11576msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 11577
50106db7 11578#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
774cfe0c
TNQ
11579#, c-format
11580msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 11581msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 11582
50106db7 11583#: builtin/commit.c:1030
db484bad 11584#, c-format
02507f42
TNQ
11585msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
11586msgstr ""
11587"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
11588"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 11589
50106db7 11590#: builtin/commit.c:1044
fe73f3ee
TNQ
11591#, c-format
11592msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11593msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
11594
50106db7 11595#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
db484bad 11596#, c-format
774cfe0c 11597msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 11598msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 11599
50106db7 11600#: builtin/commit.c:1102
e06dc12a
TNQ
11601msgid "--long and -z are incompatible"
11602msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
11603
50106db7 11604#: builtin/commit.c:1146
774cfe0c 11605msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 11606msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 11607
50106db7 11608#: builtin/commit.c:1155
774cfe0c 11609msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 11610msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 11611
50106db7 11612#: builtin/commit.c:1158
774cfe0c 11613msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 11614msgstr ""
5832c3f2 11615"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 11616
50106db7 11617#: builtin/commit.c:1160
774cfe0c 11618msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 11619msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11620"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
11621"bổ”."
774cfe0c 11622
50106db7 11623#: builtin/commit.c:1163
774cfe0c 11624msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 11625msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 11626
50106db7 11627#: builtin/commit.c:1173
774cfe0c 11628msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 11629msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 11630
50106db7 11631#: builtin/commit.c:1175
1a849b56
TNQ
11632msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11633msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 11634
50106db7 11635#: builtin/commit.c:1183
774cfe0c 11636msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
11637msgstr ""
11638"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 11639
50106db7 11640#: builtin/commit.c:1200
774cfe0c 11641msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
11642msgstr ""
11643"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
11644"sử dụng."
774cfe0c 11645
50106db7 11646#: builtin/commit.c:1202
774cfe0c 11647msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 11648msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 11649
50106db7 11650#: builtin/commit.c:1208
db484bad 11651#, c-format
28e0eb80
TNQ
11652msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11653msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 11654
50106db7 11655#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
03c82da3
TNQ
11656msgid "show status concisely"
11657msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
11658
50106db7 11659#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
03c82da3
TNQ
11660msgid "show branch information"
11661msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
11662
50106db7 11663#: builtin/commit.c:1343
0e2a0915
TNQ
11664msgid "show stash information"
11665msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
11666
50106db7 11667#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
1a849b56
TNQ
11668msgid "compute full ahead/behind values"
11669msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
11670
50106db7 11671#: builtin/commit.c:1347
22973607
TNQ
11672msgid "version"
11673msgstr "phiên bản"
11674
50106db7
TNQ
11675#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
11676#: builtin/worktree.c:651
03c82da3
TNQ
11677msgid "machine-readable output"
11678msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
11679
50106db7 11680#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
dcc52a04
TNQ
11681msgid "show status in long format (default)"
11682msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
11683
50106db7 11684#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
03c82da3
TNQ
11685msgid "terminate entries with NUL"
11686msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
11687
50106db7
TNQ
11688#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
11689#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
11690#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
03c82da3
TNQ
11691msgid "mode"
11692msgstr "chế độ"
11693
50106db7 11694#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
03c82da3
TNQ
11695msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
11696msgstr ""
11697"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
11698"normal, no. (Mặc định: all)"
11699
50106db7 11700#: builtin/commit.c:1360
fe73f3ee
TNQ
11701msgid ""
11702"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11703"traditional)"
11704msgstr ""
11705"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
11706"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 11707
50106db7 11708#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
03c82da3
TNQ
11709msgid "when"
11710msgstr "khi"
11711
50106db7 11712#: builtin/commit.c:1363
03c82da3
TNQ
11713msgid ""
11714"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11715"(Default: all)"
11716msgstr ""
e06dc12a 11717"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
11718"(Mặc định: all)"
11719
50106db7 11720#: builtin/commit.c:1365
03c82da3
TNQ
11721msgid "list untracked files in columns"
11722msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
11723
50106db7 11724#: builtin/commit.c:1366
70d74821
TNQ
11725msgid "do not detect renames"
11726msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
11727
50106db7 11728#: builtin/commit.c:1368
70d74821
TNQ
11729msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11730msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
11731
50106db7 11732#: builtin/commit.c:1388
fe73f3ee
TNQ
11733msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11734msgstr ""
11735"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
11736
50106db7 11737#: builtin/commit.c:1493
03c82da3
TNQ
11738msgid "suppress summary after successful commit"
11739msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
11740
50106db7 11741#: builtin/commit.c:1494
03c82da3
TNQ
11742msgid "show diff in commit message template"
11743msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
11744
50106db7 11745#: builtin/commit.c:1496
03c82da3
TNQ
11746msgid "Commit message options"
11747msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
11748
50106db7 11749#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
03c82da3
TNQ
11750msgid "read message from file"
11751msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
11752
50106db7 11753#: builtin/commit.c:1498
03c82da3
TNQ
11754msgid "author"
11755msgstr "tác giả"
11756
50106db7 11757#: builtin/commit.c:1498
03c82da3
TNQ
11758msgid "override author for commit"
11759msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
11760
50106db7 11761#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
03c82da3
TNQ
11762msgid "date"
11763msgstr "ngày tháng"
11764
50106db7 11765#: builtin/commit.c:1499
03c82da3 11766msgid "override date for commit"
5832c3f2 11767msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 11768
50106db7
TNQ
11769#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
11770#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
11771msgid "commit"
11772msgstr "lần_chuyển_giao"
11773
50106db7 11774#: builtin/commit.c:1501
03c82da3 11775msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 11776msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 11777
50106db7 11778#: builtin/commit.c:1502
03c82da3 11779msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 11780msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 11781
50106db7 11782#: builtin/commit.c:1503
03c82da3
TNQ
11783msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
11784msgstr ""
11785"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
11786
50106db7 11787#: builtin/commit.c:1504
03c82da3
TNQ
11788msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
11789msgstr ""
11790"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
11791"ra"
11792
50106db7 11793#: builtin/commit.c:1505
03c82da3
TNQ
11794msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
11795msgstr ""
11796"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
11797
8a4adfdd 11798#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289
50106db7 11799#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
03c82da3 11800msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 11801msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 11802
50106db7 11803#: builtin/commit.c:1507
03c82da3
TNQ
11804msgid "use specified template file"
11805msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
11806
50106db7 11807#: builtin/commit.c:1508
03c82da3
TNQ
11808msgid "force edit of commit"
11809msgstr "ép buộc sửa lần commit"
11810
50106db7 11811#: builtin/commit.c:1510
03c82da3 11812msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 11813msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 11814
50106db7 11815#: builtin/commit.c:1515
03c82da3
TNQ
11816msgid "Commit contents options"
11817msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
11818
50106db7 11819#: builtin/commit.c:1516
03c82da3
TNQ
11820msgid "commit all changed files"
11821msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
11822
50106db7 11823#: builtin/commit.c:1517
03c82da3 11824msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 11825msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 11826
50106db7 11827#: builtin/commit.c:1518
03c82da3
TNQ
11828msgid "interactively add files"
11829msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
11830
50106db7 11831#: builtin/commit.c:1519
03c82da3
TNQ
11832msgid "interactively add changes"
11833msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
11834
50106db7 11835#: builtin/commit.c:1520
03c82da3
TNQ
11836msgid "commit only specified files"
11837msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
11838
50106db7 11839#: builtin/commit.c:1521
b9252573
TNQ
11840msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
11841msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
11842
50106db7 11843#: builtin/commit.c:1522
03c82da3
TNQ
11844msgid "show what would be committed"
11845msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
11846
50106db7 11847#: builtin/commit.c:1535
03c82da3 11848msgid "amend previous commit"
5832c3f2 11849msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 11850
50106db7 11851#: builtin/commit.c:1536
03c82da3
TNQ
11852msgid "bypass post-rewrite hook"
11853msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
11854
50106db7 11855#: builtin/commit.c:1541
03c82da3
TNQ
11856msgid "ok to record an empty change"
11857msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
11858
50106db7 11859#: builtin/commit.c:1543
03c82da3
TNQ
11860msgid "ok to record a change with an empty message"
11861msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
11862
50106db7 11863#: builtin/commit.c:1616
db484bad 11864#, c-format
774cfe0c 11865msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 11866msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 11867
50106db7 11868#: builtin/commit.c:1623
774cfe0c 11869msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 11870msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 11871
50106db7 11872#: builtin/commit.c:1642
db484bad 11873#, c-format
774cfe0c 11874msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 11875msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 11876
50106db7 11877#: builtin/commit.c:1649
bd3c9468
TNQ
11878#, c-format
11879msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
11880msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
11881
50106db7 11882#: builtin/commit.c:1654
774cfe0c
TNQ
11883#, c-format
11884msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 11885msgstr ""
5832c3f2 11886"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 11887"(message).\n"
774cfe0c 11888
50106db7 11889#: builtin/commit.c:1688
774cfe0c 11890msgid ""
7c73a6bf 11891"repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 11892"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
50106db7 11893"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
774cfe0c 11894msgstr ""
7c73a6bf 11895"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
4dcd03ea
TNQ
11896"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
11897"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
50106db7 11898"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
774cfe0c 11899
50106db7 11900#: builtin/commit-graph.c:11
70d74821
TNQ
11901msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11902msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11903
50106db7 11904#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
70d74821
TNQ
11905msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11906msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11907
50106db7
TNQ
11908#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
11909msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
11910msgstr ""
11911"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow]"
7c73a6bf 11912
50106db7 11913#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
70d74821 11914msgid ""
50106db7
TNQ
11915"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
11916"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
70d74821 11917msgstr ""
50106db7
TNQ
11918"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append|--"
11919"split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <các tùy chọn chia tách>"
70d74821 11920
50106db7
TNQ
11921#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
11922#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
8a4adfdd 11923#: builtin/log.c:1584
70d74821
TNQ
11924msgid "dir"
11925msgstr "tmục"
11926
50106db7
TNQ
11927#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
11928#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
70d74821
TNQ
11929msgid "The object directory to store the graph"
11930msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
11931
50106db7
TNQ
11932#: builtin/commit-graph.c:57
11933msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
11934msgstr ""
11935"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
11936
11937#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
28e0eb80
TNQ
11938#, c-format
11939msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11940msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
11941
50106db7 11942#: builtin/commit-graph.c:164
7c73a6bf
TNQ
11943msgid "start walk at all refs"
11944msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
11945
50106db7 11946#: builtin/commit-graph.c:166
70d74821
TNQ
11947msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11948msgstr ""
11949"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
11950"chuyển giao"
11951
50106db7 11952#: builtin/commit-graph.c:168
70d74821
TNQ
11953msgid "start walk at commits listed by stdin"
11954msgstr ""
11955"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
11956
50106db7 11957#: builtin/commit-graph.c:170
70d74821
TNQ
11958msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11959msgstr ""
50106db7
TNQ
11960"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
11961"giao"
70d74821 11962
50106db7
TNQ
11963#: builtin/commit-graph.c:172
11964msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
11965msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
11966
11967#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
11968msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
11969msgstr ""
11970"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
11971"chia cắt không-cơ-sở"
11972
11973#: builtin/commit-graph.c:176
11974msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
11975msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
11976
11977#: builtin/commit-graph.c:191
7c73a6bf
TNQ
11978msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11979msgstr ""
11980"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
70d74821 11981
84368b62 11982#: builtin/config.c:11
02507f42 11983msgid "git config [<options>]"
50106db7 11984msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 11985
50106db7 11986#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
70d74821
TNQ
11987#, c-format
11988msgid "unrecognized --type argument, %s"
11989msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
11990
84368b62 11991#: builtin/config.c:115
7c73a6bf
TNQ
11992msgid "only one type at a time"
11993msgstr "chỉ một kiểu một lần"
11994
84368b62 11995#: builtin/config.c:124
03c82da3
TNQ
11996msgid "Config file location"
11997msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
11998
84368b62 11999#: builtin/config.c:125
03c82da3 12000msgid "use global config file"
5832c3f2 12001msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 12002
84368b62 12003#: builtin/config.c:126
03c82da3
TNQ
12004msgid "use system config file"
12005msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
12006
84368b62 12007#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
12008msgid "use repository config file"
12009msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
12010
84368b62
TNQ
12011#: builtin/config.c:128
12012msgid "use per-worktree config file"
12013msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
12014
12015#: builtin/config.c:129
03c82da3
TNQ
12016msgid "use given config file"
12017msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
12018
84368b62 12019#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
12020msgid "blob-id"
12021msgstr "blob-id"
12022
84368b62 12023#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
12024msgid "read config from given blob object"
12025msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
12026
84368b62 12027#: builtin/config.c:131
03c82da3
TNQ
12028msgid "Action"
12029msgstr "Hành động"
12030
84368b62 12031#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
12032msgid "get value: name [value-regex]"
12033msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
12034
84368b62 12035#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
12036msgid "get all values: key [value-regex]"
12037msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
12038
84368b62 12039#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
12040msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
12041msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
12042
84368b62 12043#: builtin/config.c:135
44bb9364
TNQ
12044msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
12045msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
12046
84368b62 12047#: builtin/config.c:136
03c82da3
TNQ
12048msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
12049msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
12050
84368b62 12051#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
12052msgid "add a new variable: name value"
12053msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
12054
84368b62 12055#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
12056msgid "remove a variable: name [value-regex]"
12057msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
12058
84368b62 12059#: builtin/config.c:139
03c82da3
TNQ
12060msgid "remove all matches: name [value-regex]"
12061msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
12062
84368b62 12063#: builtin/config.c:140
03c82da3 12064msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 12065msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 12066
84368b62 12067#: builtin/config.c:141
03c82da3 12068msgid "remove a section: name"
5832c3f2 12069msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 12070
84368b62 12071#: builtin/config.c:142
03c82da3
TNQ
12072msgid "list all"
12073msgstr "liệt kê tất"
12074
84368b62 12075#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
12076msgid "open an editor"
12077msgstr "mở một trình biên soạn"
12078
84368b62 12079#: builtin/config.c:144
fbf5d8c3
TNQ
12080msgid "find the color configured: slot [default]"
12081msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 12082
84368b62 12083#: builtin/config.c:145
fbf5d8c3
TNQ
12084msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12085msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 12086
84368b62 12087#: builtin/config.c:146
03c82da3
TNQ
12088msgid "Type"
12089msgstr "Kiểu"
12090
50106db7 12091#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
70d74821
TNQ
12092msgid "value is given this type"
12093msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
12094
84368b62 12095#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
12096msgid "value is \"true\" or \"false\""
12097msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
12098
84368b62 12099#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
12100msgid "value is decimal number"
12101msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
12102
84368b62 12103#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
12104msgid "value is --bool or --int"
12105msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
12106
84368b62 12107#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
12108msgid "value is a path (file or directory name)"
12109msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
12110
84368b62 12111#: builtin/config.c:152
fe73f3ee
TNQ
12112msgid "value is an expiry date"
12113msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
12114
84368b62 12115#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
12116msgid "Other"
12117msgstr "Khác"
12118
84368b62 12119#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
12120msgid "terminate values with NUL byte"
12121msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
12122
84368b62 12123#: builtin/config.c:155
f2993884
TNQ
12124msgid "show variable names only"
12125msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
12126
84368b62 12127#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
12128msgid "respect include directives on lookup"
12129msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
12130
84368b62 12131#: builtin/config.c:157
0c966d84
TNQ
12132msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
12133msgstr ""
12134"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
12135"lệnh)"
12136
50106db7 12137#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
70d74821
TNQ
12138msgid "value"
12139msgstr "giá trị"
12140
84368b62 12141#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
12142msgid "with --get, use default value when missing entry"
12143msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
12144
1fc5279f 12145#: builtin/config.c:172
7c73a6bf
TNQ
12146#, c-format
12147msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12148msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
12149
1fc5279f 12150#: builtin/config.c:174
7c73a6bf
TNQ
12151#, c-format
12152msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12153msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
12154
1fc5279f 12155#: builtin/config.c:308
7c73a6bf
TNQ
12156#, c-format
12157msgid "invalid key pattern: %s"
12158msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
12159
1fc5279f 12160#: builtin/config.c:344
70d74821
TNQ
12161#, c-format
12162msgid "failed to format default config value: %s"
12163msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
12164
1fc5279f 12165#: builtin/config.c:401
7c73a6bf
TNQ
12166#, c-format
12167msgid "cannot parse color '%s'"
12168msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
12169
1fc5279f 12170#: builtin/config.c:443
4dcd03ea
TNQ
12171msgid "unable to parse default color value"
12172msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
12173
1fc5279f 12174#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
7c73a6bf
TNQ
12175msgid "not in a git directory"
12176msgstr "không trong thư mục git"
12177
1fc5279f 12178#: builtin/config.c:499
7c73a6bf
TNQ
12179msgid "writing to stdin is not supported"
12180msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
12181
1fc5279f 12182#: builtin/config.c:502
7c73a6bf
TNQ
12183msgid "writing config blobs is not supported"
12184msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
12185
1fc5279f 12186#: builtin/config.c:587
4dcd03ea
TNQ
12187#, c-format
12188msgid ""
12189"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 12190"[user]\n"
4dcd03ea 12191"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 12192"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
12193"#\temail = %s\n"
12194msgstr ""
12195"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 12196"[user]\n"
4dcd03ea 12197"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 12198"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
12199"#\temail = %s\n"
12200
1fc5279f 12201#: builtin/config.c:611
7c73a6bf
TNQ
12202msgid "only one config file at a time"
12203msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
12204
1fc5279f 12205#: builtin/config.c:616
0e2a0915
TNQ
12206msgid "--local can only be used inside a git repository"
12207msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
12208
1fc5279f 12209#: builtin/config.c:619
70d74821
TNQ
12210msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12211msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
12212
1fc5279f 12213#: builtin/config.c:638
7c73a6bf
TNQ
12214msgid "$HOME not set"
12215msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
12216
1fc5279f 12217#: builtin/config.c:658
84368b62
TNQ
12218msgid ""
12219"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12220"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12221"section in \"git help worktree\" for details"
12222msgstr ""
12223"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
12224"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12225"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
12226
1fc5279f 12227#: builtin/config.c:688
7c73a6bf
TNQ
12228msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12229msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
12230
1fc5279f 12231#: builtin/config.c:693
7c73a6bf
TNQ
12232msgid "only one action at a time"
12233msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
12234
1fc5279f 12235#: builtin/config.c:706
7c73a6bf
TNQ
12236msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12237msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
12238
1fc5279f 12239#: builtin/config.c:712
7c73a6bf
TNQ
12240msgid ""
12241"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12242"list"
12243msgstr ""
12244"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
12245"list"
12246
1fc5279f 12247#: builtin/config.c:718
7c73a6bf
TNQ
12248msgid "--default is only applicable to --get"
12249msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
12250
1fc5279f 12251#: builtin/config.c:731
7c73a6bf
TNQ
12252#, c-format
12253msgid "unable to read config file '%s'"
12254msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
12255
1fc5279f 12256#: builtin/config.c:734
7c73a6bf
TNQ
12257msgid "error processing config file(s)"
12258msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
12259
1fc5279f 12260#: builtin/config.c:744
7c73a6bf
TNQ
12261msgid "editing stdin is not supported"
12262msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
12263
1fc5279f 12264#: builtin/config.c:746
7c73a6bf
TNQ
12265msgid "editing blobs is not supported"
12266msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
12267
1fc5279f 12268#: builtin/config.c:760
4dcd03ea
TNQ
12269#, c-format
12270msgid "cannot create configuration file %s"
12271msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
12272
1fc5279f 12273#: builtin/config.c:773
22973607
TNQ
12274#, c-format
12275msgid ""
12276"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12277" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12278msgstr ""
12279"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
12280" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
12281
1fc5279f 12282#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
7c73a6bf
TNQ
12283#, c-format
12284msgid "no such section: %s"
12285msgstr "không có đoạn: %s"
12286
70d74821 12287#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
12288msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12289msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12290
70d74821 12291#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
12292msgid "print sizes in human readable format"
12293msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 12294
1fc5279f 12295#: builtin/describe.c:27
02507f42 12296msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 12297msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 12298
1fc5279f 12299#: builtin/describe.c:28
02507f42 12300msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 12301msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 12302
1fc5279f 12303#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 12304msgid "head"
1fc5279f 12305msgstr "phía trước"
64bd31b4 12306
1fc5279f 12307#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
12308msgid "lightweight"
12309msgstr "hạng nhẹ"
12310
1fc5279f 12311#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
12312msgid "annotated"
12313msgstr "có diễn giải"
12314
1fc5279f 12315#: builtin/describe.c:273
db484bad 12316#, c-format
774cfe0c 12317msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 12318msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 12319
1fc5279f 12320#: builtin/describe.c:277
774cfe0c
TNQ
12321#, c-format
12322msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 12323msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 12324
1fc5279f 12325#: builtin/describe.c:279
db484bad 12326#, c-format
774cfe0c 12327msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 12328msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 12329
1fc5279f 12330#: builtin/describe.c:323
db484bad 12331#, c-format
774cfe0c 12332msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 12333msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 12334
1fc5279f 12335#: builtin/describe.c:325
db484bad 12336#, c-format
fe73f3ee
TNQ
12337msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
12338msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 12339
1fc5279f 12340#: builtin/describe.c:379
db484bad 12341#, c-format
774cfe0c 12342msgid "finished search at %s\n"
db484bad 12343msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 12344
1fc5279f 12345#: builtin/describe.c:405
774cfe0c
TNQ
12346#, c-format
12347msgid ""
12348"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12349"However, there were unannotated tags: try --tags."
12350msgstr ""
131fa518 12351"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 12352"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 12353
1fc5279f 12354#: builtin/describe.c:409
774cfe0c
TNQ
12355#, c-format
12356msgid ""
12357"No tags can describe '%s'.\n"
12358"Try --always, or create some tags."
12359msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
12360"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
12361"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 12362
1fc5279f 12363#: builtin/describe.c:439
db484bad 12364#, c-format
774cfe0c 12365msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 12366msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 12367
1fc5279f 12368#: builtin/describe.c:442
774cfe0c
TNQ
12369#, c-format
12370msgid ""
12371"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12372"gave up search at %s\n"
12373msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
12374"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
12375"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 12376
1fc5279f 12377#: builtin/describe.c:510
fe73f3ee
TNQ
12378#, c-format
12379msgid "describe %s\n"
12380msgstr "mô tả %s\n"
12381
28e0eb80 12382#: builtin/describe.c:513
fe73f3ee
TNQ
12383#, c-format
12384msgid "Not a valid object name %s"
12385msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
12386
1fc5279f 12387#: builtin/describe.c:521
fe73f3ee
TNQ
12388#, c-format
12389msgid "%s is neither a commit nor blob"
12390msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
12391
1fc5279f 12392#: builtin/describe.c:535
03c82da3
TNQ
12393msgid "find the tag that comes after the commit"
12394msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
12395
1fc5279f 12396#: builtin/describe.c:536
03c82da3 12397msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 12398msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 12399
1fc5279f 12400#: builtin/describe.c:537
7db011eb
TNQ
12401msgid "use any ref"
12402msgstr "dùng ref bất kỳ"
12403
1fc5279f 12404#: builtin/describe.c:538
7db011eb 12405msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 12406msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 12407
1fc5279f 12408#: builtin/describe.c:539
03c82da3
TNQ
12409msgid "always use long format"
12410msgstr "luôn dùng định dạng dài"
12411
1fc5279f 12412#: builtin/describe.c:540
e06dc12a
TNQ
12413msgid "only follow first parent"
12414msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
12415
1fc5279f 12416#: builtin/describe.c:543
03c82da3
TNQ
12417msgid "only output exact matches"
12418msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
12419
1fc5279f 12420#: builtin/describe.c:545
03c82da3 12421msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 12422msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 12423
1fc5279f 12424#: builtin/describe.c:547
03c82da3 12425msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 12426msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 12427
1fc5279f 12428#: builtin/describe.c:549
64bd31b4
TNQ
12429msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12430msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
12431
50106db7 12432#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
03c82da3
TNQ
12433msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12434msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
12435
1fc5279f 12436#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
03c82da3
TNQ
12437msgid "mark"
12438msgstr "dấu"
12439
1fc5279f 12440#: builtin/describe.c:553
03c82da3
TNQ
12441msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12442msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
12443
1fc5279f 12444#: builtin/describe.c:556
64bd31b4
TNQ
12445msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
12446msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
12447
1fc5279f 12448#: builtin/describe.c:574
774cfe0c 12449msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 12450msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 12451
1fc5279f 12452#: builtin/describe.c:603
774cfe0c 12453msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 12454msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 12455
1fc5279f 12456#: builtin/describe.c:654
a8a5406a 12457msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 12458msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 12459
1fc5279f 12460#: builtin/describe.c:656
64bd31b4
TNQ
12461msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12462msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
12463
1fc5279f 12464#: builtin/diff.c:84
db484bad 12465#, c-format
774cfe0c 12466msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 12467msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 12468
1fc5279f 12469#: builtin/diff.c:235
774cfe0c
TNQ
12470#, c-format
12471msgid "invalid option: %s"
44bb9364 12472msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12473
28e0eb80 12474#: builtin/diff.c:350
774cfe0c 12475msgid "Not a git repository"
db484bad 12476msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 12477
28e0eb80 12478#: builtin/diff.c:394
db484bad 12479#, c-format
774cfe0c 12480msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 12481msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 12482
28e0eb80 12483#: builtin/diff.c:403
db484bad 12484#, c-format
774cfe0c 12485msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 12486msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 12487
28e0eb80 12488#: builtin/diff.c:408
db484bad 12489#, c-format
774cfe0c 12490msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 12491msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 12492
35655fe7 12493#: builtin/difftool.c:30
a1da87b7
TNQ
12494msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12495msgstr ""
50106db7
TNQ
12496"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
12497"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 12498
35655fe7 12499#: builtin/difftool.c:253
a1da87b7
TNQ
12500#, c-format
12501msgid "failed: %d"
12502msgstr "gặp lỗi: %d"
12503
35655fe7 12504#: builtin/difftool.c:295
64bd31b4
TNQ
12505#, c-format
12506msgid "could not read symlink %s"
12507msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
12508
35655fe7 12509#: builtin/difftool.c:297
64bd31b4
TNQ
12510#, c-format
12511msgid "could not read symlink file %s"
12512msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
12513
35655fe7 12514#: builtin/difftool.c:305
64bd31b4
TNQ
12515#, c-format
12516msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 12517msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 12518
35655fe7 12519#: builtin/difftool.c:406
a1da87b7
TNQ
12520msgid ""
12521"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12522"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12523msgstr ""
12524"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
12525"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
12526
35655fe7 12527#: builtin/difftool.c:626
a1da87b7
TNQ
12528#, c-format
12529msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12530msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
12531
35655fe7 12532#: builtin/difftool.c:628
a1da87b7
TNQ
12533msgid "working tree file has been left."
12534msgstr "cây làm việc ở bên trái."
12535
35655fe7 12536#: builtin/difftool.c:639
a1da87b7
TNQ
12537#, c-format
12538msgid "temporary files exist in '%s'."
12539msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
12540
35655fe7 12541#: builtin/difftool.c:640
a1da87b7 12542msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 12543msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 12544
35655fe7 12545#: builtin/difftool.c:689
a1da87b7
TNQ
12546msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12547msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
12548
35655fe7 12549#: builtin/difftool.c:691
a1da87b7
TNQ
12550msgid "perform a full-directory diff"
12551msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
12552
35655fe7 12553#: builtin/difftool.c:693
a1da87b7
TNQ
12554msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12555msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
12556
35655fe7 12557#: builtin/difftool.c:698
a1da87b7
TNQ
12558msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12559msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
12560
35655fe7 12561#: builtin/difftool.c:699
7c73a6bf
TNQ
12562msgid "tool"
12563msgstr "công cụ"
12564
35655fe7 12565#: builtin/difftool.c:700
a1da87b7
TNQ
12566msgid "use the specified diff tool"
12567msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
12568
35655fe7 12569#: builtin/difftool.c:702
a1da87b7
TNQ
12570msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
12571msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
12572
35655fe7 12573#: builtin/difftool.c:705
a1da87b7
TNQ
12574msgid ""
12575"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12576"code"
12577msgstr ""
12578"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
12579"không"
12580
35655fe7 12581#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
12582msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12583msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
12584
35655fe7 12585#: builtin/difftool.c:709
28e0eb80
TNQ
12586msgid "passed to `diff`"
12587msgstr "chuyển cho “diff”"
12588
35655fe7 12589#: builtin/difftool.c:724
28e0eb80
TNQ
12590msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12591msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
12592
35655fe7
TNQ
12593#: builtin/difftool.c:731
12594msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12595msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
12596
12597#: builtin/difftool.c:734
12598msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12599msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
12600
12601#: builtin/difftool.c:742
a1da87b7
TNQ
12602msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12603msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
12604
35655fe7 12605#: builtin/difftool.c:749
a1da87b7
TNQ
12606msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12607msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
12608
50106db7
TNQ
12609#: builtin/env--helper.c:6
12610msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
12611msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
12612
12613#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
12614msgid "type"
12615msgstr "kiểu"
12616
12617#: builtin/env--helper.c:41
12618msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
12619msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về"
12620
12621#: builtin/env--helper.c:43
12622msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
12623msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
12624
12625#: builtin/env--helper.c:62
12626#, c-format
12627msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
12628msgstr ""
12629"tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`"
12630
12631#: builtin/env--helper.c:77
12632#, c-format
12633msgid ""
12634"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
12635"%s`"
12636msgstr ""
12637"tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--"
12638"type=ulong`, không phải `%s`"
12639
7c73a6bf 12640#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
12641msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12642msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
12643
50106db7 12644#: builtin/fast-export.c:1124
03c82da3
TNQ
12645msgid "show progress after <n> objects"
12646msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
12647
50106db7 12648#: builtin/fast-export.c:1126
03c82da3
TNQ
12649msgid "select handling of signed tags"
12650msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
12651
50106db7 12652#: builtin/fast-export.c:1129
03c82da3
TNQ
12653msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12654msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
12655
50106db7
TNQ
12656#: builtin/fast-export.c:1132
12657msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
12658msgstr ""
12659"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
12660
12661#: builtin/fast-export.c:1135
03c82da3
TNQ
12662msgid "Dump marks to this file"
12663msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
12664
50106db7 12665#: builtin/fast-export.c:1137
03c82da3 12666msgid "Import marks from this file"
1fc5279f 12667msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 12668
50106db7 12669#: builtin/fast-export.c:1139
03c82da3
TNQ
12670msgid "Fake a tagger when tags lack one"
12671msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
12672
50106db7 12673#: builtin/fast-export.c:1141
03c82da3
TNQ
12674msgid "Output full tree for each commit"
12675msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
12676
50106db7 12677#: builtin/fast-export.c:1143
03c82da3
TNQ
12678msgid "Use the done feature to terminate the stream"
12679msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
12680
50106db7 12681#: builtin/fast-export.c:1144
03c82da3
TNQ
12682msgid "Skip output of blob data"
12683msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
12684
8a4adfdd 12685#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632
8d388239
TNQ
12686msgid "refspec"
12687msgstr "refspec"
12688
50106db7 12689#: builtin/fast-export.c:1146
8d388239
TNQ
12690msgid "Apply refspec to exported refs"
12691msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
12692
50106db7 12693#: builtin/fast-export.c:1147
4dcd03ea
TNQ
12694msgid "anonymize output"
12695msgstr "kết xuất anonymize"
12696
50106db7 12697#: builtin/fast-export.c:1149
1fc5279f
TNQ
12698msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12699msgstr ""
12700"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
12701"tượng"
12702
50106db7 12703#: builtin/fast-export.c:1151
1fc5279f
TNQ
12704msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12705msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
12706
50106db7 12707#: builtin/fetch.c:30
03c82da3 12708msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 12709msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 12710
50106db7 12711#: builtin/fetch.c:31
03c82da3 12712msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 12713msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 12714
50106db7 12715#: builtin/fetch.c:32
03c82da3 12716msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 12717msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 12718
50106db7 12719#: builtin/fetch.c:33
03c82da3 12720msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 12721msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 12722
50106db7 12723#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
03c82da3 12724msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 12725msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 12726
50106db7 12727#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
03c82da3
TNQ
12728msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12729msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
12730
50106db7 12731#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
03c82da3 12732msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 12733msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 12734
50106db7 12735#: builtin/fetch.c:130
84368b62
TNQ
12736msgid "force overwrite of local reference"
12737msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 12738
50106db7 12739#: builtin/fetch.c:132
03c82da3 12740msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 12741msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 12742
50106db7 12743#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
03c82da3 12744msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 12745msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 12746
50106db7 12747#: builtin/fetch.c:136
03c82da3 12748msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 12749msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 12750
50106db7 12751#: builtin/fetch.c:138
0c966d84
TNQ
12752msgid "number of submodules fetched in parallel"
12753msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
12754
50106db7 12755#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
03c82da3
TNQ
12756msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
12757msgstr ""
131fa518 12758"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
12759"nữa"
12760
50106db7 12761#: builtin/fetch.c:142
1a849b56
TNQ
12762msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12763msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
12764
50106db7 12765#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
03c82da3
TNQ
12766msgid "on-demand"
12767msgstr "khi-cần"
12768
50106db7 12769#: builtin/fetch.c:144
03c82da3 12770msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 12771msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 12772
50106db7 12773#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
03c82da3 12774msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 12775msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 12776
50106db7 12777#: builtin/fetch.c:150
03c82da3 12778msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 12779msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 12780
50106db7 12781#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
03c82da3
TNQ
12782msgid "deepen history of shallow clone"
12783msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
12784
50106db7 12785#: builtin/fetch.c:155
22973607
TNQ
12786msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12787msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
12788
50106db7 12789#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
77c8e543
TNQ
12790msgid "convert to a complete repository"
12791msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
12792
50106db7 12793#: builtin/fetch.c:164
03c82da3
TNQ
12794msgid "prepend this to submodule path output"
12795msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
12796
50106db7 12797#: builtin/fetch.c:167
0e2a0915
TNQ
12798msgid ""
12799"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12800"files)"
12801msgstr ""
12802"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
12803"tin cấu hình config)"
03c82da3 12804
50106db7 12805#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
5832c3f2
TNQ
12806msgid "accept refs that update .git/shallow"
12807msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
12808
50106db7 12809#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
8d388239
TNQ
12810msgid "refmap"
12811msgstr "refmap"
12812
50106db7 12813#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
8d388239
TNQ
12814msgid "specify fetch refmap"
12815msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
12816
50106db7 12817#: builtin/fetch.c:180
7c73a6bf
TNQ
12818msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12819msgstr ""
12820"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
12821
50106db7
TNQ
12822#: builtin/fetch.c:183
12823msgid "run 'gc --auto' after fetching"
12824msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về"
12825
12826#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
12827msgid "check for forced-updates on all updated branches"
12828msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
12829
12830#: builtin/fetch.c:491
774cfe0c 12831msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 12832msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 12833
50106db7 12834#: builtin/fetch.c:630
b9252573
TNQ
12835#, c-format
12836msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12837msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
12838
50106db7 12839#: builtin/fetch.c:728
db484bad 12840#, c-format
774cfe0c 12841msgid "object %s not found"
1fc5279f 12842msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 12843
50106db7 12844#: builtin/fetch.c:732
774cfe0c
TNQ
12845msgid "[up to date]"
12846msgstr "[đã cập nhật]"
12847
50106db7 12848#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
774cfe0c
TNQ
12849msgid "[rejected]"
12850msgstr "[Bị từ chối]"
12851
50106db7 12852#: builtin/fetch.c:746
b9252573
TNQ
12853msgid "can't fetch in current branch"
12854msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
12855
50106db7 12856#: builtin/fetch.c:756
774cfe0c 12857msgid "[tag update]"
db484bad 12858msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 12859
50106db7
TNQ
12860#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
12861#: builtin/fetch.c:828
b9252573
TNQ
12862msgid "unable to update local ref"
12863msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 12864
50106db7 12865#: builtin/fetch.c:761
84368b62
TNQ
12866msgid "would clobber existing tag"
12867msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
12868
50106db7 12869#: builtin/fetch.c:783
774cfe0c 12870msgid "[new tag]"
db484bad 12871msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 12872
50106db7 12873#: builtin/fetch.c:786
774cfe0c 12874msgid "[new branch]"
db484bad 12875msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 12876
50106db7 12877#: builtin/fetch.c:789
774cfe0c 12878msgid "[new ref]"
db484bad 12879msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 12880
50106db7 12881#: builtin/fetch.c:828
774cfe0c 12882msgid "forced update"
db484bad 12883msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 12884
50106db7 12885#: builtin/fetch.c:833
b9252573
TNQ
12886msgid "non-fast-forward"
12887msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 12888
8a4adfdd
TNQ
12889#: builtin/fetch.c:854
12890msgid ""
12891"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
12892"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
12893"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
12894msgstr ""
12895"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
12896"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
12897"'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
12898
12899#: builtin/fetch.c:858
12900#, c-format
12901msgid ""
12902"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
12903"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
12904"false'\n"
12905" to avoid this check.\n"
12906msgstr ""
12907"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
12908"'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates "
12909"false'\n"
12910"để tránh kiểm tra này.\n"
12911
12912#: builtin/fetch.c:888
774cfe0c
TNQ
12913#, c-format
12914msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 12915msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 12916
8a4adfdd 12917#: builtin/fetch.c:909
5832c3f2
TNQ
12918#, c-format
12919msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
12920msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
12921
8a4adfdd 12922#: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131
774cfe0c
TNQ
12923#, c-format
12924msgid "From %.*s\n"
12925msgstr "Từ %.*s\n"
12926
8a4adfdd 12927#: builtin/fetch.c:1011
774cfe0c
TNQ
12928#, c-format
12929msgid ""
12930"some local refs could not be updated; try running\n"
12931" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12932msgstr ""
4dcd03ea 12933"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 12934" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 12935
8a4adfdd 12936#: builtin/fetch.c:1101
db484bad 12937#, c-format
774cfe0c 12938msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 12939msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 12940
8a4adfdd 12941#: builtin/fetch.c:1102
db484bad 12942#, c-format
774cfe0c 12943msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 12944msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 12945
8a4adfdd 12946#: builtin/fetch.c:1134
774cfe0c
TNQ
12947msgid "[deleted]"
12948msgstr "[đã xóa]"
12949
8a4adfdd 12950#: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036
774cfe0c
TNQ
12951msgid "(none)"
12952msgstr "(không)"
12953
8a4adfdd 12954#: builtin/fetch.c:1158
774cfe0c
TNQ
12955#, c-format
12956msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 12957msgstr ""
8620ed57
TNQ
12958"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
12959"trần (bare)"
774cfe0c 12960
8a4adfdd 12961#: builtin/fetch.c:1177
db484bad 12962#, c-format
774cfe0c 12963msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 12964msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 12965
8a4adfdd 12966#: builtin/fetch.c:1180
db484bad 12967#, c-format
774cfe0c 12968msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 12969msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 12970
8a4adfdd 12971#: builtin/fetch.c:1484
db484bad 12972#, c-format
774cfe0c 12973msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 12974msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 12975
8a4adfdd 12976#: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100
db484bad 12977#, c-format
774cfe0c 12978msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 12979msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 12980
8a4adfdd 12981#: builtin/fetch.c:1532
1a849b56 12982msgid ""
1fc5279f
TNQ
12983"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12984"partialClone"
1a849b56 12985msgstr ""
1fc5279f 12986"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
1a849b56
TNQ
12987"partialClone"
12988
8a4adfdd 12989#: builtin/fetch.c:1556
774cfe0c
TNQ
12990msgid ""
12991"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
12992"remote name from which new revisions should be fetched."
12993msgstr ""
db484bad
TNQ
12994"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
12995"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 12996
8a4adfdd 12997#: builtin/fetch.c:1593
774cfe0c 12998msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 12999msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 13000
8a4adfdd 13001#: builtin/fetch.c:1644
22973607
TNQ
13002msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
13003msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
13004
8a4adfdd 13005#: builtin/fetch.c:1646
22973607
TNQ
13006msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
13007msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
13008
8a4adfdd 13009#: builtin/fetch.c:1651
77c8e543
TNQ
13010msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
13011msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
13012
8a4adfdd 13013#: builtin/fetch.c:1653
77c8e543
TNQ
13014msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
13015msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
13016
8a4adfdd 13017#: builtin/fetch.c:1669
774cfe0c 13018msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 13019msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 13020
8a4adfdd 13021#: builtin/fetch.c:1671
774cfe0c 13022msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 13023msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 13024
8a4adfdd 13025#: builtin/fetch.c:1680
db484bad 13026#, c-format
774cfe0c 13027msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 13028msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 13029
8a4adfdd 13030#: builtin/fetch.c:1687
774cfe0c 13031msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 13032msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 13033
8a4adfdd 13034#: builtin/fetch.c:1703
1fc5279f
TNQ
13035msgid ""
13036"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13037"partialclone"
13038msgstr ""
13039"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
13040"partialclone"
13041
84368b62 13042#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
02507f42
TNQ
13043msgid ""
13044"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 13045msgstr ""
02507f42
TNQ
13046"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
13047"tin>]"
03c82da3 13048
84368b62 13049#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
03c82da3 13050msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 13051msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 13052
84368b62 13053#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
03c82da3
TNQ
13054msgid "alias for --log (deprecated)"
13055msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
13056
84368b62 13057#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
03c82da3
TNQ
13058msgid "text"
13059msgstr "văn bản"
13060
84368b62 13061#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
03c82da3
TNQ
13062msgid "use <text> as start of message"
13063msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
13064
84368b62 13065#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
03c82da3
TNQ
13066msgid "file to read from"
13067msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
13068
0e2a0915 13069#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 13070msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 13071msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 13072
0e2a0915 13073#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
13074msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13075msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
13076
0e2a0915 13077#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
13078msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13079msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 13080
0e2a0915 13081#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
13082msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13083msgstr ""
13084"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
13085"chuyển-giao>]]"
843565a8 13086
0e2a0915 13087#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
13088msgid "quote placeholders suitably for shells"
13089msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
13090
0e2a0915 13091#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
13092msgid "quote placeholders suitably for perl"
13093msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
13094
0e2a0915 13095#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
13096msgid "quote placeholders suitably for python"
13097msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
13098
0e2a0915 13099#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
13100msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
13101msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 13102
0e2a0915 13103#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
13104msgid "show only <n> matched refs"
13105msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
13106
50106db7 13107#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
bd3c9468
TNQ
13108msgid "respect format colors"
13109msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
13110
28e0eb80 13111#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
13112msgid "print only refs which points at the given object"
13113msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 13114
28e0eb80 13115#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
13116msgid "print only refs that are merged"
13117msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
13118
28e0eb80 13119#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
13120msgid "print only refs that are not merged"
13121msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 13122
28e0eb80 13123#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
13124msgid "print only refs which contain the commit"
13125msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
13126
28e0eb80 13127#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
13128msgid "print only refs which don't contain the commit"
13129msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
13130
1fc5279f
TNQ
13131#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
13132msgid "unknown"
13133msgstr "không hiểu"
13134
13135#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13136#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
13137#, c-format
13138msgid "error in %s %s: %s"
13139msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
13140
13141#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13142#: builtin/fsck.c:131
13143#, c-format
13144msgid "warning in %s %s: %s"
13145msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
13146
13147#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
13148#, c-format
13149msgid "broken link from %7s %s"
13150msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
13151
13152#: builtin/fsck.c:168
13153msgid "wrong object type in link"
13154msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
13155
13156#: builtin/fsck.c:184
13157#, c-format
13158msgid ""
13159"broken link from %7s %s\n"
13160" to %7s %s"
13161msgstr ""
13162"liên kết gãy từ %7s %s \n"
13163" tới %7s %s"
13164
28e0eb80 13165#: builtin/fsck.c:295
1fc5279f
TNQ
13166#, c-format
13167msgid "missing %s %s"
13168msgstr "thiếu %s %s"
13169
28e0eb80 13170#: builtin/fsck.c:321
1fc5279f
TNQ
13171#, c-format
13172msgid "unreachable %s %s"
13173msgstr "không tiếp cận được %s %s"
13174
28e0eb80 13175#: builtin/fsck.c:340
1fc5279f
TNQ
13176#, c-format
13177msgid "dangling %s %s"
13178msgstr "dangling %s %s"
13179
28e0eb80 13180#: builtin/fsck.c:349
1fc5279f
TNQ
13181msgid "could not create lost-found"
13182msgstr "không thể tạo lost-found"
13183
28e0eb80 13184#: builtin/fsck.c:360
1fc5279f
TNQ
13185#, c-format
13186msgid "could not finish '%s'"
13187msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
13188
28e0eb80 13189#: builtin/fsck.c:377
1fc5279f
TNQ
13190#, c-format
13191msgid "Checking %s"
13192msgstr "Đang kiểm tra %s"
13193
28e0eb80 13194#: builtin/fsck.c:415
1fc5279f
TNQ
13195#, c-format
13196msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13197msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
13198
28e0eb80 13199#: builtin/fsck.c:434
1fc5279f
TNQ
13200#, c-format
13201msgid "Checking %s %s"
13202msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
13203
28e0eb80 13204#: builtin/fsck.c:438
1fc5279f
TNQ
13205msgid "broken links"
13206msgstr "các liên kết bị gẫy"
13207
28e0eb80 13208#: builtin/fsck.c:447
1fc5279f
TNQ
13209#, c-format
13210msgid "root %s"
13211msgstr "gốc %s"
13212
28e0eb80 13213#: builtin/fsck.c:455
1fc5279f
TNQ
13214#, c-format
13215msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13216msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
13217
28e0eb80 13218#: builtin/fsck.c:484
1fc5279f
TNQ
13219#, c-format
13220msgid "%s: object corrupt or missing"
13221msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
13222
28e0eb80 13223#: builtin/fsck.c:509
1fc5279f
TNQ
13224#, c-format
13225msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13226msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
13227
28e0eb80 13228#: builtin/fsck.c:523
1fc5279f
TNQ
13229#, c-format
13230msgid "Checking reflog %s->%s"
13231msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
13232
28e0eb80 13233#: builtin/fsck.c:557
1fc5279f
TNQ
13234#, c-format
13235msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13236msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
13237
28e0eb80 13238#: builtin/fsck.c:564
1fc5279f
TNQ
13239#, c-format
13240msgid "%s: not a commit"
13241msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
13242
28e0eb80 13243#: builtin/fsck.c:619
1fc5279f
TNQ
13244msgid "notice: No default references"
13245msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
13246
28e0eb80 13247#: builtin/fsck.c:634
1fc5279f
TNQ
13248#, c-format
13249msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13250msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
13251
28e0eb80 13252#: builtin/fsck.c:647
1fc5279f
TNQ
13253#, c-format
13254msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13255msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
13256
28e0eb80 13257#: builtin/fsck.c:667
1fc5279f
TNQ
13258#, c-format
13259msgid "bad sha1 file: %s"
13260msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
13261
28e0eb80 13262#: builtin/fsck.c:682
1fc5279f
TNQ
13263msgid "Checking object directory"
13264msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
13265
28e0eb80 13266#: builtin/fsck.c:685
15fbbed7
TNQ
13267msgid "Checking object directories"
13268msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
13269
28e0eb80 13270#: builtin/fsck.c:700
1fc5279f
TNQ
13271#, c-format
13272msgid "Checking %s link"
13273msgstr "Đang lấy liên kết %s"
13274
50106db7 13275#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
1fc5279f
TNQ
13276#, c-format
13277msgid "invalid %s"
13278msgstr "%s không hợp lệ"
13279
28e0eb80 13280#: builtin/fsck.c:712
1fc5279f
TNQ
13281#, c-format
13282msgid "%s points to something strange (%s)"
13283msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
13284
28e0eb80 13285#: builtin/fsck.c:718
1fc5279f
TNQ
13286#, c-format
13287msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13288msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
13289
28e0eb80 13290#: builtin/fsck.c:722
1fc5279f
TNQ
13291#, c-format
13292msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13293msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
13294
28e0eb80 13295#: builtin/fsck.c:734
1fc5279f
TNQ
13296msgid "Checking cache tree"
13297msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
13298
28e0eb80 13299#: builtin/fsck.c:739
1fc5279f
TNQ
13300#, c-format
13301msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13302msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
13303
28e0eb80 13304#: builtin/fsck.c:750
1fc5279f
TNQ
13305msgid "non-tree in cache-tree"
13306msgstr "non-tree trong cache-tree"
13307
28e0eb80 13308#: builtin/fsck.c:781
02507f42 13309msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 13310msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 13311
28e0eb80 13312#: builtin/fsck.c:787
03c82da3
TNQ
13313msgid "show unreachable objects"
13314msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
13315
28e0eb80 13316#: builtin/fsck.c:788
03c82da3
TNQ
13317msgid "show dangling objects"
13318msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
13319
28e0eb80 13320#: builtin/fsck.c:789
03c82da3
TNQ
13321msgid "report tags"
13322msgstr "báo cáo các thẻ"
13323
28e0eb80 13324#: builtin/fsck.c:790
03c82da3
TNQ
13325msgid "report root nodes"
13326msgstr "báo cáo node gốc"
13327
28e0eb80 13328#: builtin/fsck.c:791
03c82da3 13329msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 13330msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 13331
28e0eb80 13332#: builtin/fsck.c:792
03c82da3 13333msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 13334msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 13335
28e0eb80 13336#: builtin/fsck.c:793
03c82da3
TNQ
13337msgid "also consider packs and alternate objects"
13338msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
13339
28e0eb80 13340#: builtin/fsck.c:794
f2993884
TNQ
13341msgid "check only connectivity"
13342msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
13343
28e0eb80 13344#: builtin/fsck.c:795
03c82da3
TNQ
13345msgid "enable more strict checking"
13346msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
13347
28e0eb80 13348#: builtin/fsck.c:797
03c82da3
TNQ
13349msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
13350msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
13351
28e0eb80 13352#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
03c82da3
TNQ
13353msgid "show progress"
13354msgstr "hiển thị quá trình"
13355
28e0eb80 13356#: builtin/fsck.c:799
b9252573
TNQ
13357msgid "show verbose names for reachable objects"
13358msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
13359
50106db7 13360#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
15fbbed7
TNQ
13361msgid "Checking objects"
13362msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
13363
28e0eb80 13364#: builtin/fsck.c:887
1fc5279f
TNQ
13365#, c-format
13366msgid "%s: object missing"
13367msgstr "%s: thiếu đối tượng"
13368
28e0eb80 13369#: builtin/fsck.c:899
1fc5279f
TNQ
13370#, c-format
13371msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13372msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
13373
7c73a6bf 13374#: builtin/gc.c:34
02507f42 13375msgid "git gc [<options>]"
50106db7 13376msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13377
7c73a6bf 13378#: builtin/gc.c:90
774cfe0c 13379#, c-format
64bd31b4
TNQ
13380msgid "Failed to fstat %s: %s"
13381msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 13382
28e0eb80
TNQ
13383#: builtin/gc.c:126
13384#, c-format
13385msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13386msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
13387
13388#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
774cfe0c 13389#, c-format
84368b62 13390msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 13391msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 13392
50106db7 13393#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
84368b62
TNQ
13394#, c-format
13395msgid "cannot read '%s'"
13396msgstr "không thể đọc “%s”"
13397
28e0eb80 13398#: builtin/gc.c:492
843565a8
TNQ
13399#, c-format
13400msgid ""
13401"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13402"and remove %s.\n"
13403"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13404"\n"
13405"%s"
13406msgstr ""
13407"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
13408"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
13409"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
13410"\n"
13411"%s"
13412
28e0eb80 13413#: builtin/gc.c:540
03c82da3
TNQ
13414msgid "prune unreferenced objects"
13415msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
13416
28e0eb80 13417#: builtin/gc.c:542
03c82da3
TNQ
13418msgid "be more thorough (increased runtime)"
13419msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
13420
28e0eb80 13421#: builtin/gc.c:543
03c82da3
TNQ
13422msgid "enable auto-gc mode"
13423msgstr "bật chế độ auto-gc"
13424
28e0eb80 13425#: builtin/gc.c:546
44bb9364
TNQ
13426msgid "force running gc even if there may be another gc running"
13427msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
13428
28e0eb80 13429#: builtin/gc.c:549
70d74821
TNQ
13430msgid "repack all other packs except the largest pack"
13431msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
13432
28e0eb80 13433#: builtin/gc.c:566
64bd31b4 13434#, c-format
70d74821
TNQ
13435msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13436msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 13437
28e0eb80 13438#: builtin/gc.c:577
70d74821
TNQ
13439#, c-format
13440msgid "failed to parse prune expiry value %s"
13441msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
13442
28e0eb80 13443#: builtin/gc.c:597
774cfe0c 13444#, c-format
15fbbed7 13445msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 13446msgstr ""
15fbbed7
TNQ
13447"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
13448"việc.\n"
13449
28e0eb80 13450#: builtin/gc.c:599
15fbbed7
TNQ
13451#, c-format
13452msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
13453msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
13454
28e0eb80 13455#: builtin/gc.c:600
15fbbed7
TNQ
13456#, c-format
13457msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13458msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 13459
28e0eb80 13460#: builtin/gc.c:640
44bb9364
TNQ
13461#, c-format
13462msgid ""
13463"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13464msgstr ""
13465"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
13466"phải thế)"
13467
50106db7 13468#: builtin/gc.c:695
819a2276
TNQ
13469msgid ""
13470"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13471msgstr ""
131fa518 13472"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 13473"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 13474
1fc5279f 13475#: builtin/grep.c:29
02507f42 13476msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 13477msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 13478
1fc5279f 13479#: builtin/grep.c:225
db484bad 13480#, c-format
774cfe0c 13481msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 13482msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 13483
1fc5279f 13484#: builtin/grep.c:279
0c966d84
TNQ
13485#, c-format
13486msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13487msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
13488
0e2a0915
TNQ
13489#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13490#. variable for tweaking threads, currently
13491#. grep.threads
13492#.
50106db7 13493#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
8a4adfdd 13494#: builtin/pack-objects.c:2728
0e2a0915
TNQ
13495#, c-format
13496msgid "no threads support, ignoring %s"
13497msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
13498
50106db7 13499#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
db484bad 13500#, c-format
774cfe0c 13501msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 13502msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 13503
50106db7 13504#: builtin/grep.c:648
774cfe0c
TNQ
13505#, c-format
13506msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 13507msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 13508
50106db7 13509#: builtin/grep.c:714
db484bad 13510#, c-format
774cfe0c 13511msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 13512msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 13513
50106db7 13514#: builtin/grep.c:813
03c82da3
TNQ
13515msgid "search in index instead of in the work tree"
13516msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 13517
50106db7 13518#: builtin/grep.c:815
03c82da3
TNQ
13519msgid "find in contents not managed by git"
13520msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 13521
50106db7 13522#: builtin/grep.c:817
03c82da3
TNQ
13523msgid "search in both tracked and untracked files"
13524msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 13525
50106db7 13526#: builtin/grep.c:819
02507f42
TNQ
13527msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13528msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 13529
50106db7 13530#: builtin/grep.c:821
64bd31b4 13531msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
13532msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
13533
50106db7 13534#: builtin/grep.c:824
03c82da3 13535msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 13536msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 13537
50106db7 13538#: builtin/grep.c:826
03c82da3 13539msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 13540msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 13541
50106db7 13542#: builtin/grep.c:828
03c82da3
TNQ
13543msgid "match patterns only at word boundaries"
13544msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 13545
50106db7 13546#: builtin/grep.c:830
03c82da3
TNQ
13547msgid "process binary files as text"
13548msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 13549
50106db7 13550#: builtin/grep.c:832
03c82da3
TNQ
13551msgid "don't match patterns in binary files"
13552msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 13553
50106db7 13554#: builtin/grep.c:835
44bb9364 13555msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 13556msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 13557
50106db7 13558#: builtin/grep.c:837
84368b62
TNQ
13559msgid "search in subdirectories (default)"
13560msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
13561
50106db7 13562#: builtin/grep.c:839
03c82da3 13563msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 13564msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 13565
50106db7 13566#: builtin/grep.c:843
03c82da3
TNQ
13567msgid "use extended POSIX regular expressions"
13568msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 13569
50106db7 13570#: builtin/grep.c:846
03c82da3
TNQ
13571msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
13572msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
13573
50106db7 13574#: builtin/grep.c:849
03c82da3
TNQ
13575msgid "interpret patterns as fixed strings"
13576msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
13577
50106db7 13578#: builtin/grep.c:852
03c82da3
TNQ
13579msgid "use Perl-compatible regular expressions"
13580msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
13581
50106db7 13582#: builtin/grep.c:855
03c82da3
TNQ
13583msgid "show line numbers"
13584msgstr "hiển thị số của dòng"
13585
50106db7 13586#: builtin/grep.c:856
7c73a6bf
TNQ
13587msgid "show column number of first match"
13588msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
13589
50106db7 13590#: builtin/grep.c:857
03c82da3
TNQ
13591msgid "don't show filenames"
13592msgstr "không hiển thị tên tập tin"
13593
50106db7 13594#: builtin/grep.c:858
03c82da3
TNQ
13595msgid "show filenames"
13596msgstr "hiển thị các tên tập tin"
13597
50106db7 13598#: builtin/grep.c:860
03c82da3
TNQ
13599msgid "show filenames relative to top directory"
13600msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
13601
50106db7 13602#: builtin/grep.c:862
03c82da3
TNQ
13603msgid "show only filenames instead of matching lines"
13604msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
13605
50106db7 13606#: builtin/grep.c:864
03c82da3
TNQ
13607msgid "synonym for --files-with-matches"
13608msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
13609
50106db7 13610#: builtin/grep.c:867
03c82da3
TNQ
13611msgid "show only the names of files without match"
13612msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
13613
50106db7 13614#: builtin/grep.c:869
03c82da3
TNQ
13615msgid "print NUL after filenames"
13616msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
13617
50106db7 13618#: builtin/grep.c:872
7c73a6bf
TNQ
13619msgid "show only matching parts of a line"
13620msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
13621
50106db7 13622#: builtin/grep.c:874
03c82da3
TNQ
13623msgid "show the number of matches instead of matching lines"
13624msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
13625
50106db7 13626#: builtin/grep.c:875
03c82da3 13627msgid "highlight matches"
4dcd03ea 13628msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 13629
50106db7 13630#: builtin/grep.c:877
03c82da3
TNQ
13631msgid "print empty line between matches from different files"
13632msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
13633
50106db7 13634#: builtin/grep.c:879
03c82da3
TNQ
13635msgid "show filename only once above matches from same file"
13636msgstr ""
13637"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
13638
50106db7 13639#: builtin/grep.c:882
03c82da3
TNQ
13640msgid "show <n> context lines before and after matches"
13641msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
13642
50106db7 13643#: builtin/grep.c:885
03c82da3
TNQ
13644msgid "show <n> context lines before matches"
13645msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
13646
50106db7 13647#: builtin/grep.c:887
03c82da3
TNQ
13648msgid "show <n> context lines after matches"
13649msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
13650
50106db7 13651#: builtin/grep.c:889
0c966d84
TNQ
13652msgid "use <n> worker threads"
13653msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
13654
50106db7 13655#: builtin/grep.c:890
03c82da3 13656msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 13657msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 13658
50106db7 13659#: builtin/grep.c:893
03c82da3
TNQ
13660msgid "show a line with the function name before matches"
13661msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
13662
50106db7 13663#: builtin/grep.c:895
03c82da3
TNQ
13664msgid "show the surrounding function"
13665msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
13666
50106db7 13667#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
13668msgid "read patterns from file"
13669msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
13670
50106db7 13671#: builtin/grep.c:900
03c82da3
TNQ
13672msgid "match <pattern>"
13673msgstr "match <mẫu>"
13674
50106db7 13675#: builtin/grep.c:902
03c82da3
TNQ
13676msgid "combine patterns specified with -e"
13677msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
13678
50106db7 13679#: builtin/grep.c:914
03c82da3
TNQ
13680msgid "indicate hit with exit status without output"
13681msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
13682
50106db7 13683#: builtin/grep.c:916
03c82da3
TNQ
13684msgid "show only matches from files that match all patterns"
13685msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
13686
50106db7 13687#: builtin/grep.c:918
dcc52a04
TNQ
13688msgid "show parse tree for grep expression"
13689msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
13690
50106db7 13691#: builtin/grep.c:922
03c82da3 13692msgid "pager"
4dcd03ea 13693msgstr "dàn trang"
03c82da3 13694
50106db7 13695#: builtin/grep.c:922
03c82da3
TNQ
13696msgid "show matching files in the pager"
13697msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
13698
50106db7 13699#: builtin/grep.c:926
03c82da3
TNQ
13700msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13701msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
13702
50106db7 13703#: builtin/grep.c:990
7c73a6bf
TNQ
13704msgid "no pattern given"
13705msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 13706
50106db7 13707#: builtin/grep.c:1026
64bd31b4
TNQ
13708msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13709msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
13710
50106db7 13711#: builtin/grep.c:1034
64bd31b4
TNQ
13712#, c-format
13713msgid "unable to resolve revision: %s"
13714msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
13715
50106db7 13716#: builtin/grep.c:1065
84368b62
TNQ
13717msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13718msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 13719
8a4adfdd 13720#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416
0e2a0915
TNQ
13721msgid "no threads support, ignoring --threads"
13722msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
13723
8a4adfdd 13724#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725
84368b62
TNQ
13725#, c-format
13726msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13727msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
13728
50106db7 13729#: builtin/grep.c:1094
03c82da3
TNQ
13730msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13731msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
13732
50106db7 13733#: builtin/grep.c:1117
7c73a6bf
TNQ
13734msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13735msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
a1da87b7 13736
50106db7 13737#: builtin/grep.c:1123
7c73a6bf
TNQ
13738msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13739msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 13740
50106db7 13741#: builtin/grep.c:1129
7c73a6bf
TNQ
13742msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
13743msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
13744
50106db7 13745#: builtin/grep.c:1137
7c73a6bf
TNQ
13746msgid "both --cached and trees are given"
13747msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 13748
1fc5279f 13749#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 13750msgid ""
02507f42
TNQ
13751"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13752"[--] <file>..."
03c82da3 13753msgstr ""
02507f42 13754"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 13755"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 13756
1fc5279f 13757#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
13758msgid "git hash-object --stdin-paths"
13759msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 13760
1fc5279f 13761#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
13762msgid "object type"
13763msgstr "kiểu đối tượng"
13764
1fc5279f 13765#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
13766msgid "write the object into the object database"
13767msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
13768
1fc5279f 13769#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
13770msgid "read the object from stdin"
13771msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
13772
1fc5279f 13773#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
13774msgid "store file as is without filters"
13775msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
13776
1fc5279f 13777#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
13778msgid ""
13779"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13780msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
13781
1fc5279f 13782#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
13783msgid "process file as it were from this path"
13784msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
13785
7c73a6bf 13786#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
13787msgid "print all available commands"
13788msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
13789
7c73a6bf 13790#: builtin/help.c:47
22973607
TNQ
13791msgid "exclude guides"
13792msgstr "hướng dẫn loại trừ"
13793
7c73a6bf 13794#: builtin/help.c:48
efc90c78
TNQ
13795msgid "print list of useful guides"
13796msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
13797
7c73a6bf
TNQ
13798#: builtin/help.c:49
13799msgid "print all configuration variable names"
13800msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
13801
13802#: builtin/help.c:51
03c82da3
TNQ
13803msgid "show man page"
13804msgstr "hiển thị trang man"
13805
7c73a6bf 13806#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
13807msgid "show manual in web browser"
13808msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
13809
7c73a6bf 13810#: builtin/help.c:54
03c82da3
TNQ
13811msgid "show info page"
13812msgstr "hiện trang info"
13813
7c73a6bf 13814#: builtin/help.c:56
56c0bfbb
TNQ
13815msgid "print command description"
13816msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
13817
7c73a6bf 13818#: builtin/help.c:61
02507f42
TNQ
13819msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13820msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 13821
28e0eb80 13822#: builtin/help.c:77
03c82da3
TNQ
13823#, c-format
13824msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 13825msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 13826
28e0eb80 13827#: builtin/help.c:104
03c82da3 13828msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 13829msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 13830
28e0eb80 13831#: builtin/help.c:117
03c82da3
TNQ
13832msgid "Failed to parse emacsclient version."
13833msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
13834
28e0eb80 13835#: builtin/help.c:125
03c82da3
TNQ
13836#, c-format
13837msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 13838msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 13839
28e0eb80 13840#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
03c82da3 13841#, c-format
72e3c7a8
TNQ
13842msgid "failed to exec '%s'"
13843msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 13844
28e0eb80 13845#: builtin/help.c:221
774cfe0c
TNQ
13846#, c-format
13847msgid ""
13848"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13849"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13850msgstr ""
131fa518
TNQ
13851"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
13852"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 13853
28e0eb80 13854#: builtin/help.c:233
774cfe0c
TNQ
13855#, c-format
13856msgid ""
13857"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13858"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13859msgstr ""
131fa518
TNQ
13860"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
13861"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 13862
28e0eb80 13863#: builtin/help.c:350
db484bad 13864#, c-format
774cfe0c 13865msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 13866msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 13867
28e0eb80 13868#: builtin/help.c:367
774cfe0c 13869msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 13870msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 13871
28e0eb80 13872#: builtin/help.c:375
774cfe0c 13873msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 13874msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 13875
50106db7 13876#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
db484bad 13877#, c-format
bd3c9468
TNQ
13878msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13879msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 13880
50106db7 13881#: builtin/help.c:448 git.c:365
84368b62
TNQ
13882#, c-format
13883msgid "bad alias.%s string: %s"
13884msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
13885
28e0eb80 13886#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
22973607
TNQ
13887#, c-format
13888msgid "usage: %s%s"
13889msgstr "cách dùng: %s%s"
13890
28e0eb80 13891#: builtin/help.c:491
7c73a6bf
TNQ
13892msgid "'git help config' for more information"
13893msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 13894
50106db7 13895#: builtin/index-pack.c:185
db484bad 13896#, c-format
774cfe0c 13897msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 13898msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 13899
50106db7 13900#: builtin/index-pack.c:205
8d388239
TNQ
13901#, c-format
13902msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 13903msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 13904
50106db7 13905#: builtin/index-pack.c:208
8d388239
TNQ
13906#, c-format
13907msgid "object %s: expected type %s, found %s"
13908msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 13909
50106db7 13910#: builtin/index-pack.c:258
db484bad 13911#, c-format
774cfe0c
TNQ
13912msgid "cannot fill %d byte"
13913msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 13914msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 13915
50106db7 13916#: builtin/index-pack.c:268
774cfe0c 13917msgid "early EOF"
4dcd03ea 13918msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 13919
50106db7 13920#: builtin/index-pack.c:269
774cfe0c 13921msgid "read error on input"
db484bad 13922msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 13923
50106db7 13924#: builtin/index-pack.c:281
774cfe0c 13925msgid "used more bytes than were available"
db484bad 13926msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 13927
8a4adfdd 13928#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
774cfe0c 13929msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 13930msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 13931
50106db7 13932#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
22973607
TNQ
13933msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13934msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
13935
50106db7 13936#: builtin/index-pack.c:312
db484bad 13937#, c-format
774cfe0c 13938msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 13939msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 13940
50106db7 13941#: builtin/index-pack.c:326
774cfe0c 13942msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 13943msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 13944
50106db7 13945#: builtin/index-pack.c:328
03c82da3
TNQ
13946#, c-format
13947msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 13948msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 13949
50106db7 13950#: builtin/index-pack.c:346
774cfe0c 13951#, c-format
b9252573
TNQ
13952msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
13953msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 13954
50106db7 13955#: builtin/index-pack.c:466
db484bad 13956#, c-format
774cfe0c 13957msgid "inflate returned %d"
db484bad 13958msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 13959
50106db7 13960#: builtin/index-pack.c:515
774cfe0c 13961msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 13962msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 13963
50106db7 13964#: builtin/index-pack.c:523
774cfe0c 13965msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 13966msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 13967
50106db7 13968#: builtin/index-pack.c:531
db484bad 13969#, c-format
774cfe0c 13970msgid "unknown object type %d"
db484bad 13971msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 13972
50106db7 13973#: builtin/index-pack.c:562
774cfe0c 13974msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 13975msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 13976
50106db7 13977#: builtin/index-pack.c:564
774cfe0c 13978#, c-format
b9252573
TNQ
13979msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
13980msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
13981msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 13982
50106db7 13983#: builtin/index-pack.c:590
774cfe0c 13984msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 13985msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 13986
50106db7
TNQ
13987#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
13988#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
db484bad 13989#, c-format
774cfe0c 13990msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 13991msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 13992
8a4adfdd
TNQ
13993#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
13994#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
5714e413
TNQ
13995#, c-format
13996msgid "unable to read %s"
13997msgstr "không thể đọc %s"
13998
50106db7 13999#: builtin/index-pack.c:801
64bd31b4
TNQ
14000#, c-format
14001msgid "cannot read existing object info %s"
14002msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
14003
50106db7 14004#: builtin/index-pack.c:809
5714e413
TNQ
14005#, c-format
14006msgid "cannot read existing object %s"
14007msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
14008
50106db7 14009#: builtin/index-pack.c:823
db484bad 14010#, c-format
774cfe0c 14011msgid "invalid blob object %s"
db484bad 14012msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 14013
50106db7 14014#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
70d74821
TNQ
14015msgid "fsck error in packed object"
14016msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
14017
50106db7 14018#: builtin/index-pack.c:847
774cfe0c
TNQ
14019#, c-format
14020msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 14021msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 14022
50106db7 14023#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
774cfe0c 14024msgid "failed to apply delta"
db484bad 14025msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 14026
50106db7 14027#: builtin/index-pack.c:1118
774cfe0c 14028msgid "Receiving objects"
db484bad 14029msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 14030
50106db7 14031#: builtin/index-pack.c:1118
774cfe0c 14032msgid "Indexing objects"
db484bad 14033msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 14034
50106db7 14035#: builtin/index-pack.c:1152
774cfe0c 14036msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 14037msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 14038
50106db7 14039#: builtin/index-pack.c:1157
774cfe0c 14040msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 14041msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 14042
50106db7 14043#: builtin/index-pack.c:1160
774cfe0c 14044msgid "pack has junk at the end"
db484bad 14045msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 14046
50106db7 14047#: builtin/index-pack.c:1172
5714e413
TNQ
14048msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
14049msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
14050
50106db7 14051#: builtin/index-pack.c:1195
774cfe0c 14052msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
14053msgstr "Đang phân giải các delta"
14054
8a4adfdd 14055#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497
03c82da3
TNQ
14056#, c-format
14057msgid "unable to create thread: %s"
14058msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
14059
50106db7 14060#: builtin/index-pack.c:1246
db484bad
TNQ
14061msgid "confusion beyond insanity"
14062msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
14063
50106db7 14064#: builtin/index-pack.c:1252
03c82da3 14065#, c-format
72e3c7a8
TNQ
14066msgid "completed with %d local object"
14067msgid_plural "completed with %d local objects"
14068msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 14069
50106db7 14070#: builtin/index-pack.c:1264
03c82da3
TNQ
14071#, c-format
14072msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 14073msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 14074
50106db7 14075#: builtin/index-pack.c:1268
db484bad
TNQ
14076#, c-format
14077msgid "pack has %d unresolved delta"
14078msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 14079msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 14080
50106db7 14081#: builtin/index-pack.c:1292
db484bad 14082#, c-format
774cfe0c 14083msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 14084msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 14085
50106db7 14086#: builtin/index-pack.c:1388
db484bad 14087#, c-format
774cfe0c 14088msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 14089msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 14090
50106db7 14091#: builtin/index-pack.c:1402
1a849b56
TNQ
14092#, c-format
14093msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14094msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 14095
50106db7 14096#: builtin/index-pack.c:1427
db484bad 14097#, c-format
1a849b56
TNQ
14098msgid "cannot write %s file '%s'"
14099msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 14100
50106db7 14101#: builtin/index-pack.c:1435
db484bad 14102#, c-format
1a849b56
TNQ
14103msgid "cannot close written %s file '%s'"
14104msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
14105
50106db7 14106#: builtin/index-pack.c:1459
1a849b56
TNQ
14107msgid "error while closing pack file"
14108msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 14109
50106db7 14110#: builtin/index-pack.c:1473
774cfe0c 14111msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 14112msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 14113
50106db7 14114#: builtin/index-pack.c:1481
774cfe0c 14115msgid "cannot store index file"
db484bad 14116msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 14117
8a4adfdd 14118#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736
03c82da3
TNQ
14119#, c-format
14120msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14121msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
14122
50106db7 14123#: builtin/index-pack.c:1593
db484bad 14124#, c-format
774cfe0c 14125msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 14126msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 14127
50106db7 14128#: builtin/index-pack.c:1595
db484bad 14129#, c-format
774cfe0c 14130msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 14131msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 14132
50106db7 14133#: builtin/index-pack.c:1643
db484bad 14134#, c-format
774cfe0c
TNQ
14135msgid "non delta: %d object"
14136msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 14137msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 14138
50106db7 14139#: builtin/index-pack.c:1650
db484bad 14140#, c-format
774cfe0c
TNQ
14141msgid "chain length = %d: %lu object"
14142msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 14143msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 14144
50106db7 14145#: builtin/index-pack.c:1689
1a849b56
TNQ
14146msgid "Cannot come back to cwd"
14147msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 14148
50106db7
TNQ
14149#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14150#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
db484bad 14151#, c-format
774cfe0c 14152msgid "bad %s"
db484bad 14153msgstr "%s sai"
774cfe0c 14154
50106db7 14155#: builtin/index-pack.c:1777
774cfe0c 14156msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 14157msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 14158
50106db7 14159#: builtin/index-pack.c:1779
a1da87b7
TNQ
14160msgid "--stdin requires a git repository"
14161msgstr "--stdin cần một kho git"
14162
50106db7 14163#: builtin/index-pack.c:1785
774cfe0c 14164msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 14165msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 14166
50106db7 14167#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
70d74821
TNQ
14168msgid "fsck error in pack objects"
14169msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
14170
0e2a0915 14171#: builtin/init-db.c:61
db484bad 14172#, c-format
774cfe0c 14173msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 14174msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 14175
0e2a0915 14176#: builtin/init-db.c:66
db484bad 14177#, c-format
774cfe0c 14178msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 14179msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 14180
7c73a6bf 14181#: builtin/init-db.c:78
db484bad 14182#, c-format
774cfe0c 14183msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 14184msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 14185
7c73a6bf 14186#: builtin/init-db.c:80
db484bad 14187#, c-format
774cfe0c 14188msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 14189msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 14190
7c73a6bf 14191#: builtin/init-db.c:86
db484bad 14192#, c-format
774cfe0c 14193msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 14194msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 14195
7c73a6bf 14196#: builtin/init-db.c:90
db484bad 14197#, c-format
774cfe0c 14198msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 14199msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 14200
7c73a6bf 14201#: builtin/init-db.c:121
db484bad 14202#, c-format
56c0bfbb
TNQ
14203msgid "templates not found in %s"
14204msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 14205
7c73a6bf 14206#: builtin/init-db.c:136
774cfe0c 14207#, c-format
72e3c7a8 14208msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 14209msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 14210
28e0eb80 14211#: builtin/init-db.c:334
db484bad 14212#, c-format
774cfe0c 14213msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 14214msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 14215
28e0eb80 14216#: builtin/init-db.c:337
db484bad 14217#, c-format
774cfe0c
TNQ
14218msgid "unable to move %s to %s"
14219msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
14220
28e0eb80 14221#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
22973607
TNQ
14222#, c-format
14223msgid "%s already exists"
14224msgstr "%s đã có từ trước rồi"
14225
28e0eb80 14226#: builtin/init-db.c:413
db484bad 14227#, c-format
b9252573
TNQ
14228msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14229msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14230
28e0eb80 14231#: builtin/init-db.c:414
b9252573
TNQ
14232#, c-format
14233msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14234msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14235
28e0eb80 14236#: builtin/init-db.c:418
b9252573
TNQ
14237#, c-format
14238msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14239msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14240
28e0eb80 14241#: builtin/init-db.c:419
b9252573
TNQ
14242#, c-format
14243msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14244msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14245
28e0eb80 14246#: builtin/init-db.c:468
03c82da3 14247msgid ""
bd8202f3
TNQ
14248"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
14249"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
14250msgstr ""
14251"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
14252"quyền>]] [thư-mục]"
14253
28e0eb80 14254#: builtin/init-db.c:491
03c82da3
TNQ
14255msgid "permissions"
14256msgstr "các quyền"
14257
28e0eb80 14258#: builtin/init-db.c:492
03c82da3
TNQ
14259msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
14260msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
14261
50106db7 14262#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
7c73a6bf
TNQ
14263#, c-format
14264msgid "cannot mkdir %s"
14265msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
14266
50106db7 14267#: builtin/init-db.c:538
db484bad 14268#, c-format
774cfe0c 14269msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 14270msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 14271
50106db7 14272#: builtin/init-db.c:559
774cfe0c 14273#, c-format
819a2276
TNQ
14274msgid ""
14275"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14276"dir=<directory>)"
14277msgstr ""
14278"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
14279"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 14280
50106db7 14281#: builtin/init-db.c:587
db484bad 14282#, c-format
774cfe0c 14283msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 14284msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 14285
50106db7 14286#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 14287msgid ""
0c966d84
TNQ
14288"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14289"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 14290msgstr ""
0c966d84
TNQ
14291"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14292"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
14293
50106db7 14294#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
14295msgid "edit files in place"
14296msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 14297
50106db7 14298#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
14299msgid "trim empty trailers"
14300msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
14301
50106db7 14302#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
14303msgid "where to place the new trailer"
14304msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
14305
50106db7 14306#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
14307msgid "action if trailer already exists"
14308msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
14309
50106db7 14310#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
14311msgid "action if trailer is missing"
14312msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
14313
50106db7 14314#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
14315msgid "output only the trailers"
14316msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
14317
50106db7 14318#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
14319msgid "do not apply config rules"
14320msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
14321
50106db7 14322#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
14323msgid "join whitespace-continued values"
14324msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
14325
50106db7 14326#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
14327msgid "set parsing options"
14328msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
14329
50106db7 14330#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
14331msgid "do not treat --- specially"
14332msgstr "không coi --- là đặc biệt"
14333
50106db7 14334#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
14335msgid "trailer"
14336msgstr "bộ dò vết"
14337
50106db7 14338#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
14339msgid "trailer(s) to add"
14340msgstr "bộ dò vết cần thêm"
14341
50106db7 14342#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
14343msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
14344msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
14345
50106db7 14346#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
14347msgid "no input file given for in-place editing"
14348msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
14349
1fc5279f 14350#: builtin/log.c:55
bd8202f3 14351msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 14352msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 14353
1fc5279f 14354#: builtin/log.c:56
02507f42 14355msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 14356msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 14357
50106db7 14358#: builtin/log.c:109
4dcd03ea
TNQ
14359#, c-format
14360msgid "invalid --decorate option: %s"
14361msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
14362
8a4adfdd 14363#: builtin/log.c:173
03c82da3
TNQ
14364msgid "show source"
14365msgstr "hiển thị mã nguồn"
14366
8a4adfdd 14367#: builtin/log.c:174
7746f2e3
TNQ
14368msgid "Use mail map file"
14369msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
14370
8a4adfdd 14371#: builtin/log.c:176
fe73f3ee
TNQ
14372msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14373msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
14374
8a4adfdd 14375#: builtin/log.c:178
fe73f3ee
TNQ
14376msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14377msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
14378
8a4adfdd 14379#: builtin/log.c:179
03c82da3
TNQ
14380msgid "decorate options"
14381msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 14382
8a4adfdd 14383#: builtin/log.c:182
4dcd03ea
TNQ
14384msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
14385msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
14386
8a4adfdd 14387#: builtin/log.c:280
db484bad 14388#, c-format
774cfe0c 14389msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 14390msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 14391
8a4adfdd 14392#: builtin/log.c:534
4dcd03ea
TNQ
14393#, c-format
14394msgid "git show %s: bad file"
14395msgstr "git show %s: sai tập tin"
14396
8a4adfdd 14397#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643
db484bad 14398#, c-format
28e0eb80
TNQ
14399msgid "could not read object %s"
14400msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 14401
8a4adfdd 14402#: builtin/log.c:668
774cfe0c 14403#, c-format
28e0eb80
TNQ
14404msgid "unknown type: %d"
14405msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 14406
8a4adfdd 14407#: builtin/log.c:791
774cfe0c 14408msgid "format.headers without value"
db484bad 14409msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 14410
8a4adfdd 14411#: builtin/log.c:908
774cfe0c 14412msgid "name of output directory is too long"
db484bad 14413msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 14414
8a4adfdd 14415#: builtin/log.c:924
db484bad 14416#, c-format
28e0eb80
TNQ
14417msgid "cannot open patch file %s"
14418msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 14419
8a4adfdd 14420#: builtin/log.c:941
28e0eb80
TNQ
14421msgid "need exactly one range"
14422msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 14423
8a4adfdd 14424#: builtin/log.c:951
28e0eb80
TNQ
14425msgid "not a range"
14426msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 14427
8a4adfdd 14428#: builtin/log.c:1074
28e0eb80
TNQ
14429msgid "cover letter needs email format"
14430msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 14431
8a4adfdd 14432#: builtin/log.c:1080
28e0eb80
TNQ
14433msgid "failed to create cover-letter file"
14434msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
14435
8a4adfdd 14436#: builtin/log.c:1159
db484bad 14437#, c-format
774cfe0c 14438msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 14439msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 14440
8a4adfdd 14441#: builtin/log.c:1186
02507f42 14442msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 14443msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 14444
8a4adfdd 14445#: builtin/log.c:1244
28e0eb80
TNQ
14446msgid "two output directories?"
14447msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 14448
8a4adfdd 14449#: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113
72e3c7a8 14450#, c-format
28e0eb80
TNQ
14451msgid "unknown commit %s"
14452msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 14453
8a4adfdd 14454#: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 14455#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 14456#, c-format
28e0eb80
TNQ
14457msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14458msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 14459
8a4adfdd 14460#: builtin/log.c:1370
28e0eb80
TNQ
14461msgid "could not find exact merge base"
14462msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 14463
8a4adfdd 14464#: builtin/log.c:1374
72e3c7a8 14465msgid ""
28e0eb80 14466"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 14467"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 14468"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 14469msgstr ""
28e0eb80 14470"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
14471"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
14472"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 14473"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 14474
8a4adfdd 14475#: builtin/log.c:1394
28e0eb80
TNQ
14476msgid "failed to find exact merge base"
14477msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 14478
8a4adfdd 14479#: builtin/log.c:1405
72e3c7a8
TNQ
14480msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14481msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
14482
8a4adfdd 14483#: builtin/log.c:1409
72e3c7a8
TNQ
14484msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14485msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
14486
8a4adfdd 14487#: builtin/log.c:1462
72e3c7a8
TNQ
14488msgid "cannot get patch id"
14489msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
14490
8a4adfdd 14491#: builtin/log.c:1514
84368b62
TNQ
14492msgid "failed to infer range-diff ranges"
14493msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
14494
8a4adfdd 14495#: builtin/log.c:1559
03c82da3
TNQ
14496msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
14497msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
14498
8a4adfdd 14499#: builtin/log.c:1562
03c82da3
TNQ
14500msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
14501msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
14502
8a4adfdd 14503#: builtin/log.c:1566
03c82da3
TNQ
14504msgid "print patches to standard out"
14505msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
14506
8a4adfdd 14507#: builtin/log.c:1568
03c82da3
TNQ
14508msgid "generate a cover letter"
14509msgstr "tạo bì thư"
14510
8a4adfdd 14511#: builtin/log.c:1570
03c82da3
TNQ
14512msgid "use simple number sequence for output file names"
14513msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
14514
8a4adfdd 14515#: builtin/log.c:1571
03c82da3
TNQ
14516msgid "sfx"
14517msgstr "sfx"
14518
8a4adfdd 14519#: builtin/log.c:1572
03c82da3 14520msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 14521msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 14522
8a4adfdd 14523#: builtin/log.c:1574
03c82da3
TNQ
14524msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
14525msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
14526
8a4adfdd 14527#: builtin/log.c:1576
7746f2e3
TNQ
14528msgid "mark the series as Nth re-roll"
14529msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
14530
8a4adfdd 14531#: builtin/log.c:1578
22973607
TNQ
14532msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14533msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
14534
8a4adfdd 14535#: builtin/log.c:1581
03c82da3
TNQ
14536msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
14537msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
14538
8a4adfdd 14539#: builtin/log.c:1584
03c82da3
TNQ
14540msgid "store resulting files in <dir>"
14541msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
14542
8a4adfdd 14543#: builtin/log.c:1587
03c82da3
TNQ
14544msgid "don't strip/add [PATCH]"
14545msgstr "không strip/add [VÁ]"
14546
8a4adfdd 14547#: builtin/log.c:1590
03c82da3
TNQ
14548msgid "don't output binary diffs"
14549msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
14550
8a4adfdd 14551#: builtin/log.c:1592
0c966d84
TNQ
14552msgid "output all-zero hash in From header"
14553msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
14554
8a4adfdd 14555#: builtin/log.c:1594
03c82da3
TNQ
14556msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14557msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
14558
8a4adfdd 14559#: builtin/log.c:1596
03c82da3
TNQ
14560msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
14561msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
14562
8a4adfdd 14563#: builtin/log.c:1598
03c82da3
TNQ
14564msgid "Messaging"
14565msgstr "Lời nhắn"
14566
8a4adfdd 14567#: builtin/log.c:1599
03c82da3
TNQ
14568msgid "header"
14569msgstr "đầu đề thư"
14570
8a4adfdd 14571#: builtin/log.c:1600
03c82da3
TNQ
14572msgid "add email header"
14573msgstr "thêm đầu đề thư"
14574
8a4adfdd 14575#: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603
03c82da3
TNQ
14576msgid "email"
14577msgstr "thư điện tử"
14578
8a4adfdd 14579#: builtin/log.c:1601
03c82da3
TNQ
14580msgid "add To: header"
14581msgstr "thêm To: đầu đề thư"
14582
8a4adfdd 14583#: builtin/log.c:1603
03c82da3
TNQ
14584msgid "add Cc: header"
14585msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
14586
8a4adfdd 14587#: builtin/log.c:1605
e06dc12a
TNQ
14588msgid "ident"
14589msgstr "thụt lề"
14590
8a4adfdd 14591#: builtin/log.c:1606
e06dc12a
TNQ
14592msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
14593msgstr ""
44bb9364 14594"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 14595
8a4adfdd 14596#: builtin/log.c:1608
03c82da3
TNQ
14597msgid "message-id"
14598msgstr "message-id"
14599
8a4adfdd 14600#: builtin/log.c:1609
03c82da3
TNQ
14601msgid "make first mail a reply to <message-id>"
14602msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
14603
8a4adfdd 14604#: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613
03c82da3
TNQ
14605msgid "boundary"
14606msgstr "ranh giới"
14607
8a4adfdd 14608#: builtin/log.c:1611
03c82da3
TNQ
14609msgid "attach the patch"
14610msgstr "đính kèm miếng vá"
14611
8a4adfdd 14612#: builtin/log.c:1614
03c82da3
TNQ
14613msgid "inline the patch"
14614msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
14615
8a4adfdd 14616#: builtin/log.c:1618
03c82da3 14617msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 14618msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 14619
8a4adfdd 14620#: builtin/log.c:1620
03c82da3
TNQ
14621msgid "signature"
14622msgstr "chữ ký"
14623
8a4adfdd 14624#: builtin/log.c:1621
03c82da3
TNQ
14625msgid "add a signature"
14626msgstr "thêm chữ ký"
14627
8a4adfdd 14628#: builtin/log.c:1622
72e3c7a8
TNQ
14629msgid "base-commit"
14630msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
14631
8a4adfdd 14632#: builtin/log.c:1623
72e3c7a8
TNQ
14633msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
14634msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
14635
8a4adfdd 14636#: builtin/log.c:1625
8d388239
TNQ
14637msgid "add a signature from a file"
14638msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
14639
8a4adfdd 14640#: builtin/log.c:1626
03c82da3
TNQ
14641msgid "don't print the patch filenames"
14642msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
14643
8a4adfdd 14644#: builtin/log.c:1628
bd3c9468
TNQ
14645msgid "show progress while generating patches"
14646msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
14647
8a4adfdd 14648#: builtin/log.c:1630
84368b62
TNQ
14649msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14650msgstr ""
14651"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
14652
8a4adfdd 14653#: builtin/log.c:1633
84368b62
TNQ
14654msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14655msgstr ""
14656"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
14657"đơn"
14658
8a4adfdd 14659#: builtin/log.c:1635
84368b62
TNQ
14660msgid "percentage by which creation is weighted"
14661msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
14662
8a4adfdd 14663#: builtin/log.c:1710
0e2a0915
TNQ
14664#, c-format
14665msgid "invalid ident line: %s"
14666msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
14667
8a4adfdd 14668#: builtin/log.c:1725
7c73a6bf
TNQ
14669msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14670msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 14671
8a4adfdd 14672#: builtin/log.c:1727
7c73a6bf
TNQ
14673msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14674msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 14675
8a4adfdd 14676#: builtin/log.c:1735
774cfe0c 14677msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 14678msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 14679
8a4adfdd 14680#: builtin/log.c:1737
774cfe0c 14681msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 14682msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 14683
8a4adfdd 14684#: builtin/log.c:1739
774cfe0c 14685msgid "--check does not make sense"
db484bad 14686msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 14687
8a4adfdd 14688#: builtin/log.c:1771
774cfe0c 14689msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 14690msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 14691
8a4adfdd 14692#: builtin/log.c:1860
84368b62
TNQ
14693msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14694msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
14695
8a4adfdd 14696#: builtin/log.c:1864
84368b62
TNQ
14697msgid "Interdiff:"
14698msgstr "Interdiff:"
14699
8a4adfdd 14700#: builtin/log.c:1865
84368b62
TNQ
14701#, c-format
14702msgid "Interdiff against v%d:"
14703msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
14704
8a4adfdd 14705#: builtin/log.c:1871
84368b62
TNQ
14706msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14707msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
14708
8a4adfdd 14709#: builtin/log.c:1875
84368b62
TNQ
14710msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14711msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
14712
8a4adfdd 14713#: builtin/log.c:1883
84368b62
TNQ
14714msgid "Range-diff:"
14715msgstr "Range-diff:"
14716
8a4adfdd 14717#: builtin/log.c:1884
84368b62
TNQ
14718#, c-format
14719msgid "Range-diff against v%d:"
14720msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
14721
8a4adfdd 14722#: builtin/log.c:1895
8d388239
TNQ
14723#, c-format
14724msgid "unable to read signature file '%s'"
14725msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
14726
8a4adfdd 14727#: builtin/log.c:1931
bd3c9468
TNQ
14728msgid "Generating patches"
14729msgstr "Đang tạo các miếng vá"
14730
8a4adfdd 14731#: builtin/log.c:1975
28e0eb80
TNQ
14732msgid "failed to create output files"
14733msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 14734
8a4adfdd 14735#: builtin/log.c:2034
03c82da3 14736msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 14737msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 14738
8a4adfdd 14739#: builtin/log.c:2088
774cfe0c 14740#, c-format
819a2276
TNQ
14741msgid ""
14742"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14743msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14744"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
14745"cách thủ công.\n"
774cfe0c 14746
1fc5279f 14747#: builtin/ls-files.c:470
02507f42 14748msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 14749msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 14750
1fc5279f 14751#: builtin/ls-files.c:526
03c82da3
TNQ
14752msgid "identify the file status with tags"
14753msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
14754
1fc5279f 14755#: builtin/ls-files.c:528
03c82da3
TNQ
14756msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
14757msgstr ""
131fa518 14758"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
14759"thay đổi)"
14760
1fc5279f 14761#: builtin/ls-files.c:530
fe73f3ee
TNQ
14762msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14763msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
14764
1fc5279f 14765#: builtin/ls-files.c:532
03c82da3
TNQ
14766msgid "show cached files in the output (default)"
14767msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
14768
1fc5279f 14769#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3
TNQ
14770msgid "show deleted files in the output"
14771msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
14772
1fc5279f 14773#: builtin/ls-files.c:536
03c82da3
TNQ
14774msgid "show modified files in the output"
14775msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
14776
1fc5279f 14777#: builtin/ls-files.c:538
03c82da3
TNQ
14778msgid "show other files in the output"
14779msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
14780
1fc5279f 14781#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
14782msgid "show ignored files in the output"
14783msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
14784
1fc5279f 14785#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3 14786msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 14787msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 14788
1fc5279f 14789#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
14790msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
14791msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
14792
1fc5279f 14793#: builtin/ls-files.c:547
4dcd03ea 14794msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 14795msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 14796
1fc5279f 14797#: builtin/ls-files.c:549
0c966d84
TNQ
14798msgid "show line endings of files"
14799msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
14800
1fc5279f 14801#: builtin/ls-files.c:551
03c82da3
TNQ
14802msgid "don't show empty directories"
14803msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
14804
1fc5279f 14805#: builtin/ls-files.c:554
03c82da3
TNQ
14806msgid "show unmerged files in the output"
14807msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
14808
1fc5279f 14809#: builtin/ls-files.c:556
03c82da3
TNQ
14810msgid "show resolve-undo information"
14811msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
14812
1fc5279f 14813#: builtin/ls-files.c:558
03c82da3
TNQ
14814msgid "skip files matching pattern"
14815msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
14816
1fc5279f 14817#: builtin/ls-files.c:561
03c82da3
TNQ
14818msgid "exclude patterns are read from <file>"
14819msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
14820
1fc5279f 14821#: builtin/ls-files.c:564
03c82da3
TNQ
14822msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
14823msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
14824
1fc5279f 14825#: builtin/ls-files.c:566
03c82da3
TNQ
14826msgid "add the standard git exclusions"
14827msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
14828
1fc5279f 14829#: builtin/ls-files.c:570
03c82da3
TNQ
14830msgid "make the output relative to the project top directory"
14831msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
14832
1fc5279f 14833#: builtin/ls-files.c:573
22973607
TNQ
14834msgid "recurse through submodules"
14835msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
14836
1fc5279f 14837#: builtin/ls-files.c:575
03c82da3
TNQ
14838msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
14839msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
14840
1fc5279f 14841#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
14842msgid "tree-ish"
14843msgstr "tree-ish"
14844
1fc5279f 14845#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
14846msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
14847msgstr ""
14848"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
14849
1fc5279f 14850#: builtin/ls-files.c:579
03c82da3
TNQ
14851msgid "show debugging data"
14852msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
14853
70d74821 14854#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
14855msgid ""
14856"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14857" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14858" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14859msgstr ""
14860"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14861" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14862" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
14863
70d74821 14864#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
14865msgid "do not print remote URL"
14866msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
14867
50106db7 14868#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
0c966d84
TNQ
14869msgid "exec"
14870msgstr "thực thi"
14871
70d74821 14872#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
14873msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14874msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
14875
70d74821 14876#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
14877msgid "limit to tags"
14878msgstr "giới hạn tới các thẻ"
14879
70d74821 14880#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
14881msgid "limit to heads"
14882msgstr "giới hạn cho các đầu"
14883
70d74821 14884#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
14885msgid "do not show peeled tags"
14886msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
14887
70d74821 14888#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
14889msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14890msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
14891
28e0eb80 14892#: builtin/ls-remote.c:72
0c966d84
TNQ
14893msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14894msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
14895
28e0eb80 14896#: builtin/ls-remote.c:75
0c966d84
TNQ
14897msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
14898msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
14899
7c73a6bf 14900#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 14901msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 14902msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 14903
7c73a6bf 14904#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
14905msgid "only show trees"
14906msgstr "chỉ hiển thị các tree"
14907
7c73a6bf 14908#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
14909msgid "recurse into subtrees"
14910msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
14911
7c73a6bf 14912#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
14913msgid "show trees when recursing"
14914msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
14915
7c73a6bf 14916#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
14917msgid "terminate entries with NUL byte"
14918msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
14919
7c73a6bf 14920#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
14921msgid "include object size"
14922msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
14923
7c73a6bf 14924#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
14925msgid "list only filenames"
14926msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
14927
7c73a6bf 14928#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
14929msgid "use full path names"
14930msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
14931
7c73a6bf 14932#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
14933msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
14934msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
14935
0e2a0915
TNQ
14936#: builtin/mailsplit.c:241
14937#, c-format
14938msgid "empty mbox: '%s'"
14939msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
14940
50106db7 14941#: builtin/merge.c:55
02507f42 14942msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 14943msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 14944
50106db7 14945#: builtin/merge.c:56
03c82da3
TNQ
14946msgid "git merge --abort"
14947msgstr "git merge --abort"
14948
50106db7 14949#: builtin/merge.c:57
a1da87b7
TNQ
14950msgid "git merge --continue"
14951msgstr "git merge --continue"
14952
50106db7 14953#: builtin/merge.c:118
774cfe0c 14954msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 14955msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 14956
50106db7 14957#: builtin/merge.c:141
1fc5279f
TNQ
14958#, c-format
14959msgid "option `%s' requires a value"
14960msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
14961
50106db7 14962#: builtin/merge.c:187
db484bad 14963#, c-format
774cfe0c 14964msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 14965msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 14966
50106db7 14967#: builtin/merge.c:188
db484bad 14968#, c-format
774cfe0c 14969msgid "Available strategies are:"
db484bad 14970msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 14971
50106db7 14972#: builtin/merge.c:193
db484bad 14973#, c-format
774cfe0c 14974msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 14975msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 14976
50106db7 14977#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
03c82da3
TNQ
14978msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
14979msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
14980
50106db7 14981#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
03c82da3
TNQ
14982msgid "show a diffstat at the end of the merge"
14983msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
14984
50106db7 14985#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
03c82da3
TNQ
14986msgid "(synonym to --stat)"
14987msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
14988
50106db7 14989#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
03c82da3
TNQ
14990msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
14991msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
14992
50106db7 14993#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
03c82da3 14994msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 14995msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 14996
50106db7 14997#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
03c82da3
TNQ
14998msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
14999msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
15000
50106db7 15001#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
03c82da3 15002msgid "edit message before committing"
5832c3f2 15003msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 15004
50106db7 15005#: builtin/merge.c:259
03c82da3 15006msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 15007msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 15008
50106db7 15009#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
03c82da3 15010msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 15011msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 15012
50106db7 15013#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
b9252573
TNQ
15014msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
15015msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 15016
50106db7
TNQ
15017#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
15018#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
15019msgid "strategy"
15020msgstr "chiến lược"
15021
50106db7 15022#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
03c82da3
TNQ
15023msgid "merge strategy to use"
15024msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
15025
50106db7 15026#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
03c82da3
TNQ
15027msgid "option=value"
15028msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
15029
50106db7 15030#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
03c82da3
TNQ
15031msgid "option for selected merge strategy"
15032msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
15033
50106db7 15034#: builtin/merge.c:271
03c82da3
TNQ
15035msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15036msgstr ""
21f63737
TNQ
15037"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
15038"nhanh)"
03c82da3 15039
50106db7 15040#: builtin/merge.c:278
03c82da3
TNQ
15041msgid "abort the current in-progress merge"
15042msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
15043
50106db7
TNQ
15044#: builtin/merge.c:280
15045msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15046msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
15047
15048#: builtin/merge.c:282
a1da87b7
TNQ
15049msgid "continue the current in-progress merge"
15050msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
15051
50106db7 15052#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
72e3c7a8
TNQ
15053msgid "allow merging unrelated histories"
15054msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
15055
50106db7 15056#: builtin/merge.c:290
bd3c9468
TNQ
15057msgid "verify commit-msg hook"
15058msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
15059
50106db7 15060#: builtin/merge.c:307
774cfe0c 15061msgid "could not run stash."
db484bad 15062msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 15063
50106db7 15064#: builtin/merge.c:312
774cfe0c 15065msgid "stash failed"
843565a8 15066msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 15067
50106db7 15068#: builtin/merge.c:317
db484bad 15069#, c-format
774cfe0c 15070msgid "not a valid object: %s"
db484bad 15071msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 15072
50106db7 15073#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
774cfe0c 15074msgid "read-tree failed"
db484bad 15075msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 15076
50106db7 15077#: builtin/merge.c:386
774cfe0c 15078msgid " (nothing to squash)"
819a2276 15079msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 15080
50106db7 15081#: builtin/merge.c:397
774cfe0c
TNQ
15082#, c-format
15083msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 15084msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 15085
50106db7 15086#: builtin/merge.c:447
774cfe0c
TNQ
15087#, c-format
15088msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 15089msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 15090
50106db7 15091#: builtin/merge.c:498
db484bad 15092#, c-format
774cfe0c 15093msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 15094msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 15095
50106db7 15096#: builtin/merge.c:585
db484bad 15097#, c-format
774cfe0c 15098msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 15099msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 15100
50106db7 15101#: builtin/merge.c:708
774cfe0c 15102msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 15103msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 15104
50106db7 15105#: builtin/merge.c:722
db484bad 15106#, c-format
774cfe0c 15107msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 15108msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 15109
50106db7 15110#: builtin/merge.c:737
db484bad 15111#, c-format
774cfe0c 15112msgid "unable to write %s"
819a2276 15113msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 15114
50106db7 15115#: builtin/merge.c:789
db484bad 15116#, c-format
774cfe0c 15117msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 15118msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 15119
50106db7 15120#: builtin/merge.c:798
774cfe0c
TNQ
15121#, c-format
15122msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 15123msgstr ""
5832c3f2
TNQ
15124"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
15125"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 15126
50106db7 15127#: builtin/merge.c:804
774cfe0c
TNQ
15128msgid ""
15129"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15130"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15131"\n"
774cfe0c 15132msgstr ""
819a2276
TNQ
15133"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
15134"thiết,\n"
5832c3f2 15135"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 15136"topic.\n"
db484bad 15137"\n"
774cfe0c 15138
50106db7 15139#: builtin/merge.c:809
28e0eb80
TNQ
15140msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15141msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
15142
50106db7 15143#: builtin/merge.c:812
28e0eb80
TNQ
15144#, c-format
15145msgid ""
15146"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15147"the commit.\n"
15148msgstr ""
15149"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
15150"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
15151
50106db7 15152#: builtin/merge.c:853
774cfe0c 15153msgid "Empty commit message."
db484bad 15154msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 15155
50106db7 15156#: builtin/merge.c:872
774cfe0c
TNQ
15157#, c-format
15158msgid "Wonderful.\n"
843565a8 15159msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 15160
50106db7 15161#: builtin/merge.c:933
774cfe0c
TNQ
15162#, c-format
15163msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 15164msgstr ""
5832c3f2
TNQ
15165"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
15166"quả.\n"
774cfe0c 15167
50106db7 15168#: builtin/merge.c:972
774cfe0c 15169msgid "No current branch."
1fc5279f 15170msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 15171
50106db7 15172#: builtin/merge.c:974
774cfe0c 15173msgid "No remote for the current branch."
db484bad 15174msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 15175
50106db7 15176#: builtin/merge.c:976
774cfe0c 15177msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 15178msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 15179
50106db7 15180#: builtin/merge.c:981
774cfe0c 15181#, c-format
e06dc12a 15182msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 15183msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 15184
50106db7 15185#: builtin/merge.c:1038
b9252573
TNQ
15186#, c-format
15187msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
15188msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
15189
50106db7 15190#: builtin/merge.c:1141
b9252573
TNQ
15191#, c-format
15192msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 15193msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 15194
50106db7 15195#: builtin/merge.c:1175
b9252573 15196msgid "not something we can merge"
64bd31b4 15197msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 15198
50106db7 15199#: builtin/merge.c:1278
a1da87b7
TNQ
15200msgid "--abort expects no arguments"
15201msgstr "--abort không nhận các đối số"
15202
50106db7 15203#: builtin/merge.c:1282
774cfe0c 15204msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
15205msgstr ""
15206"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 15207
50106db7
TNQ
15208#: builtin/merge.c:1291
15209msgid "--quit expects no arguments"
15210msgstr "--quit không nhận các đối số"
15211
15212#: builtin/merge.c:1304
a1da87b7
TNQ
15213msgid "--continue expects no arguments"
15214msgstr "--continue không nhận đối số"
15215
50106db7 15216#: builtin/merge.c:1308
a1da87b7
TNQ
15217msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
15218msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
15219
50106db7 15220#: builtin/merge.c:1324
774cfe0c
TNQ
15221msgid ""
15222"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 15223"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 15224msgstr ""
4dcd03ea 15225"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 15226"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 15227
50106db7 15228#: builtin/merge.c:1331
774cfe0c
TNQ
15229msgid ""
15230"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 15231"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 15232msgstr ""
db484bad 15233"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 15234"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 15235
50106db7 15236#: builtin/merge.c:1334
774cfe0c 15237msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 15238msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 15239
50106db7 15240#: builtin/merge.c:1348
774cfe0c 15241msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 15242msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 15243
50106db7
TNQ
15244#: builtin/merge.c:1350
15245msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15246msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
15247
15248#: builtin/merge.c:1366
774cfe0c 15249msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 15250msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 15251
50106db7 15252#: builtin/merge.c:1383
774cfe0c 15253msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 15254msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 15255
50106db7 15256#: builtin/merge.c:1385
774cfe0c 15257msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 15258msgstr ""
21f63737 15259"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 15260
50106db7 15261#: builtin/merge.c:1390
e06dc12a
TNQ
15262#, c-format
15263msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 15264msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 15265
50106db7 15266#: builtin/merge.c:1392
bd8202f3
TNQ
15267msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15268msgstr ""
15269"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
15270
50106db7 15271#: builtin/merge.c:1471
72e3c7a8
TNQ
15272msgid "refusing to merge unrelated histories"
15273msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
15274
50106db7 15275#: builtin/merge.c:1480
bd3c9468 15276msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
15277msgstr "Đã cập nhật rồi."
15278
50106db7 15279#: builtin/merge.c:1490
db484bad 15280#, c-format
774cfe0c 15281msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 15282msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 15283
50106db7 15284#: builtin/merge.c:1532
774cfe0c
TNQ
15285#, c-format
15286msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 15287msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 15288
50106db7 15289#: builtin/merge.c:1539
774cfe0c
TNQ
15290#, c-format
15291msgid "Nope.\n"
15292msgstr "Không.\n"
15293
50106db7 15294#: builtin/merge.c:1564
bd3c9468 15295msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
15296msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
15297
50106db7 15298#: builtin/merge.c:1570
774cfe0c 15299msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 15300msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 15301
50106db7 15302#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
db484bad 15303#, c-format
774cfe0c 15304msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 15305msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 15306
50106db7 15307#: builtin/merge.c:1597
db484bad 15308#, c-format
774cfe0c 15309msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 15310msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 15311
50106db7 15312#: builtin/merge.c:1649
db484bad 15313#, c-format
774cfe0c 15314msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 15315msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 15316
50106db7 15317#: builtin/merge.c:1651
db484bad 15318#, c-format
774cfe0c 15319msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 15320msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 15321
50106db7 15322#: builtin/merge.c:1660
774cfe0c
TNQ
15323#, c-format
15324msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 15325msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 15326
50106db7 15327#: builtin/merge.c:1672
774cfe0c
TNQ
15328#, c-format
15329msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
15330msgstr ""
15331"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
15332"cầu\n"
774cfe0c 15333
84368b62 15334#: builtin/merge-base.c:32
02507f42
TNQ
15335msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15336msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 15337
84368b62 15338#: builtin/merge-base.c:33
02507f42
TNQ
15339msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15340msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 15341
84368b62 15342#: builtin/merge-base.c:34
03c82da3 15343msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 15344msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 15345
84368b62 15346#: builtin/merge-base.c:35
03c82da3 15347msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
15348msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
15349
84368b62 15350#: builtin/merge-base.c:36
5832c3f2
TNQ
15351msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15352msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 15353
84368b62 15354#: builtin/merge-base.c:153
03c82da3
TNQ
15355msgid "output all common ancestors"
15356msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
15357
84368b62 15358#: builtin/merge-base.c:155
03c82da3
TNQ
15359msgid "find ancestors for a single n-way merge"
15360msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
15361
84368b62 15362#: builtin/merge-base.c:157
03c82da3 15363msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 15364msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 15365
84368b62 15366#: builtin/merge-base.c:159
03c82da3
TNQ
15367msgid "is the first one ancestor of the other?"
15368msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
15369
84368b62 15370#: builtin/merge-base.c:161
5832c3f2
TNQ
15371msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
15372msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
15373
0e2a0915 15374#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 15375msgid ""
02507f42
TNQ
15376"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15377"<orig-file> <file2>"
03c82da3 15378msgstr ""
50106db7 15379"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
02507f42 15380"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 15381
84368b62 15382#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
15383msgid "send results to standard output"
15384msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
15385
84368b62 15386#: builtin/merge-file.c:36
03c82da3 15387msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 15388msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 15389
84368b62 15390#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
15391msgid "for conflicts, use our version"
15392msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
15393
84368b62 15394#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
15395msgid "for conflicts, use their version"
15396msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
15397
84368b62 15398#: builtin/merge-file.c:41
03c82da3
TNQ
15399msgid "for conflicts, use a union version"
15400msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
15401
84368b62 15402#: builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
15403msgid "for conflicts, use this marker size"
15404msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
15405
84368b62 15406#: builtin/merge-file.c:45
03c82da3
TNQ
15407msgid "do not warn about conflicts"
15408msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
15409
84368b62 15410#: builtin/merge-file.c:47
02507f42 15411msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
15412msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
15413
1fc5279f 15414#: builtin/merge-recursive.c:46
22973607
TNQ
15415#, c-format
15416msgid "unknown option %s"
15417msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
15418
1fc5279f 15419#: builtin/merge-recursive.c:52
22973607
TNQ
15420#, c-format
15421msgid "could not parse object '%s'"
15422msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
15423
1fc5279f 15424#: builtin/merge-recursive.c:56
22973607
TNQ
15425#, c-format
15426msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15427msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
1fc5279f 15428msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
22973607 15429
1fc5279f 15430#: builtin/merge-recursive.c:64
22973607 15431msgid "not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 15432msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
22973607 15433
1fc5279f 15434#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
22973607
TNQ
15435#, c-format
15436msgid "could not resolve ref '%s'"
15437msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
15438
1fc5279f 15439#: builtin/merge-recursive.c:78
22973607
TNQ
15440#, c-format
15441msgid "Merging %s with %s\n"
15442msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
15443
7c73a6bf 15444#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
15445msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15446msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15447
7c73a6bf 15448#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
15449msgid "input is NUL terminated"
15450msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
15451
1fc5279f 15452#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
15453msgid "allow missing objects"
15454msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
15455
7c73a6bf 15456#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
15457msgid "allow creation of more than one tree"
15458msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
15459
28e0eb80 15460#: builtin/multi-pack-index.c:9
50106db7
TNQ
15461msgid ""
15462"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15463"batch-size=<size>)"
15464msgstr ""
15465"git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify|expire|repack --"
15466"batch-size=<cỡ>)"
84368b62 15467
50106db7 15468#: builtin/multi-pack-index.c:23
84368b62
TNQ
15469msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15470msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
15471
50106db7
TNQ
15472#: builtin/multi-pack-index.c:25
15473msgid ""
15474"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15475"larger than this size"
15476msgstr ""
15477"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
15478"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
15479
15480#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
84368b62
TNQ
15481msgid "too many arguments"
15482msgstr "có quá nhiều đối số"
15483
50106db7
TNQ
15484#: builtin/multi-pack-index.c:52
15485msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
15486msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'"
15487
15488#: builtin/multi-pack-index.c:61
84368b62 15489#, c-format
50106db7
TNQ
15490msgid "unrecognized subcommand: %s"
15491msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
84368b62 15492
1fc5279f 15493#: builtin/mv.c:18
02507f42 15494msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 15495msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 15496
1fc5279f 15497#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
15498#, c-format
15499msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15500msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
15501
1fc5279f 15502#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
15503msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15504msgstr ""
15505"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
15506
1fc5279f 15507#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
15508#, c-format
15509msgid "%.*s is in index"
15510msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
15511
1fc5279f 15512#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
15513msgid "force move/rename even if target exists"
15514msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
15515
1fc5279f 15516#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
15517msgid "skip move/rename errors"
15518msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
15519
1fc5279f 15520#: builtin/mv.c:169
4dcd03ea
TNQ
15521#, c-format
15522msgid "destination '%s' is not a directory"
15523msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
15524
1fc5279f 15525#: builtin/mv.c:180
db484bad 15526#, c-format
774cfe0c 15527msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 15528msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 15529
1fc5279f 15530#: builtin/mv.c:184
774cfe0c 15531msgid "bad source"
db484bad 15532msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 15533
1fc5279f 15534#: builtin/mv.c:187
774cfe0c 15535msgid "can not move directory into itself"
db484bad 15536msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 15537
1fc5279f 15538#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 15539msgid "cannot move directory over file"
db484bad 15540msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 15541
1fc5279f 15542#: builtin/mv.c:199
774cfe0c 15543msgid "source directory is empty"
db484bad 15544msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 15545
1fc5279f 15546#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 15547msgid "not under version control"
db484bad 15548msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 15549
1fc5279f 15550#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 15551msgid "destination exists"
db484bad 15552msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 15553
1fc5279f 15554#: builtin/mv.c:235
774cfe0c
TNQ
15555#, c-format
15556msgid "overwriting '%s'"
131fa518 15557msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 15558
1fc5279f 15559#: builtin/mv.c:238
774cfe0c 15560msgid "Cannot overwrite"
819a2276 15561msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 15562
1fc5279f 15563#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 15564msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 15565msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 15566
1fc5279f 15567#: builtin/mv.c:243
5832c3f2
TNQ
15568msgid "destination directory does not exist"
15569msgstr "thư mục đích không tồn tại"
15570
1fc5279f 15571#: builtin/mv.c:250
db484bad 15572#, c-format
774cfe0c 15573msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 15574msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 15575
1fc5279f 15576#: builtin/mv.c:271
db484bad 15577#, c-format
774cfe0c 15578msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 15579msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 15580
8a4adfdd 15581#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510
db484bad 15582#, c-format
774cfe0c 15583msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 15584msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 15585
50106db7 15586#: builtin/name-rev.c:352
02507f42 15587msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 15588msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 15589
50106db7 15590#: builtin/name-rev.c:353
02507f42 15591msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 15592msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 15593
50106db7 15594#: builtin/name-rev.c:354
02507f42 15595msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 15596msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 15597
50106db7 15598#: builtin/name-rev.c:411
03c82da3
TNQ
15599msgid "print only names (no SHA-1)"
15600msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
15601
50106db7 15602#: builtin/name-rev.c:412
03c82da3
TNQ
15603msgid "only use tags to name the commits"
15604msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
15605
50106db7 15606#: builtin/name-rev.c:414
03c82da3 15607msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 15608msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 15609
50106db7 15610#: builtin/name-rev.c:416
64bd31b4
TNQ
15611msgid "ignore refs matching <pattern>"
15612msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15613
50106db7 15614#: builtin/name-rev.c:418
03c82da3
TNQ
15615msgid "list all commits reachable from all refs"
15616msgstr ""
15617"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
15618
50106db7 15619#: builtin/name-rev.c:419
03c82da3
TNQ
15620msgid "read from stdin"
15621msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
15622
50106db7 15623#: builtin/name-rev.c:420
44bb9364
TNQ
15624msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15625msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 15626
50106db7 15627#: builtin/name-rev.c:426
e06dc12a
TNQ
15628msgid "dereference tags in the input (internal use)"
15629msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
15630
7c73a6bf 15631#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
15632msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15633msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 15634
7c73a6bf 15635#: builtin/notes.c:29
03c82da3 15636msgid ""
02507f42 15637"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 15638"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 15639msgstr ""
02507f42 15640"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 15641"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15642
7c73a6bf 15643#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
15644msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
15645msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 15646
7c73a6bf 15647#: builtin/notes.c:31
03c82da3 15648msgid ""
02507f42 15649"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 15650"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 15651msgstr ""
02507f42 15652"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 15653"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15654
7c73a6bf 15655#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
15656msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
15657msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15658
7c73a6bf 15659#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
15660msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15661msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 15662
7c73a6bf 15663#: builtin/notes.c:34
03c82da3 15664msgid ""
02507f42 15665"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 15666msgstr ""
02507f42 15667"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 15668
7c73a6bf 15669#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
15670msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15671msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15672
7c73a6bf 15673#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
15674msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15675msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15676
7c73a6bf 15677#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
15678msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15679msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 15680
7c73a6bf 15681#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
15682msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15683msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 15684
7c73a6bf 15685#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
15686msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15687msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 15688
7c73a6bf 15689#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
15690msgid "git notes [list [<object>]]"
15691msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
15692
7c73a6bf 15693#: builtin/notes.c:49
03c82da3 15694msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 15695msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15696
7c73a6bf 15697#: builtin/notes.c:54
03c82da3 15698msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 15699msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 15700
7c73a6bf 15701#: builtin/notes.c:55
03c82da3 15702msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 15703msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 15704
7c73a6bf 15705#: builtin/notes.c:60
03c82da3 15706msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 15707msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15708
7c73a6bf 15709#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
15710msgid "git notes edit [<object>]"
15711msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
15712
7c73a6bf 15713#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
15714msgid "git notes show [<object>]"
15715msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
15716
7c73a6bf 15717#: builtin/notes.c:75
02507f42 15718msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 15719msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 15720
7c73a6bf 15721#: builtin/notes.c:76
03c82da3 15722msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 15723msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15724
7c73a6bf 15725#: builtin/notes.c:77
03c82da3 15726msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 15727msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15728
7c73a6bf 15729#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
15730msgid "git notes remove [<object>]"
15731msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
15732
7c73a6bf 15733#: builtin/notes.c:87
03c82da3 15734msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 15735msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15736
7c73a6bf 15737#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
15738msgid "git notes get-ref"
15739msgstr "git notes get-ref"
15740
7c73a6bf 15741#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
15742msgid "Write/edit the notes for the following object:"
15743msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
15744
7c73a6bf 15745#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
15746#, c-format
15747msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 15748msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 15749
7c73a6bf 15750#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
15751msgid "could not read 'show' output"
15752msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 15753
7c73a6bf 15754#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
15755#, c-format
15756msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 15757msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 15758
7c73a6bf 15759#: builtin/notes.c:197
22973607 15760msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 15761msgstr ""
22973607 15762"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 15763
7c73a6bf 15764#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 15765msgid "unable to write note object"
db484bad 15766msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 15767
7c73a6bf 15768#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 15769#, c-format
22973607
TNQ
15770msgid "the note contents have been left in %s"
15771msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 15772
50106db7 15773#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
db484bad 15774#, c-format
774cfe0c 15775msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 15776msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 15777
84368b62 15778#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
15779#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15780#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
15781#, c-format
15782msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
15783msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
15784
84368b62 15785#: builtin/notes.c:265
db484bad 15786#, c-format
22973607
TNQ
15787msgid "failed to read object '%s'."
15788msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 15789
84368b62 15790#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 15791#, c-format
22973607 15792msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 15793msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 15794
84368b62 15795#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
15796#, c-format
15797msgid "malformed input line: '%s'."
15798msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
15799
84368b62 15800#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
15801#, c-format
15802msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
15803msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
15804
0e2a0915
TNQ
15805#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15806#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
15807#.
84368b62 15808#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
15809#, c-format
15810msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15811msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
15812
1fc5279f
TNQ
15813#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15814#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15815#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
774cfe0c 15816msgid "too many parameters"
db484bad 15817msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 15818
1fc5279f 15819#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 15820#, c-format
22973607 15821msgid "no note found for object %s."
819a2276 15822msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 15823
1fc5279f 15824#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
15825msgid "note contents as a string"
15826msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
15827
1fc5279f 15828#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
15829msgid "note contents in a file"
15830msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
15831
1fc5279f 15832#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
15833msgid "reuse and edit specified note object"
15834msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
15835
1fc5279f 15836#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
15837msgid "reuse specified note object"
15838msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
15839
1fc5279f 15840#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
15841msgid "allow storing empty note"
15842msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
15843
1fc5279f 15844#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
15845msgid "replace existing notes"
15846msgstr "thay thế ghi chú trước"
15847
84368b62 15848#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 15849#, c-format
819a2276
TNQ
15850msgid ""
15851"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15852"existing notes"
15853msgstr ""
15854"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 15855"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 15856
1fc5279f 15857#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
15858#, c-format
15859msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 15860msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 15861
1fc5279f 15862#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
15863#, c-format
15864msgid "Removing note for object %s\n"
15865msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
15866
1fc5279f 15867#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
15868msgid "read objects from stdin"
15869msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
15870
1fc5279f 15871#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
15872msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
15873msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
15874
1fc5279f 15875#: builtin/notes.c:517
774cfe0c
TNQ
15876msgid "too few parameters"
15877msgstr "quá ít đối số"
15878
1fc5279f 15879#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 15880#, c-format
819a2276
TNQ
15881msgid ""
15882"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15883"existing notes"
15884msgstr ""
15885"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 15886"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 15887
1fc5279f 15888#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 15889#, c-format
22973607
TNQ
15890msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15891msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 15892
1fc5279f 15893#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
15894#, c-format
15895msgid ""
15896"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15897"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15898msgstr ""
131fa518
TNQ
15899"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
15900"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 15901
1fc5279f 15902#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
15903msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15904msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
15905
1fc5279f 15906#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
15907msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
15908msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
15909
1fc5279f 15910#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
15911msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
15912msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
15913
1fc5279f 15914#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
15915msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15916msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
15917
1fc5279f 15918#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
15919msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15920msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
15921
1fc5279f 15922#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
15923msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15924msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
15925
1fc5279f 15926#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
15927msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
15928msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
15929
1fc5279f 15930#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
15931msgid "failed to finalize notes merge"
15932msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
15933
1fc5279f 15934#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
15935#, c-format
15936msgid "unknown notes merge strategy %s"
15937msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
15938
1fc5279f 15939#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
15940msgid "General options"
15941msgstr "Tùy chọn chung"
15942
1fc5279f 15943#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
15944msgid "Merge options"
15945msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
15946
1fc5279f 15947#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
15948msgid ""
15949"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
15950"cat_sort_uniq)"
15951msgstr ""
131fa518 15952"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
15953"theirs/union/cat_sort_uniq)"
15954
1fc5279f 15955#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
15956msgid "Committing unmerged notes"
15957msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
15958
1fc5279f 15959#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
15960msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
15961msgstr ""
15962"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
15963"giao"
15964
1fc5279f 15965#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
15966msgid "Aborting notes merge resolution"
15967msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
15968
1fc5279f 15969#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
15970msgid "abort notes merge"
15971msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
15972
1fc5279f 15973#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
15974msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
15975msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
15976
1fc5279f 15977#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
15978msgid "must specify a notes ref to merge"
15979msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 15980
1fc5279f 15981#: builtin/notes.c:836
b9252573 15982#, c-format
22973607
TNQ
15983msgid "unknown -s/--strategy: %s"
15984msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 15985
1fc5279f 15986#: builtin/notes.c:873
f2993884 15987#, c-format
22973607
TNQ
15988msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
15989msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 15990
1fc5279f 15991#: builtin/notes.c:876
b9252573 15992#, c-format
22973607
TNQ
15993msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
15994msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 15995
1fc5279f 15996#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
15997#, c-format
15998msgid ""
15999"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
16000"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
16001"abort'.\n"
16002msgstr ""
16003"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
16004"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
16005"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
16006
50106db7 16007#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
28e0eb80
TNQ
16008#, c-format
16009msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16010msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
16011
1fc5279f 16012#: builtin/notes.c:900
db484bad 16013#, c-format
774cfe0c 16014msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 16015msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 16016
1fc5279f 16017#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
16018msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
16019msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
16020
1fc5279f 16021#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
16022msgid "read object names from the standard input"
16023msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
16024
28e0eb80 16025#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
b9252573
TNQ
16026msgid "do not remove, show only"
16027msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
16028
1fc5279f 16029#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
16030msgid "report pruned notes"
16031msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
16032
1fc5279f 16033#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
16034msgid "notes-ref"
16035msgstr "notes-ref"
03c82da3 16036
1fc5279f 16037#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
16038msgid "use notes from <notes-ref>"
16039msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 16040
50106db7 16041#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
db484bad 16042#, c-format
22973607
TNQ
16043msgid "unknown subcommand: %s"
16044msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 16045
28e0eb80 16046#: builtin/pack-objects.c:52
f2993884
TNQ
16047msgid ""
16048"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 16049msgstr ""
50106db7 16050"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 16051"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 16052
28e0eb80 16053#: builtin/pack-objects.c:53
f2993884
TNQ
16054msgid ""
16055"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 16056msgstr ""
50106db7 16057"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 16058"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 16059
8a4adfdd 16060#: builtin/pack-objects.c:428
5714e413 16061#, c-format
7c73a6bf
TNQ
16062msgid "bad packed object CRC for %s"
16063msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
16064
8a4adfdd 16065#: builtin/pack-objects.c:439
7c73a6bf
TNQ
16066#, c-format
16067msgid "corrupt packed object for %s"
16068msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
16069
8a4adfdd 16070#: builtin/pack-objects.c:570
7c73a6bf
TNQ
16071#, c-format
16072msgid "recursive delta detected for object %s"
16073msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
16074
8a4adfdd 16075#: builtin/pack-objects.c:781
7c73a6bf
TNQ
16076#, c-format
16077msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16078msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
16079
8a4adfdd 16080#: builtin/pack-objects.c:794
7c73a6bf
TNQ
16081#, c-format
16082msgid "packfile is invalid: %s"
16083msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
16084
8a4adfdd 16085#: builtin/pack-objects.c:798
7c73a6bf
TNQ
16086#, c-format
16087msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16088msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
5714e413 16089
8a4adfdd 16090#: builtin/pack-objects.c:802
7c73a6bf
TNQ
16091msgid "unable to seek in reused packfile"
16092msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
16093
8a4adfdd 16094#: builtin/pack-objects.c:813
7c73a6bf
TNQ
16095msgid "unable to read from reused packfile"
16096msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
16097
8a4adfdd 16098#: builtin/pack-objects.c:841
72e3c7a8
TNQ
16099msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
16100msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
16101
8a4adfdd 16102#: builtin/pack-objects.c:854
15fbbed7
TNQ
16103msgid "Writing objects"
16104msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
16105
8a4adfdd 16106#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
7c73a6bf
TNQ
16107#, c-format
16108msgid "failed to stat %s"
16109msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
16110
8a4adfdd 16111#: builtin/pack-objects.c:970
7c73a6bf
TNQ
16112#, c-format
16113msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16114msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
16115
8a4adfdd 16116#: builtin/pack-objects.c:1166
15fbbed7
TNQ
16117msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
16118msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
16119
8a4adfdd 16120#: builtin/pack-objects.c:1597
7c73a6bf
TNQ
16121#, c-format
16122msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16123msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
16124
8a4adfdd 16125#: builtin/pack-objects.c:1606
7c73a6bf
TNQ
16126#, c-format
16127msgid "delta base offset out of bound for %s"
16128msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
16129
8a4adfdd 16130#: builtin/pack-objects.c:1875
70d74821
TNQ
16131msgid "Counting objects"
16132msgstr "Đang đếm các đối tượng"
16133
8a4adfdd 16134#: builtin/pack-objects.c:2005
70d74821
TNQ
16135#, c-format
16136msgid "unable to get size of %s"
16137msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
16138
8a4adfdd 16139#: builtin/pack-objects.c:2020
70d74821
TNQ
16140#, c-format
16141msgid "unable to parse object header of %s"
16142msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
16143
8a4adfdd
TNQ
16144#: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106
16145#: builtin/pack-objects.c:2116
7c73a6bf
TNQ
16146#, c-format
16147msgid "object %s cannot be read"
16148msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
16149
8a4adfdd 16150#: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120
7c73a6bf 16151#, c-format
84368b62
TNQ
16152msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
16153msgstr ""
16154"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
16155"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 16156
8a4adfdd 16157#: builtin/pack-objects.c:2130
7c73a6bf
TNQ
16158msgid "suboptimal pack - out of memory"
16159msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
16160
8a4adfdd 16161#: builtin/pack-objects.c:2456
7c73a6bf
TNQ
16162#, c-format
16163msgid "Delta compression using up to %d threads"
16164msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
16165
8a4adfdd 16166#: builtin/pack-objects.c:2588
7c73a6bf
TNQ
16167#, c-format
16168msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16169msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
16170
8a4adfdd 16171#: builtin/pack-objects.c:2675
15fbbed7
TNQ
16172msgid "Compressing objects"
16173msgstr "Đang nén các đối tượng"
16174
8a4adfdd 16175#: builtin/pack-objects.c:2681
7c73a6bf
TNQ
16176msgid "inconsistency with delta count"
16177msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
16178
8a4adfdd 16179#: builtin/pack-objects.c:2762
7c73a6bf
TNQ
16180#, c-format
16181msgid ""
16182"expected edge object ID, got garbage:\n"
16183" %s"
16184msgstr ""
16185"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
16186" %s"
16187
8a4adfdd 16188#: builtin/pack-objects.c:2768
7c73a6bf
TNQ
16189#, c-format
16190msgid ""
16191"expected object ID, got garbage:\n"
16192" %s"
16193msgstr ""
16194"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
16195" %s"
16196
8a4adfdd 16197#: builtin/pack-objects.c:2866
fe73f3ee
TNQ
16198msgid "invalid value for --missing"
16199msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
16200
8a4adfdd 16201#: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033
7c73a6bf
TNQ
16202msgid "cannot open pack index"
16203msgstr "không thể mở mục lục của gói"
16204
8a4adfdd 16205#: builtin/pack-objects.c:2956
7c73a6bf
TNQ
16206#, c-format
16207msgid "loose object at %s could not be examined"
16208msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
16209
8a4adfdd 16210#: builtin/pack-objects.c:3041
7c73a6bf
TNQ
16211msgid "unable to force loose object"
16212msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
16213
8a4adfdd 16214#: builtin/pack-objects.c:3133
7c73a6bf
TNQ
16215#, c-format
16216msgid "not a rev '%s'"
16217msgstr "không phải một rev “%s”"
16218
8a4adfdd 16219#: builtin/pack-objects.c:3136
7c73a6bf
TNQ
16220#, c-format
16221msgid "bad revision '%s'"
16222msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
16223
8a4adfdd 16224#: builtin/pack-objects.c:3161
7c73a6bf
TNQ
16225msgid "unable to add recent objects"
16226msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
16227
8a4adfdd 16228#: builtin/pack-objects.c:3214
db484bad 16229#, c-format
774cfe0c 16230msgid "unsupported index version %s"
db484bad 16231msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 16232
8a4adfdd 16233#: builtin/pack-objects.c:3218
db484bad 16234#, c-format
774cfe0c 16235msgid "bad index version '%s'"
131fa518 16236msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 16237
8a4adfdd 16238#: builtin/pack-objects.c:3248
03c82da3
TNQ
16239msgid "do not show progress meter"
16240msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
16241
8a4adfdd 16242#: builtin/pack-objects.c:3250
03c82da3
TNQ
16243msgid "show progress meter"
16244msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
16245
8a4adfdd 16246#: builtin/pack-objects.c:3252
03c82da3
TNQ
16247msgid "show progress meter during object writing phase"
16248msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
16249
8a4adfdd 16250#: builtin/pack-objects.c:3255
03c82da3
TNQ
16251msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
16252msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
16253
8a4adfdd 16254#: builtin/pack-objects.c:3256
7c73a6bf
TNQ
16255msgid "<version>[,<offset>]"
16256msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 16257
8a4adfdd 16258#: builtin/pack-objects.c:3257
03c82da3
TNQ
16259msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
16260msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
16261
8a4adfdd 16262#: builtin/pack-objects.c:3260
03c82da3
TNQ
16263msgid "maximum size of each output pack file"
16264msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
16265
8a4adfdd 16266#: builtin/pack-objects.c:3262
03c82da3
TNQ
16267msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
16268msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
16269
8a4adfdd 16270#: builtin/pack-objects.c:3264
03c82da3
TNQ
16271msgid "ignore packed objects"
16272msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
16273
8a4adfdd 16274#: builtin/pack-objects.c:3266
03c82da3
TNQ
16275msgid "limit pack window by objects"
16276msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
16277
8a4adfdd 16278#: builtin/pack-objects.c:3268
03c82da3
TNQ
16279msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
16280msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
16281
8a4adfdd 16282#: builtin/pack-objects.c:3270
03c82da3 16283msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 16284msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 16285
8a4adfdd 16286#: builtin/pack-objects.c:3272
03c82da3
TNQ
16287msgid "reuse existing deltas"
16288msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
16289
8a4adfdd 16290#: builtin/pack-objects.c:3274
03c82da3
TNQ
16291msgid "reuse existing objects"
16292msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
16293
8a4adfdd 16294#: builtin/pack-objects.c:3276
03c82da3
TNQ
16295msgid "use OFS_DELTA objects"
16296msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
16297
8a4adfdd 16298#: builtin/pack-objects.c:3278
03c82da3
TNQ
16299msgid "use threads when searching for best delta matches"
16300msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
16301
8a4adfdd 16302#: builtin/pack-objects.c:3280
03c82da3 16303msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 16304msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 16305
8a4adfdd 16306#: builtin/pack-objects.c:3282
03c82da3 16307msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 16308msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 16309
8a4adfdd 16310#: builtin/pack-objects.c:3284
03c82da3
TNQ
16311msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
16312msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
16313
8a4adfdd 16314#: builtin/pack-objects.c:3287
03c82da3
TNQ
16315msgid "include objects reachable from any reference"
16316msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
16317
8a4adfdd 16318#: builtin/pack-objects.c:3290
03c82da3
TNQ
16319msgid "include objects referred by reflog entries"
16320msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
16321
8a4adfdd 16322#: builtin/pack-objects.c:3293
4dcd03ea
TNQ
16323msgid "include objects referred to by the index"
16324msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
16325
8a4adfdd 16326#: builtin/pack-objects.c:3296
03c82da3
TNQ
16327msgid "output pack to stdout"
16328msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
16329
8a4adfdd 16330#: builtin/pack-objects.c:3298
03c82da3
TNQ
16331msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
16332msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
16333
8a4adfdd 16334#: builtin/pack-objects.c:3300
03c82da3
TNQ
16335msgid "keep unreachable objects"
16336msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
16337
8a4adfdd 16338#: builtin/pack-objects.c:3302
b9252573
TNQ
16339msgid "pack loose unreachable objects"
16340msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
16341
8a4adfdd 16342#: builtin/pack-objects.c:3304
03c82da3
TNQ
16343msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
16344msgstr ""
16345"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
16346
8a4adfdd 16347#: builtin/pack-objects.c:3307
1fc5279f
TNQ
16348msgid "use the sparse reachability algorithm"
16349msgstr "dung thuật toán “sparse reachability”"
16350
8a4adfdd 16351#: builtin/pack-objects.c:3309
03c82da3
TNQ
16352msgid "create thin packs"
16353msgstr "tạo gói nhẹ"
16354
8a4adfdd 16355#: builtin/pack-objects.c:3311
fbf5d8c3
TNQ
16356msgid "create packs suitable for shallow fetches"
16357msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
16358
8a4adfdd 16359#: builtin/pack-objects.c:3313
03c82da3
TNQ
16360msgid "ignore packs that have companion .keep file"
16361msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
16362
8a4adfdd 16363#: builtin/pack-objects.c:3315
70d74821
TNQ
16364msgid "ignore this pack"
16365msgstr "bỏ qua gói này"
16366
8a4adfdd 16367#: builtin/pack-objects.c:3317
03c82da3
TNQ
16368msgid "pack compression level"
16369msgstr "mức nén gói"
16370
8a4adfdd 16371#: builtin/pack-objects.c:3319
03c82da3 16372msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 16373msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 16374
8a4adfdd 16375#: builtin/pack-objects.c:3321
15fbbed7
TNQ
16376msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
16377msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
16378
8a4adfdd 16379#: builtin/pack-objects.c:3323
15fbbed7
TNQ
16380msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16381msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
16382
8a4adfdd
TNQ
16383#: builtin/pack-objects.c:3327
16384msgid "write a bitmap index if possible"
16385msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
16386
16387#: builtin/pack-objects.c:3331
fe73f3ee
TNQ
16388msgid "handling for missing objects"
16389msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
16390
8a4adfdd 16391#: builtin/pack-objects.c:3334
1a849b56
TNQ
16392msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
16393msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
16394
8a4adfdd 16395#: builtin/pack-objects.c:3336
84368b62
TNQ
16396msgid "respect islands during delta compression"
16397msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
16398
8a4adfdd 16399#: builtin/pack-objects.c:3361
70d74821
TNQ
16400#, c-format
16401msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16402msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
16403
8a4adfdd 16404#: builtin/pack-objects.c:3366
70d74821
TNQ
16405#, c-format
16406msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16407msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 16408
8a4adfdd 16409#: builtin/pack-objects.c:3420
7c73a6bf
TNQ
16410msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
16411msgstr ""
16412"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
16413
8a4adfdd 16414#: builtin/pack-objects.c:3422
7c73a6bf
TNQ
16415msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16416msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
16417
8a4adfdd 16418#: builtin/pack-objects.c:3427
7c73a6bf
TNQ
16419msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
16420msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
16421
8a4adfdd 16422#: builtin/pack-objects.c:3430
7c73a6bf
TNQ
16423msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16424msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
16425
8a4adfdd 16426#: builtin/pack-objects.c:3436
7c73a6bf
TNQ
16427msgid "cannot use --filter without --stdout"
16428msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
16429
8a4adfdd 16430#: builtin/pack-objects.c:3497
70d74821
TNQ
16431msgid "Enumerating objects"
16432msgstr "Đánh số các đối tượng"
16433
8a4adfdd 16434#: builtin/pack-objects.c:3527
7c73a6bf
TNQ
16435#, c-format
16436msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
232b63c4 16437msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
7c73a6bf 16438
35655fe7 16439#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 16440msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 16441msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 16442
35655fe7 16443#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
16444msgid "pack everything"
16445msgstr "đóng gói mọi thứ"
16446
35655fe7 16447#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 16448msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 16449msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 16450
7c73a6bf 16451#: builtin/prune-packed.c:9
02507f42
TNQ
16452msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16453msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 16454
7c73a6bf 16455#: builtin/prune-packed.c:42
f2993884
TNQ
16456msgid "Removing duplicate objects"
16457msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
16458
7c73a6bf 16459#: builtin/prune.c:12
fe73f3ee
TNQ
16460msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16461msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 16462
28e0eb80 16463#: builtin/prune.c:131
f2993884
TNQ
16464msgid "report pruned objects"
16465msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
16466
28e0eb80 16467#: builtin/prune.c:134
f2993884
TNQ
16468msgid "expire objects older than <time>"
16469msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
16470
28e0eb80 16471#: builtin/prune.c:136
1a849b56
TNQ
16472msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16473msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
16474
28e0eb80 16475#: builtin/prune.c:150
843565a8
TNQ
16476msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16477msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
16478
28e0eb80 16479#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
22973607
TNQ
16480#, c-format
16481msgid "Invalid value for %s: %s"
16482msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
16483
28e0eb80 16484#: builtin/pull.c:88
843565a8 16485msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 16486msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 16487
50106db7 16488#: builtin/pull.c:141
0e2a0915
TNQ
16489msgid "control for recursive fetching of submodules"
16490msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
16491
50106db7 16492#: builtin/pull.c:145
f2993884
TNQ
16493msgid "Options related to merging"
16494msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
16495
50106db7 16496#: builtin/pull.c:148
f2993884
TNQ
16497msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16498msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
16499
50106db7 16500#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
16501msgid "allow fast-forward"
16502msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
16503
50106db7 16504#: builtin/pull.c:185
72e3c7a8
TNQ
16505msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16506msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
16507
50106db7 16508#: builtin/pull.c:201
f2993884
TNQ
16509msgid "Options related to fetching"
16510msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
16511
50106db7 16512#: builtin/pull.c:211
84368b62
TNQ
16513msgid "force overwrite of local branch"
16514msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
16515
50106db7 16516#: builtin/pull.c:219
0c966d84
TNQ
16517msgid "number of submodules pulled in parallel"
16518msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
16519
50106db7 16520#: builtin/pull.c:316
f2993884
TNQ
16521#, c-format
16522msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16523msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
16524
50106db7 16525#: builtin/pull.c:433
f2993884
TNQ
16526msgid ""
16527"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16528"fetched."
16529msgstr ""
16530"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
16531"lấy về."
16532
50106db7 16533#: builtin/pull.c:435
f2993884
TNQ
16534msgid ""
16535"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16536msgstr ""
16537"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
16538"về."
16539
50106db7 16540#: builtin/pull.c:436
f2993884
TNQ
16541msgid ""
16542"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16543"matches on the remote end."
16544msgstr ""
16545"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
16546"tự\n"
16547"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
16548
50106db7 16549#: builtin/pull.c:439
f2993884
TNQ
16550#, c-format
16551msgid ""
16552"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16553"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16554"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16555msgstr ""
16556"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
16557"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
16558"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
16559"một nhánh trên dòng lệnh."
16560
50106db7 16561#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
16562msgid "You are not currently on a branch."
16563msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
16564
50106db7 16565#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
16566msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16567msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
16568
50106db7 16569#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
16570msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16571msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
16572
50106db7 16573#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
f2993884
TNQ
16574msgid "See git-pull(1) for details."
16575msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
16576
50106db7
TNQ
16577#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
16578#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
16579msgid "<remote>"
16580msgstr "<máy chủ>"
16581
50106db7 16582#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
28e0eb80 16583#: git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
16584msgid "<branch>"
16585msgstr "<nhánh>"
16586
50106db7 16587#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
16588msgid "There is no tracking information for the current branch."
16589msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
16590
50106db7 16591#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
f2993884 16592msgid ""
72e3c7a8 16593"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 16594msgstr ""
72e3c7a8 16595"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 16596
50106db7 16597#: builtin/pull.c:473
f2993884
TNQ
16598#, c-format
16599msgid ""
16600"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16601"from the remote, but no such ref was fetched."
16602msgstr ""
16603"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
16604"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 16605
50106db7 16606#: builtin/pull.c:581
84368b62
TNQ
16607#, c-format
16608msgid "unable to access commit %s"
16609msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
16610
50106db7 16611#: builtin/pull.c:861
b9252573
TNQ
16612msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16613msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
16614
50106db7 16615#: builtin/pull.c:916
72e3c7a8
TNQ
16616msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16617msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
16618
50106db7 16619#: builtin/pull.c:924
f2993884
TNQ
16620msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16621msgstr ""
16622"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
16623"bảng mục lục."
03c82da3 16624
50106db7 16625#: builtin/pull.c:928
22973607
TNQ
16626msgid "pull with rebase"
16627msgstr "pull với rebase"
16628
50106db7 16629#: builtin/pull.c:929
22973607
TNQ
16630msgid "please commit or stash them."
16631msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
16632
50106db7 16633#: builtin/pull.c:954
f2993884
TNQ
16634#, c-format
16635msgid ""
16636"fetch updated the current branch head.\n"
16637"fast-forwarding your working tree from\n"
16638"commit %s."
16639msgstr ""
16640"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
16641"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
16642"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 16643
50106db7 16644#: builtin/pull.c:960
f2993884
TNQ
16645#, c-format
16646msgid ""
16647"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16648"After making sure that you saved anything precious from\n"
16649"$ git diff %s\n"
16650"output, run\n"
16651"$ git reset --hard\n"
16652"to recover."
16653msgstr ""
16654"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
16655"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
16656"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
16657"$ git diff %s\n"
16658"chạy\n"
16659"$ git reset --hard\n"
16660"để khôi phục lại."
03c82da3 16661
50106db7 16662#: builtin/pull.c:975
f2993884
TNQ
16663msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16664msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
16665
50106db7 16666#: builtin/pull.c:979
f2993884
TNQ
16667msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16668msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 16669
50106db7 16670#: builtin/pull.c:986
0e2a0915
TNQ
16671msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
16672msgstr ""
16673"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
16674
70d74821 16675#: builtin/push.c:19
03c82da3 16676msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 16677msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 16678
70d74821 16679#: builtin/push.c:111
774cfe0c 16680msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 16681msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 16682
70d74821 16683#: builtin/push.c:121
774cfe0c 16684msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 16685msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 16686
1fc5279f 16687#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
16688msgid ""
16689"\n"
16690"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16691msgstr ""
db484bad 16692"\n"
131fa518
TNQ
16693"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
16694"config”."
774cfe0c 16695
1fc5279f 16696#: builtin/push.c:170
774cfe0c
TNQ
16697#, c-format
16698msgid ""
16699"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16700"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16701"on the remote, use\n"
16702"\n"
16703" git push %s HEAD:%s\n"
16704"\n"
16705"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16706"\n"
8173e9c7 16707" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
16708"%s"
16709msgstr ""
8620ed57 16710"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
16711"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
16712"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
16713"\n"
16714" git push %s HEAD:%s\n"
16715"\n"
8173e9c7 16716"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 16717"\n"
8173e9c7 16718" git push %s HEAD\n"
db484bad 16719"%s"
774cfe0c 16720
1fc5279f 16721#: builtin/push.c:185
774cfe0c
TNQ
16722#, c-format
16723msgid ""
16724"You are not currently on a branch.\n"
16725"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16726"state now, use\n"
16727"\n"
16728" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16729msgstr ""
db484bad 16730"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 16731"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
16732"ngay bây giờ, sử dụng\n"
16733"\n"
16734" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 16735
1fc5279f 16736#: builtin/push.c:199
774cfe0c
TNQ
16737#, c-format
16738msgid ""
16739"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16740"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16741"\n"
16742" git push --set-upstream %s %s\n"
16743msgstr ""
8620ed57 16744"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 16745"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 16746"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
16747"\n"
16748" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 16749
1fc5279f 16750#: builtin/push.c:207
774cfe0c
TNQ
16751#, c-format
16752msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 16753msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 16754
1fc5279f 16755#: builtin/push.c:210
774cfe0c
TNQ
16756#, c-format
16757msgid ""
16758"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16759"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16760"to update which remote branch."
16761msgstr ""
131fa518 16762"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 16763"(upstream) của\n"
131fa518 16764"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 16765"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 16766
1fc5279f 16767#: builtin/push.c:269
819a2276
TNQ
16768msgid ""
16769"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16770msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
16771"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
16772"là gì cả\"."
774cfe0c 16773
1fc5279f 16774#: builtin/push.c:276
774cfe0c
TNQ
16775msgid ""
16776"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
16777"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16778"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
16779"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16780msgstr ""
15fbbed7
TNQ
16781"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
16782"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 16783"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 16784"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 16785"tiết."
774cfe0c 16786
1fc5279f 16787#: builtin/push.c:282
774cfe0c
TNQ
16788msgid ""
16789"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
16790"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16791"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
16792"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16793msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
16794"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
16795"bộ\n"
15fbbed7 16796"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 16797"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 16798"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 16799"tiết."
774cfe0c 16800
1fc5279f 16801#: builtin/push.c:288
7746f2e3 16802msgid ""
77c8e543
TNQ
16803"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16804"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
16805"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16806"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
16807"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16808msgstr ""
16809"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
16810"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
16811"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 16812"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 16813"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
16814"tiết."
16815
1fc5279f 16816#: builtin/push.c:295
77c8e543
TNQ
16817msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
16818msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
16819
1fc5279f 16820#: builtin/push.c:298
77c8e543
TNQ
16821msgid ""
16822"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16823"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16824"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 16825msgstr ""
77c8e543
TNQ
16826"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
16827"không\n"
15fbbed7
TNQ
16828"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
16829"đối tượng\n"
77c8e543 16830"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 16831
1fc5279f 16832#: builtin/push.c:359
db484bad 16833#, c-format
774cfe0c 16834msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 16835msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 16836
1fc5279f 16837#: builtin/push.c:364
774cfe0c
TNQ
16838#, c-format
16839msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 16840msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 16841
1fc5279f 16842#: builtin/push.c:398
db484bad 16843#, c-format
774cfe0c 16844msgid "bad repository '%s'"
131fa518 16845msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 16846
1fc5279f 16847#: builtin/push.c:399
03c82da3
TNQ
16848msgid ""
16849"No configured push destination.\n"
16850"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16851"repository using\n"
16852"\n"
16853" git remote add <name> <url>\n"
16854"\n"
16855"and then push using the remote name\n"
16856"\n"
16857" git push <name>\n"
16858msgstr ""
15fbbed7 16859"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
16860"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
16861"\n"
16862" git remote add <tên> <url>\n"
16863"\n"
fbf5d8c3 16864"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
16865"\n"
16866" git push <tên>\n"
16867
1fc5279f 16868#: builtin/push.c:554
03c82da3
TNQ
16869msgid "repository"
16870msgstr "kho"
16871
1fc5279f 16872#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 16873msgid "push all refs"
15fbbed7 16874msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 16875
1fc5279f 16876#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 16877msgid "mirror all refs"
44bb9364 16878msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 16879
1fc5279f 16880#: builtin/push.c:558
03c82da3 16881msgid "delete refs"
5832c3f2 16882msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 16883
1fc5279f 16884#: builtin/push.c:559
03c82da3 16885msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 16886msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 16887
1fc5279f 16888#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
16889msgid "force updates"
16890msgstr "ép buộc cập nhật"
16891
1fc5279f 16892#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
7c73a6bf
TNQ
16893msgid "<refname>:<expect>"
16894msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 16895
1fc5279f 16896#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
44bb9364
TNQ
16897msgid "require old value of ref to be at this value"
16898msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
16899
1fc5279f 16900#: builtin/push.c:568
03c82da3
TNQ
16901msgid "control recursive pushing of submodules"
16902msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
16903
1fc5279f 16904#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
03c82da3
TNQ
16905msgid "use thin pack"
16906msgstr "tạo gói nhẹ"
16907
1fc5279f 16908#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
70d74821 16909#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 16910msgid "receive pack program"
5832c3f2 16911msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 16912
1fc5279f 16913#: builtin/push.c:573
03c82da3 16914msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 16915msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 16916
1fc5279f 16917#: builtin/push.c:576
03c82da3 16918msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 16919msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 16920
1fc5279f 16921#: builtin/push.c:578
77c8e543 16922msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 16923msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 16924
1fc5279f 16925#: builtin/push.c:579
7db011eb 16926msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 16927msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 16928
1fc5279f 16929#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
4dcd03ea 16930msgid "GPG sign the push"
70d74821 16931msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 16932
1fc5279f 16933#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
70d74821
TNQ
16934msgid "request atomic transaction on remote side"
16935msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 16936
1fc5279f 16937#: builtin/push.c:602
03c82da3
TNQ
16938msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16939msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
16940
1fc5279f 16941#: builtin/push.c:604
03c82da3 16942msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 16943msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 16944
1fc5279f 16945#: builtin/push.c:607
70d74821
TNQ
16946msgid "--all and --tags are incompatible"
16947msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
16948
1fc5279f 16949#: builtin/push.c:609
70d74821
TNQ
16950msgid "--all can't be combined with refspecs"
16951msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
16952
1fc5279f 16953#: builtin/push.c:613
70d74821
TNQ
16954msgid "--mirror and --tags are incompatible"
16955msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
16956
1fc5279f 16957#: builtin/push.c:615
70d74821
TNQ
16958msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
16959msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
16960
1fc5279f 16961#: builtin/push.c:618
70d74821
TNQ
16962msgid "--all and --mirror are incompatible"
16963msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
16964
1fc5279f 16965#: builtin/push.c:637
b9252573
TNQ
16966msgid "push options must not have new line characters"
16967msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
16968
7c73a6bf
TNQ
16969#: builtin/range-diff.c:8
16970msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16971msgstr ""
50106db7 16972"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
16973
16974#: builtin/range-diff.c:9
16975msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 16976msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
16977
16978#: builtin/range-diff.c:10
16979msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 16980msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 16981
84368b62 16982#: builtin/range-diff.c:21
7c73a6bf
TNQ
16983msgid "Percentage by which creation is weighted"
16984msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
16985
84368b62 16986#: builtin/range-diff.c:23
7c73a6bf
TNQ
16987msgid "use simple diff colors"
16988msgstr "dùng màu diff đơn giản"
16989
28e0eb80 16990#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
7c73a6bf
TNQ
16991#, c-format
16992msgid "no .. in range: '%s'"
16993msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
16994
28e0eb80 16995#: builtin/range-diff.c:60
7c73a6bf
TNQ
16996msgid "single arg format must be symmetric range"
16997msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
16998
28e0eb80 16999#: builtin/range-diff.c:75
7c73a6bf
TNQ
17000msgid "need two commit ranges"
17001msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
17002
1fc5279f 17003#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 17004msgid ""
f2993884 17005"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
17006"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17007"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
17008msgstr ""
f2993884
TNQ
17009"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
17010"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
17011"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
17012"ish3>]])"
17013
1fc5279f 17014#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
17015msgid "write resulting index to <file>"
17016msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
17017
1fc5279f 17018#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
17019msgid "only empty the index"
17020msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
17021
1fc5279f 17022#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
17023msgid "Merging"
17024msgstr "Hòa trộn"
17025
1fc5279f 17026#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
17027msgid "perform a merge in addition to a read"
17028msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
17029
1fc5279f 17030#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
17031msgid "3-way merge if no file level merging required"
17032msgstr ""
1fc5279f 17033"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 17034
1fc5279f 17035#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 17036msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 17037msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 17038
1fc5279f 17039#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
17040msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
17041msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
17042
1fc5279f 17043#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
17044msgid "<subdirectory>/"
17045msgstr "<thư-mục-con>/"
17046
1fc5279f 17047#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
17048msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
17049msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
17050
1fc5279f 17051#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
17052msgid "update working tree with merge result"
17053msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
17054
1fc5279f 17055#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
17056msgid "gitignore"
17057msgstr "gitignore"
17058
1fc5279f 17059#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
17060msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
17061msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
17062
1fc5279f 17063#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
17064msgid "don't check the working tree after merging"
17065msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
17066
1fc5279f 17067#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
17068msgid "don't update the index or the work tree"
17069msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
17070
1fc5279f 17071#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
17072msgid "skip applying sparse checkout filter"
17073msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
17074
1fc5279f 17075#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 17076msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 17077msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 17078
28e0eb80
TNQ
17079#: builtin/read-tree.c:157
17080msgid "suppress feedback messages"
17081msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
17082
17083#: builtin/rebase.c:32
84368b62
TNQ
17084msgid ""
17085"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
17086"[<branch>]"
17087msgstr ""
50106db7 17088"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] "
84368b62
TNQ
17089"[<upstream>] [<nhánh>]"
17090
28e0eb80 17091#: builtin/rebase.c:34
84368b62
TNQ
17092msgid ""
17093"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
17094msgstr ""
50106db7 17095"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
17096"[<nhánh>]"
17097
28e0eb80 17098#: builtin/rebase.c:36
84368b62
TNQ
17099msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17100msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17101
28e0eb80
TNQ
17102#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
17103#, c-format
17104msgid "unusable todo list: '%s'"
17105msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
17106
17107#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
17108#, c-format
17109msgid "could not write '%s'."
17110msgstr "không thể ghi “%s”."
17111
17112#: builtin/rebase.c:252
17113msgid "no HEAD?"
17114msgstr "không HEAD?"
17115
17116#: builtin/rebase.c:279
17117#, c-format
17118msgid "could not create temporary %s"
17119msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
17120
17121#: builtin/rebase.c:285
17122msgid "could not mark as interactive"
17123msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
17124
17125#: builtin/rebase.c:343
17126msgid "could not generate todo list"
17127msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
17128
17129#: builtin/rebase.c:382
17130msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17131msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
17132
17133#: builtin/rebase.c:437
17134msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17135msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
17136
17137#: builtin/rebase.c:449
17138msgid "keep empty commits"
17139msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
17140
50106db7 17141#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
28e0eb80
TNQ
17142msgid "allow commits with empty messages"
17143msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
17144
17145#: builtin/rebase.c:452
17146msgid "rebase merge commits"
17147msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
17148
17149#: builtin/rebase.c:454
17150msgid "keep original branch points of cousins"
17151msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
17152
17153#: builtin/rebase.c:456
17154msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17155msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
17156
17157#: builtin/rebase.c:457
17158msgid "sign commits"
17159msgstr "ký các lần chuyển giao"
17160
50106db7 17161#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
28e0eb80
TNQ
17162msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17163msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
17164
17165#: builtin/rebase.c:461
17166msgid "continue rebase"
17167msgstr "tiếp tục cải tổ"
17168
17169#: builtin/rebase.c:463
17170msgid "skip commit"
17171msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
17172
17173#: builtin/rebase.c:464
17174msgid "edit the todo list"
17175msgstr "sửa danh sách cần làm"
17176
17177#: builtin/rebase.c:466
17178msgid "show the current patch"
17179msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
17180
17181#: builtin/rebase.c:469
17182msgid "shorten commit ids in the todo list"
17183msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
17184
17185#: builtin/rebase.c:471
17186msgid "expand commit ids in the todo list"
17187msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
17188
17189#: builtin/rebase.c:473
17190msgid "check the todo list"
17191msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
17192
17193#: builtin/rebase.c:475
17194msgid "rearrange fixup/squash lines"
17195msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
17196
17197#: builtin/rebase.c:477
17198msgid "insert exec commands in todo list"
17199msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
17200
17201#: builtin/rebase.c:478
17202msgid "onto"
17203msgstr "lên trên"
17204
17205#: builtin/rebase.c:481
17206msgid "restrict-revision"
17207msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
17208
17209#: builtin/rebase.c:481
17210msgid "restrict revision"
17211msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
17212
17213#: builtin/rebase.c:483
17214msgid "squash-onto"
17215msgstr "squash-lên-trên"
17216
17217#: builtin/rebase.c:484
17218msgid "squash onto"
17219msgstr "squash lên trên"
17220
17221#: builtin/rebase.c:486
17222msgid "the upstream commit"
17223msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
17224
17225#: builtin/rebase.c:488
17226msgid "head-name"
17227msgstr "tên-đầu"
17228
17229#: builtin/rebase.c:488
17230msgid "head name"
17231msgstr "tên đầu"
17232
17233#: builtin/rebase.c:493
17234msgid "rebase strategy"
17235msgstr "chiến lược cải tổ"
17236
17237#: builtin/rebase.c:494
17238msgid "strategy-opts"
17239msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
17240
17241#: builtin/rebase.c:495
17242msgid "strategy options"
17243msgstr "các tùy chọn chiến lược"
17244
17245#: builtin/rebase.c:496
17246msgid "switch-to"
17247msgstr "chuyển-đến"
17248
17249#: builtin/rebase.c:497
17250msgid "the branch or commit to checkout"
17251msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
17252
17253#: builtin/rebase.c:498
17254msgid "onto-name"
17255msgstr "onto-name"
17256
17257#: builtin/rebase.c:498
17258msgid "onto name"
17259msgstr "tên lên trên"
17260
17261#: builtin/rebase.c:499
17262msgid "cmd"
17263msgstr "lệnh"
17264
17265#: builtin/rebase.c:499
17266msgid "the command to run"
17267msgstr "lệnh muốn chạy"
17268
50106db7 17269#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
28e0eb80
TNQ
17270msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17271msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
17272
17273#: builtin/rebase.c:518
17274msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17275msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
17276
50106db7 17277#: builtin/rebase.c:534
84368b62
TNQ
17278#, c-format
17279msgid "%s requires an interactive rebase"
17280msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
17281
28e0eb80 17282#: builtin/rebase.c:586
84368b62
TNQ
17283#, c-format
17284msgid "could not get 'onto': '%s'"
17285msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
17286
28e0eb80 17287#: builtin/rebase.c:601
84368b62
TNQ
17288#, c-format
17289msgid "invalid orig-head: '%s'"
17290msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
17291
28e0eb80 17292#: builtin/rebase.c:626
84368b62
TNQ
17293#, c-format
17294msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17295msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
17296
28e0eb80 17297#: builtin/rebase.c:702
84368b62
TNQ
17298#, c-format
17299msgid "Could not read '%s'"
17300msgstr "Không thể đọc “%s”"
17301
28e0eb80 17302#: builtin/rebase.c:720
84368b62
TNQ
17303#, c-format
17304msgid "Cannot store %s"
17305msgstr "Không thể lưu “%s”"
17306
50106db7 17307#: builtin/rebase.c:827
1fc5279f
TNQ
17308msgid "could not determine HEAD revision"
17309msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
17310
50106db7 17311#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
84368b62
TNQ
17312msgid ""
17313"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17314"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17315"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17316"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17317"abort\"."
17318msgstr ""
17319"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
17320"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
17321"rebase --continue\".\n"
17322"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
17323"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
17324"--abort\"."
17325
50106db7 17326#: builtin/rebase.c:1031
1fc5279f
TNQ
17327#, c-format
17328msgid ""
17329"\n"
17330"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17331"these revisions:\n"
17332"\n"
17333" %s\n"
17334"\n"
17335"As a result, git cannot rebase them."
17336msgstr ""
17337"\n"
17338"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
17339"những điểm xét duyệt này:\n"
17340"\n"
17341" %s\n"
17342"\n"
17343"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 17344
50106db7 17345#: builtin/rebase.c:1318
84368b62
TNQ
17346#, c-format
17347msgid ""
17348"%s\n"
17349"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17350"See git-rebase(1) for details.\n"
17351"\n"
17352" git rebase '<branch>'\n"
17353"\n"
17354msgstr ""
17355"%s\n"
17356"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
17357"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
17358"\n"
17359" git rebase “<nhánh>”\n"
17360"\n"
17361
50106db7 17362#: builtin/rebase.c:1334
84368b62
TNQ
17363#, c-format
17364msgid ""
17365"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17366"\n"
17367" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17368"\n"
17369msgstr ""
17370"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
17371"lệnh:\n"
17372"\n"
17373" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
17374"\n"
17375
50106db7 17376#: builtin/rebase.c:1364
1fc5279f
TNQ
17377msgid "exec commands cannot contain newlines"
17378msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
17379
50106db7 17380#: builtin/rebase.c:1368
1fc5279f
TNQ
17381msgid "empty exec command"
17382msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
17383
50106db7 17384#: builtin/rebase.c:1396
84368b62 17385msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 17386msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 17387
50106db7 17388#: builtin/rebase.c:1398
84368b62
TNQ
17389msgid "allow pre-rebase hook to run"
17390msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
17391
50106db7 17392#: builtin/rebase.c:1400
84368b62
TNQ
17393msgid "be quiet. implies --no-stat"
17394msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
17395
50106db7 17396#: builtin/rebase.c:1406
84368b62
TNQ
17397msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17398msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
17399
50106db7 17400#: builtin/rebase.c:1409
84368b62
TNQ
17401msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17402msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
17403
50106db7 17404#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
84368b62
TNQ
17405msgid "passed to 'git am'"
17406msgstr "chuyển cho “git am”"
17407
50106db7 17408#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
84368b62
TNQ
17409msgid "passed to 'git apply'"
17410msgstr "chuyển cho “git apply”"
17411
50106db7 17412#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
84368b62
TNQ
17413msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
17414msgstr ""
17415"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
17416
50106db7 17417#: builtin/rebase.c:1428
84368b62
TNQ
17418msgid "continue"
17419msgstr "tiếp tục"
17420
50106db7 17421#: builtin/rebase.c:1431
84368b62
TNQ
17422msgid "skip current patch and continue"
17423msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
17424
50106db7 17425#: builtin/rebase.c:1433
84368b62
TNQ
17426msgid "abort and check out the original branch"
17427msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
17428
50106db7 17429#: builtin/rebase.c:1436
84368b62
TNQ
17430msgid "abort but keep HEAD where it is"
17431msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
17432
50106db7 17433#: builtin/rebase.c:1437
84368b62
TNQ
17434msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17435msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
17436
50106db7 17437#: builtin/rebase.c:1440
84368b62
TNQ
17438msgid "show the patch file being applied or merged"
17439msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
17440
50106db7 17441#: builtin/rebase.c:1443
84368b62
TNQ
17442msgid "use merging strategies to rebase"
17443msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
17444
50106db7 17445#: builtin/rebase.c:1447
84368b62
TNQ
17446msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17447msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
17448
50106db7 17449#: builtin/rebase.c:1451
28e0eb80
TNQ
17450msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
17451msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 17452
50106db7 17453#: builtin/rebase.c:1455
84368b62
TNQ
17454msgid "preserve empty commits during rebase"
17455msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
17456
50106db7 17457#: builtin/rebase.c:1457
84368b62
TNQ
17458msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17459msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
17460
50106db7 17461#: builtin/rebase.c:1463
84368b62
TNQ
17462msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17463msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
17464
50106db7 17465#: builtin/rebase.c:1465
84368b62
TNQ
17466msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17467msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
17468
50106db7 17469#: builtin/rebase.c:1469
84368b62
TNQ
17470msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17471msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
17472
50106db7 17473#: builtin/rebase.c:1472
84368b62
TNQ
17474msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17475msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
17476
50106db7 17477#: builtin/rebase.c:1475
84368b62
TNQ
17478msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17479msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
17480
50106db7 17481#: builtin/rebase.c:1477
84368b62
TNQ
17482msgid "use the given merge strategy"
17483msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
17484
50106db7 17485#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
17486msgid "option"
17487msgstr "tùy chọn"
17488
50106db7 17489#: builtin/rebase.c:1480
84368b62
TNQ
17490msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17491msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
17492
50106db7 17493#: builtin/rebase.c:1483
84368b62
TNQ
17494msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17495msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
17496
50106db7 17497#: builtin/rebase.c:1500
28e0eb80
TNQ
17498msgid ""
17499"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17500"See its entry in 'git help config' for details."
17501msgstr ""
17502"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
17503"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
84368b62 17504
50106db7 17505#: builtin/rebase.c:1506
84368b62
TNQ
17506msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17507msgstr ""
17508"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
17509
50106db7 17510#: builtin/rebase.c:1547
28e0eb80
TNQ
17511msgid ""
17512"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17513msgstr ""
17514"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
17515"thế."
17516
50106db7 17517#: builtin/rebase.c:1551
84368b62
TNQ
17518msgid "No rebase in progress?"
17519msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
17520
50106db7 17521#: builtin/rebase.c:1555
84368b62
TNQ
17522msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17523msgstr ""
17524"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
17525"sử) tương tác."
17526
50106db7 17527#: builtin/rebase.c:1578
84368b62
TNQ
17528msgid "Cannot read HEAD"
17529msgstr "Không thể đọc HEAD"
17530
50106db7 17531#: builtin/rebase.c:1590
84368b62
TNQ
17532msgid ""
17533"You must edit all merge conflicts and then\n"
17534"mark them as resolved using git add"
17535msgstr ""
17536"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
17537"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
17538
50106db7 17539#: builtin/rebase.c:1609
84368b62
TNQ
17540msgid "could not discard worktree changes"
17541msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
17542
50106db7 17543#: builtin/rebase.c:1628
84368b62
TNQ
17544#, c-format
17545msgid "could not move back to %s"
17546msgstr "không thể quay trở lại %s"
17547
50106db7 17548#: builtin/rebase.c:1673
84368b62
TNQ
17549#, c-format
17550msgid ""
17551"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17552"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17553"case, please try\n"
17554"\t%s\n"
17555"If that is not the case, please\n"
17556"\t%s\n"
17557"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17558"valuable there.\n"
17559msgstr ""
17560"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
17561"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
17562"như vậy, xin hãy thử\n"
17563"\t%s\n"
17564"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
17565"\t%s\n"
17566"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
17567"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
17568
50106db7 17569#: builtin/rebase.c:1694
84368b62
TNQ
17570msgid "switch `C' expects a numerical value"
17571msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
17572
50106db7 17573#: builtin/rebase.c:1735
84368b62
TNQ
17574#, c-format
17575msgid "Unknown mode: %s"
17576msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
17577
50106db7 17578#: builtin/rebase.c:1757
84368b62
TNQ
17579msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17580msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
17581
50106db7
TNQ
17582#: builtin/rebase.c:1797
17583msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
17584msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
17585
17586#: builtin/rebase.c:1809
1fc5279f 17587msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
84368b62 17588msgstr ""
1fc5279f 17589"không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn"
84368b62 17590
50106db7 17591#: builtin/rebase.c:1828
1fc5279f
TNQ
17592msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17593msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 17594
50106db7 17595#: builtin/rebase.c:1832
1fc5279f
TNQ
17596msgid ""
17597"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
17598msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 17599
50106db7 17600#: builtin/rebase.c:1838
1fc5279f
TNQ
17601msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
17602msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
84368b62 17603
50106db7 17604#: builtin/rebase.c:1841
1fc5279f
TNQ
17605msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
17606msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
84368b62 17607
50106db7 17608#: builtin/rebase.c:1865
84368b62
TNQ
17609#, c-format
17610msgid "invalid upstream '%s'"
17611msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
17612
50106db7 17613#: builtin/rebase.c:1871
84368b62
TNQ
17614msgid "Could not create new root commit"
17615msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
17616
50106db7 17617#: builtin/rebase.c:1889
84368b62
TNQ
17618#, c-format
17619msgid "'%s': need exactly one merge base"
17620msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
17621
50106db7 17622#: builtin/rebase.c:1896
84368b62
TNQ
17623#, c-format
17624msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17625msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
17626
50106db7 17627#: builtin/rebase.c:1921
84368b62
TNQ
17628#, c-format
17629msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17630msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
17631
50106db7
TNQ
17632#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
17633#: builtin/submodule--helper.c:1934
84368b62
TNQ
17634#, c-format
17635msgid "No such ref: %s"
17636msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
17637
50106db7 17638#: builtin/rebase.c:1940
84368b62
TNQ
17639msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17640msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
17641
50106db7 17642#: builtin/rebase.c:1981
84368b62
TNQ
17643msgid "Cannot autostash"
17644msgstr "Không thể autostash"
17645
50106db7 17646#: builtin/rebase.c:1984
84368b62
TNQ
17647#, c-format
17648msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17649msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
17650
50106db7 17651#: builtin/rebase.c:1990
84368b62
TNQ
17652#, c-format
17653msgid "Could not create directory for '%s'"
17654msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
17655
50106db7 17656#: builtin/rebase.c:1993
28e0eb80
TNQ
17657#, c-format
17658msgid "Created autostash: %s\n"
17659msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
84368b62 17660
50106db7 17661#: builtin/rebase.c:1996
28e0eb80
TNQ
17662msgid "could not reset --hard"
17663msgstr "không thể reset --hard"
84368b62 17664
50106db7 17665#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
28e0eb80
TNQ
17666#, c-format
17667msgid "HEAD is now at %s"
17668msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
84368b62 17669
50106db7 17670#: builtin/rebase.c:2013
28e0eb80
TNQ
17671msgid "Please commit or stash them."
17672msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 17673
50106db7 17674#: builtin/rebase.c:2040
28e0eb80
TNQ
17675#, c-format
17676msgid "could not parse '%s'"
17677msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
84368b62 17678
50106db7 17679#: builtin/rebase.c:2053
28e0eb80
TNQ
17680#, c-format
17681msgid "could not switch to %s"
17682msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 17683
50106db7 17684#: builtin/rebase.c:2064
28e0eb80
TNQ
17685msgid "HEAD is up to date."
17686msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 17687
50106db7 17688#: builtin/rebase.c:2066
28e0eb80
TNQ
17689#, c-format
17690msgid "Current branch %s is up to date.\n"
17691msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 17692
50106db7 17693#: builtin/rebase.c:2074
28e0eb80
TNQ
17694msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17695msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 17696
50106db7 17697#: builtin/rebase.c:2076
28e0eb80
TNQ
17698#, c-format
17699msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
17700msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 17701
50106db7 17702#: builtin/rebase.c:2084
28e0eb80
TNQ
17703msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17704msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 17705
50106db7 17706#: builtin/rebase.c:2091
28e0eb80
TNQ
17707#, c-format
17708msgid "Changes to %s:\n"
17709msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 17710
50106db7 17711#: builtin/rebase.c:2094
28e0eb80
TNQ
17712#, c-format
17713msgid "Changes from %s to %s:\n"
17714msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 17715
50106db7 17716#: builtin/rebase.c:2119
28e0eb80
TNQ
17717#, c-format
17718msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
17719msgstr ""
17720"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 17721
50106db7 17722#: builtin/rebase.c:2128
28e0eb80
TNQ
17723msgid "Could not detach HEAD"
17724msgstr "Không thể tách rời HEAD"
17725
50106db7 17726#: builtin/rebase.c:2137
28e0eb80
TNQ
17727#, c-format
17728msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17729msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 17730
50106db7 17731#: builtin/receive-pack.c:32
72e3c7a8
TNQ
17732msgid "git receive-pack <git-dir>"
17733msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
17734
50106db7 17735#: builtin/receive-pack.c:832
22973607
TNQ
17736msgid ""
17737"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17738"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17739"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17740"the work tree to HEAD.\n"
17741"\n"
a1da87b7
TNQ
17742"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17743"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
17744"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17745"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17746"other way.\n"
17747"\n"
17748"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17749"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17750msgstr ""
a1da87b7 17751"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
17752"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
17753"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
17754"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
17755"\n"
17756"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
17757"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
17758"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
17759"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
17760"lên theo cách nào đó.\n"
17761"\n"
17762"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
17763"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
17764
50106db7 17765#: builtin/receive-pack.c:852
22973607
TNQ
17766msgid ""
17767"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17768"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17769"\n"
17770"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17771"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17772"current branch, with or without a warning message.\n"
17773"\n"
17774"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17775msgstr ""
17776"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
17777"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
17778"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
17779"\n"
17780"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
17781"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
17782"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
17783"\n"
17784"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
17785
50106db7 17786#: builtin/receive-pack.c:1938
72e3c7a8
TNQ
17787msgid "quiet"
17788msgstr "im lặng"
17789
50106db7 17790#: builtin/receive-pack.c:1952
72e3c7a8
TNQ
17791msgid "You must specify a directory."
17792msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
17793
1fc5279f
TNQ
17794#: builtin/reflog.c:17
17795msgid ""
17796"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17797"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17798"<refs>..."
17799msgstr ""
17800"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17801"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17802"<các tham chiếu>…"
17803
17804#: builtin/reflog.c:22
17805msgid ""
17806"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17807"<refs>..."
17808msgstr ""
17809"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17810"<các tham chiếu>…"
17811
17812#: builtin/reflog.c:25
17813msgid "git reflog exists <ref>"
17814msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
17815
17816#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
e06dc12a
TNQ
17817#, c-format
17818msgid "'%s' is not a valid timestamp"
17819msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
17820
1fc5279f
TNQ
17821#: builtin/reflog.c:605
17822#, c-format
17823msgid "Marking reachable objects..."
17824msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
17825
17826#: builtin/reflog.c:643
17827#, c-format
17828msgid "%s points nowhere!"
17829msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
17830
17831#: builtin/reflog.c:695
17832msgid "no reflog specified to delete"
17833msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
17834
17835#: builtin/reflog.c:704
17836#, c-format
17837msgid "not a reflog: %s"
17838msgstr "không phải một reflog: %s"
17839
17840#: builtin/reflog.c:709
17841#, c-format
17842msgid "no reflog for '%s'"
17843msgstr "không reflog cho “%s”"
17844
17845#: builtin/reflog.c:755
17846#, c-format
17847msgid "invalid ref format: %s"
17848msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
17849
17850#: builtin/reflog.c:764
17851msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17852msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17853
84368b62 17854#: builtin/remote.c:16
03c82da3
TNQ
17855msgid "git remote [-v | --verbose]"
17856msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17857
84368b62 17858#: builtin/remote.c:17
03c82da3 17859msgid ""
02507f42 17860"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
17861"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17862msgstr ""
17863"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
17864"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
17865
84368b62 17866#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
03c82da3
TNQ
17867msgid "git remote rename <old> <new>"
17868msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
17869
84368b62 17870#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
03c82da3
TNQ
17871msgid "git remote remove <name>"
17872msgstr "git remote remove <tên>"
17873
84368b62 17874#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
02507f42 17875msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 17876msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 17877
84368b62 17878#: builtin/remote.c:21
03c82da3
TNQ
17879msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17880msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
17881
84368b62 17882#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
17883msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17884msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
17885
84368b62 17886#: builtin/remote.c:23
774cfe0c 17887msgid ""
03c82da3 17888"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 17889msgstr ""
fbf5d8c3 17890"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 17891
84368b62 17892#: builtin/remote.c:24
03c82da3 17893msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17894msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 17895
84368b62 17896#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
843565a8
TNQ
17897msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17898msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
17899
84368b62 17900#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
03c82da3
TNQ
17901msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17902msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 17903
84368b62 17904#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
17905msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
17906msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 17907
84368b62 17908#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
17909msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17910msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 17911
84368b62 17912#: builtin/remote.c:33
03c82da3 17913msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 17914msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 17915
84368b62 17916#: builtin/remote.c:53
03c82da3 17917msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17918msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 17919
84368b62 17920#: builtin/remote.c:54
03c82da3 17921msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17922msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 17923
84368b62 17924#: builtin/remote.c:59
03c82da3 17925msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 17926msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 17927
84368b62 17928#: builtin/remote.c:64
03c82da3 17929msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 17930msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 17931
84368b62 17932#: builtin/remote.c:69
03c82da3 17933msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 17934msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 17935
84368b62 17936#: builtin/remote.c:98
774cfe0c
TNQ
17937#, c-format
17938msgid "Updating %s"
17939msgstr "Đang cập nhật %s"
17940
84368b62 17941#: builtin/remote.c:130
774cfe0c
TNQ
17942msgid ""
17943"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
17944"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
17945msgstr ""
db484bad
TNQ
17946"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
17947"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 17948
84368b62 17949#: builtin/remote.c:147
db484bad 17950#, c-format
774cfe0c 17951msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 17952msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 17953
84368b62 17954#: builtin/remote.c:163
03c82da3 17955msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 17956msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 17957
84368b62 17958#: builtin/remote.c:165
03c82da3 17959msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 17960msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 17961
84368b62 17962#: builtin/remote.c:168
03c82da3 17963msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 17964msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 17965
84368b62 17966#: builtin/remote.c:170
03c82da3 17967msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 17968msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 17969
84368b62 17970#: builtin/remote.c:171
03c82da3
TNQ
17971msgid "master branch"
17972msgstr "nhánh master"
17973
84368b62 17974#: builtin/remote.c:173
03c82da3
TNQ
17975msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
17976msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
17977
84368b62 17978#: builtin/remote.c:185
774cfe0c 17979msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 17980msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 17981
84368b62 17982#: builtin/remote.c:187
774cfe0c 17983msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 17984msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 17985
84368b62 17986#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
db484bad 17987#, c-format
774cfe0c 17988msgid "remote %s already exists."
db484bad 17989msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 17990
84368b62 17991#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
db484bad 17992#, c-format
774cfe0c 17993msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 17994msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 17995
84368b62 17996#: builtin/remote.c:238
db484bad 17997#, c-format
774cfe0c 17998msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 17999msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 18000
84368b62 18001#: builtin/remote.c:344
db484bad 18002#, c-format
774cfe0c 18003msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 18004msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 18005
84368b62 18006#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
774cfe0c 18007msgid "(matching)"
7746f2e3 18008msgstr "(khớp)"
774cfe0c 18009
84368b62 18010#: builtin/remote.c:455
774cfe0c 18011msgid "(delete)"
7746f2e3 18012msgstr "(xóa)"
774cfe0c 18013
84368b62 18014#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
db484bad 18015#, c-format
84368b62
TNQ
18016msgid "No such remote: '%s'"
18017msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 18018
84368b62 18019#: builtin/remote.c:646
db484bad 18020#, c-format
774cfe0c 18021msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 18022msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 18023
84368b62 18024#: builtin/remote.c:666
774cfe0c
TNQ
18025#, c-format
18026msgid ""
9e383e88 18027"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
18028"\t%s\n"
18029"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18030msgstr ""
131fa518 18031"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
18032"\t%s\n"
18033"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 18034
84368b62 18035#: builtin/remote.c:702
db484bad 18036#, c-format
774cfe0c 18037msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 18038msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 18039
84368b62 18040#: builtin/remote.c:736
db484bad 18041#, c-format
774cfe0c 18042msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 18043msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 18044
84368b62 18045#: builtin/remote.c:802
774cfe0c
TNQ
18046msgid ""
18047"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18048"to delete it, use:"
18049msgid_plural ""
18050"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18051"to delete them, use:"
18052msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
18053"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
18054"đi;\n"
db484bad 18055"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 18056
84368b62 18057#: builtin/remote.c:816
0c966d84
TNQ
18058#, c-format
18059msgid "Could not remove config section '%s'"
18060msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
18061
84368b62 18062#: builtin/remote.c:917
774cfe0c
TNQ
18063#, c-format
18064msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 18065msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 18066
84368b62 18067#: builtin/remote.c:920
774cfe0c 18068msgid " tracked"
5832c3f2 18069msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 18070
84368b62 18071#: builtin/remote.c:922
774cfe0c 18072msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 18073msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 18074
84368b62 18075#: builtin/remote.c:924
774cfe0c
TNQ
18076msgid " ???"
18077msgstr " ???"
18078
84368b62 18079#: builtin/remote.c:965
774cfe0c
TNQ
18080#, c-format
18081msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 18082msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 18083
84368b62 18084#: builtin/remote.c:974
db484bad 18085#, c-format
0c966d84
TNQ
18086msgid "rebases interactively onto remote %s"
18087msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 18088
84368b62 18089#: builtin/remote.c:976
70d74821
TNQ
18090#, c-format
18091msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18092msgstr ""
18093"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
18094
84368b62 18095#: builtin/remote.c:979
b9252573
TNQ
18096#, c-format
18097msgid "rebases onto remote %s"
18098msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
18099
84368b62 18100#: builtin/remote.c:983
db484bad 18101#, c-format
774cfe0c 18102msgid " merges with remote %s"
db484bad 18103msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 18104
84368b62 18105#: builtin/remote.c:986
db484bad 18106#, c-format
774cfe0c 18107msgid "merges with remote %s"
f4d33434 18108msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 18109
84368b62 18110#: builtin/remote.c:989
b9252573
TNQ
18111#, c-format
18112msgid "%-*s and with remote %s\n"
18113msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 18114
84368b62 18115#: builtin/remote.c:1032
774cfe0c
TNQ
18116msgid "create"
18117msgstr "tạo"
18118
84368b62 18119#: builtin/remote.c:1035
774cfe0c 18120msgid "delete"
fbf5d8c3 18121msgstr "xóa"
774cfe0c 18122
84368b62 18123#: builtin/remote.c:1039
774cfe0c
TNQ
18124msgid "up to date"
18125msgstr "đã cập nhật"
18126
84368b62 18127#: builtin/remote.c:1042
774cfe0c 18128msgid "fast-forwardable"
21f63737 18129msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 18130
84368b62 18131#: builtin/remote.c:1045
774cfe0c 18132msgid "local out of date"
db484bad 18133msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 18134
84368b62 18135#: builtin/remote.c:1052
db484bad 18136#, c-format
774cfe0c 18137msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 18138msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 18139
84368b62 18140#: builtin/remote.c:1055
db484bad 18141#, c-format
774cfe0c 18142msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 18143msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 18144
84368b62 18145#: builtin/remote.c:1059
db484bad 18146#, c-format
774cfe0c 18147msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 18148msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 18149
84368b62 18150#: builtin/remote.c:1062
db484bad 18151#, c-format
774cfe0c 18152msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 18153msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 18154
84368b62 18155#: builtin/remote.c:1130
03c82da3
TNQ
18156msgid "do not query remotes"
18157msgstr "không truy vấn các máy chủ"
18158
84368b62 18159#: builtin/remote.c:1157
db484bad 18160#, c-format
774cfe0c 18161msgid "* remote %s"
db484bad 18162msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 18163
84368b62 18164#: builtin/remote.c:1158
db484bad 18165#, c-format
774cfe0c 18166msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 18167msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 18168
84368b62 18169#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
774cfe0c 18170msgid "(no URL)"
819a2276 18171msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 18172
0e2a0915
TNQ
18173#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18174#. with the one in " Fetch URL: %s"
18175#. translation.
18176#.
84368b62 18177#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
db484bad 18178#, c-format
774cfe0c 18179msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 18180msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 18181
84368b62 18182#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
db484bad 18183#, c-format
774cfe0c 18184msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 18185msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 18186
84368b62 18187#: builtin/remote.c:1177
b9252573
TNQ
18188msgid "(not queried)"
18189msgstr "(không yêu cầu)"
18190
84368b62 18191#: builtin/remote.c:1179
b9252573
TNQ
18192msgid "(unknown)"
18193msgstr "(không hiểu)"
18194
84368b62 18195#: builtin/remote.c:1183
774cfe0c 18196#, c-format
819a2276
TNQ
18197msgid ""
18198" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18199msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 18200
84368b62 18201#: builtin/remote.c:1195
db484bad 18202#, c-format
774cfe0c
TNQ
18203msgid " Remote branch:%s"
18204msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 18205msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 18206
84368b62 18207#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
774cfe0c 18208msgid " (status not queried)"
db484bad 18209msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 18210
84368b62 18211#: builtin/remote.c:1207
774cfe0c
TNQ
18212msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18213msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 18214msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 18215
84368b62 18216#: builtin/remote.c:1215
774cfe0c 18217msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 18218msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 18219
84368b62 18220#: builtin/remote.c:1221
db484bad 18221#, c-format
774cfe0c
TNQ
18222msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18223msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 18224msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 18225
84368b62 18226#: builtin/remote.c:1242
03c82da3
TNQ
18227msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
18228msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
18229
84368b62 18230#: builtin/remote.c:1244
03c82da3
TNQ
18231msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18232msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 18233
84368b62 18234#: builtin/remote.c:1259
774cfe0c 18235msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 18236msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 18237
84368b62 18238#: builtin/remote.c:1261
774cfe0c 18239msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 18240msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 18241
84368b62 18242#: builtin/remote.c:1271
774cfe0c
TNQ
18243#, c-format
18244msgid "Could not delete %s"
18245msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
18246
84368b62 18247#: builtin/remote.c:1279
db484bad 18248#, c-format
774cfe0c 18249msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 18250msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 18251
84368b62 18252#: builtin/remote.c:1281
774cfe0c
TNQ
18253#, c-format
18254msgid "Could not setup %s"
18255msgstr "Không thể cài đặt %s"
18256
84368b62 18257#: builtin/remote.c:1299
db484bad 18258#, c-format
774cfe0c 18259msgid " %s will become dangling!"
819a2276 18260msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 18261
84368b62 18262#: builtin/remote.c:1300
db484bad 18263#, c-format
774cfe0c 18264msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 18265msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 18266
84368b62 18267#: builtin/remote.c:1310
db484bad 18268#, c-format
774cfe0c 18269msgid "Pruning %s"
db484bad 18270msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 18271
84368b62 18272#: builtin/remote.c:1311
774cfe0c
TNQ
18273#, c-format
18274msgid "URL: %s"
18275msgstr "URL: %s"
18276
84368b62 18277#: builtin/remote.c:1327
db484bad 18278#, c-format
774cfe0c 18279msgid " * [would prune] %s"
db484bad 18280msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 18281
84368b62 18282#: builtin/remote.c:1330
db484bad 18283#, c-format
774cfe0c 18284msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 18285msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 18286
84368b62 18287#: builtin/remote.c:1375
03c82da3
TNQ
18288msgid "prune remotes after fetching"
18289msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
18290
84368b62 18291#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
db484bad 18292#, c-format
774cfe0c 18293msgid "No such remote '%s'"
131fa518 18294msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 18295
84368b62 18296#: builtin/remote.c:1454
03c82da3
TNQ
18297msgid "add branch"
18298msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 18299
84368b62 18300#: builtin/remote.c:1461
774cfe0c 18301msgid "no remote specified"
db484bad 18302msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 18303
84368b62 18304#: builtin/remote.c:1478
843565a8
TNQ
18305msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18306msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
18307
84368b62 18308#: builtin/remote.c:1480
843565a8
TNQ
18309msgid "return all URLs"
18310msgstr "trả về mọi URL"
18311
84368b62 18312#: builtin/remote.c:1508
843565a8
TNQ
18313#, c-format
18314msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18315msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
18316
84368b62 18317#: builtin/remote.c:1534
03c82da3 18318msgid "manipulate push URLs"
131fa518 18319msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 18320
84368b62 18321#: builtin/remote.c:1536
03c82da3
TNQ
18322msgid "add URL"
18323msgstr "thêm URL"
18324
84368b62 18325#: builtin/remote.c:1538
03c82da3
TNQ
18326msgid "delete URLs"
18327msgstr "xóa URLs"
18328
84368b62 18329#: builtin/remote.c:1545
774cfe0c 18330msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 18331msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 18332
84368b62 18333#: builtin/remote.c:1584
db484bad 18334#, c-format
774cfe0c 18335msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 18336msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 18337
84368b62 18338#: builtin/remote.c:1592
db484bad 18339#, c-format
774cfe0c 18340msgid "No such URL found: %s"
db484bad 18341msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 18342
84368b62 18343#: builtin/remote.c:1594
774cfe0c 18344msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 18345msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 18346
84368b62 18347#: builtin/remote.c:1610
03c82da3
TNQ
18348msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
18349msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
18350
84368b62 18351#: builtin/remote.c:1641
22973607
TNQ
18352#, c-format
18353msgid "Unknown subcommand: %s"
18354msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
18355
84368b62 18356#: builtin/repack.c:22
02507f42 18357msgid "git repack [<options>]"
50106db7 18358msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 18359
84368b62 18360#: builtin/repack.c:27
a1da87b7
TNQ
18361msgid ""
18362"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
18363"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18364msgstr ""
18365"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
18366"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
18367
8a4adfdd 18368#: builtin/repack.c:190
1fc5279f
TNQ
18369msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18370msgstr ""
18371"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
18372"tượng hứa hẹn"
18373
8a4adfdd 18374#: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408
1fc5279f
TNQ
18375msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
18376msgstr ""
18377"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
18378"objects."
18379
8a4adfdd 18380#: builtin/repack.c:246
1fc5279f
TNQ
18381msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18382msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
18383
8a4adfdd 18384#: builtin/repack.c:284
44bb9364
TNQ
18385msgid "pack everything in a single pack"
18386msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
18387
8a4adfdd 18388#: builtin/repack.c:286
44bb9364
TNQ
18389msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18390msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
18391
8a4adfdd 18392#: builtin/repack.c:289
44bb9364
TNQ
18393msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
18394msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
18395
8a4adfdd 18396#: builtin/repack.c:291
44bb9364
TNQ
18397msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
18398msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
18399
8a4adfdd 18400#: builtin/repack.c:293
44bb9364
TNQ
18401msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
18402msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
18403
8a4adfdd 18404#: builtin/repack.c:295
44bb9364
TNQ
18405msgid "do not run git-update-server-info"
18406msgstr "không chạy git-update-server-info"
18407
8a4adfdd 18408#: builtin/repack.c:298
44bb9364
TNQ
18409msgid "pass --local to git-pack-objects"
18410msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
18411
8a4adfdd 18412#: builtin/repack.c:300
15fbbed7
TNQ
18413msgid "write bitmap index"
18414msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
18415
8a4adfdd 18416#: builtin/repack.c:302
84368b62
TNQ
18417msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18418msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
18419
8a4adfdd 18420#: builtin/repack.c:303
44bb9364
TNQ
18421msgid "approxidate"
18422msgstr "ngày ước tính"
18423
8a4adfdd 18424#: builtin/repack.c:304
44bb9364
TNQ
18425msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
18426msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
18427
8a4adfdd 18428#: builtin/repack.c:306
b9252573
TNQ
18429msgid "with -a, repack unreachable objects"
18430msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
18431
8a4adfdd 18432#: builtin/repack.c:308
44bb9364
TNQ
18433msgid "size of the window used for delta compression"
18434msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
18435
8a4adfdd 18436#: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315
8620ed57
TNQ
18437msgid "bytes"
18438msgstr "byte"
18439
8a4adfdd 18440#: builtin/repack.c:310
44bb9364
TNQ
18441msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
18442msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
18443
8a4adfdd 18444#: builtin/repack.c:312
44bb9364
TNQ
18445msgid "limits the maximum delta depth"
18446msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
18447
8a4adfdd 18448#: builtin/repack.c:314
0e2a0915
TNQ
18449msgid "limits the maximum number of threads"
18450msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
18451
8a4adfdd 18452#: builtin/repack.c:316
44bb9364 18453msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 18454msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 18455
8a4adfdd 18456#: builtin/repack.c:318
15fbbed7
TNQ
18457msgid "repack objects in packs marked with .keep"
18458msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
18459
8a4adfdd 18460#: builtin/repack.c:320
70d74821
TNQ
18461msgid "do not repack this pack"
18462msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
18463
8a4adfdd 18464#: builtin/repack.c:330
843565a8
TNQ
18465msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18466msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
18467
8a4adfdd 18468#: builtin/repack.c:334
b9252573
TNQ
18469msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18470msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
18471
8a4adfdd 18472#: builtin/repack.c:417
1fc5279f
TNQ
18473msgid "Nothing new to pack."
18474msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
18475
8a4adfdd 18476#: builtin/repack.c:478
1fc5279f
TNQ
18477#, c-format
18478msgid ""
18479"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18480"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18481"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18482"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18483"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18484"WARNING: original names also failed.\n"
18485"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18486msgstr ""
18487"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
18488"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
18489"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
18490"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
18491"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
18492"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
18493"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
18494
8a4adfdd 18495#: builtin/repack.c:526
44bb9364 18496#, c-format
b9252573
TNQ
18497msgid "failed to remove '%s'"
18498msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 18499
70d74821 18500#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
18501msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18502msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
18503
70d74821 18504#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
18505msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18506msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
18507
70d74821 18508#: builtin/replace.c:24
8d388239 18509msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 18510msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 18511
70d74821
TNQ
18512#: builtin/replace.c:25
18513msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18514msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18515
18516#: builtin/replace.c:26
03c82da3 18517msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 18518msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 18519
70d74821 18520#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
18521msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18522msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 18523
28e0eb80 18524#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
18525#, c-format
18526msgid ""
18527"invalid replace format '%s'\n"
18528"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18529msgstr ""
18530"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
18531"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
18532
28e0eb80 18533#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
18534#, c-format
18535msgid "replace ref '%s' not found"
18536msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
18537
28e0eb80 18538#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
18539#, c-format
18540msgid "Deleted replace ref '%s'"
18541msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
18542
28e0eb80 18543#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
18544#, c-format
18545msgid "'%s' is not a valid ref name"
18546msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
18547
28e0eb80 18548#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
18549#, c-format
18550msgid "replace ref '%s' already exists"
18551msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
18552
28e0eb80 18553#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
18554#, c-format
18555msgid ""
18556"Objects must be of the same type.\n"
18557"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18558"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18559msgstr ""
18560"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
18561"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
18562"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
18563
28e0eb80 18564#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
18565#, c-format
18566msgid "unable to open %s for writing"
18567msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
18568
28e0eb80 18569#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
18570msgid "cat-file reported failure"
18571msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
18572
28e0eb80 18573#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
18574#, c-format
18575msgid "unable to open %s for reading"
18576msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
18577
28e0eb80 18578#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 18579msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 18580msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 18581
28e0eb80 18582#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
18583msgid "unable to read from mktree"
18584msgstr "không thể đọc từ mktree"
18585
28e0eb80 18586#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
18587msgid "mktree reported failure"
18588msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
18589
28e0eb80 18590#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
18591msgid "mktree did not return an object name"
18592msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
18593
28e0eb80 18594#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
18595#, c-format
18596msgid "unable to fstat %s"
18597msgstr "không thể fstat %s"
18598
28e0eb80 18599#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
18600msgid "unable to write object to database"
18601msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
18602
28e0eb80
TNQ
18603#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
18604#: builtin/replace.c:452
8d388239 18605#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18606msgid "not a valid object name: '%s'"
18607msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
18608
28e0eb80 18609#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
18610#, c-format
18611msgid "unable to get object type for %s"
18612msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
18613
28e0eb80 18614#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
18615msgid "editing object file failed"
18616msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
18617
28e0eb80 18618#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
18619#, c-format
18620msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18621msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 18622
28e0eb80
TNQ
18623#: builtin/replace.c:383
18624#, c-format
18625msgid "could not parse %s as a commit"
18626msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
18627
18628#: builtin/replace.c:414
8d388239
TNQ
18629#, c-format
18630msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18631msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
18632
28e0eb80 18633#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
18634#, c-format
18635msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18636msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
18637
28e0eb80 18638#: builtin/replace.c:428
8d388239
TNQ
18639#, c-format
18640msgid ""
18641"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18642"instead of --graft"
18643msgstr ""
18644"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
18645"tùy chọn --edit thay cho --graft"
18646
28e0eb80 18647#: builtin/replace.c:467
8d388239 18648#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18649msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18650msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 18651
28e0eb80 18652#: builtin/replace.c:468
8d388239
TNQ
18653msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18654msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
18655
28e0eb80 18656#: builtin/replace.c:478
8d388239
TNQ
18657#, c-format
18658msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18659msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
18660
28e0eb80 18661#: builtin/replace.c:486
7c73a6bf
TNQ
18662#, c-format
18663msgid "graft for '%s' unnecessary"
18664msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
18665
28e0eb80 18666#: builtin/replace.c:490
7c73a6bf
TNQ
18667#, c-format
18668msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
18669msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
18670
28e0eb80 18671#: builtin/replace.c:525
70d74821
TNQ
18672#, c-format
18673msgid ""
18674"could not convert the following graft(s):\n"
18675"%s"
18676msgstr ""
1fc5279f 18677"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
18678"%s"
18679
28e0eb80 18680#: builtin/replace.c:546
03c82da3
TNQ
18681msgid "list replace refs"
18682msgstr "liệt kê các refs thay thế"
18683
28e0eb80 18684#: builtin/replace.c:547
03c82da3 18685msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 18686msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 18687
28e0eb80 18688#: builtin/replace.c:548
8d388239
TNQ
18689msgid "edit existing object"
18690msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
18691
28e0eb80 18692#: builtin/replace.c:549
8d388239
TNQ
18693msgid "change a commit's parents"
18694msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
18695
28e0eb80 18696#: builtin/replace.c:550
70d74821
TNQ
18697msgid "convert existing graft file"
18698msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
18699
28e0eb80 18700#: builtin/replace.c:551
03c82da3 18701msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 18702msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 18703
28e0eb80 18704#: builtin/replace.c:553
8d388239
TNQ
18705msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18706msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
18707
28e0eb80 18708#: builtin/replace.c:554
5832c3f2
TNQ
18709msgid "use this format"
18710msgstr "dùng định dạng này"
18711
28e0eb80 18712#: builtin/replace.c:567
7c73a6bf
TNQ
18713msgid "--format cannot be used when not listing"
18714msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
18715
28e0eb80 18716#: builtin/replace.c:575
7c73a6bf
TNQ
18717msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18718msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
18719
28e0eb80 18720#: builtin/replace.c:579
7c73a6bf
TNQ
18721msgid "--raw only makes sense with --edit"
18722msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
18723
28e0eb80 18724#: builtin/replace.c:585
7c73a6bf
TNQ
18725msgid "-d needs at least one argument"
18726msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
18727
28e0eb80 18728#: builtin/replace.c:591
7c73a6bf
TNQ
18729msgid "bad number of arguments"
18730msgstr "số đối số không đúng"
18731
28e0eb80 18732#: builtin/replace.c:597
7c73a6bf
TNQ
18733msgid "-e needs exactly one argument"
18734msgstr "-e cần chính các là một đối số"
18735
28e0eb80 18736#: builtin/replace.c:603
7c73a6bf
TNQ
18737msgid "-g needs at least one argument"
18738msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
18739
28e0eb80 18740#: builtin/replace.c:609
7c73a6bf
TNQ
18741msgid "--convert-graft-file takes no argument"
18742msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
18743
28e0eb80 18744#: builtin/replace.c:615
7c73a6bf
TNQ
18745msgid "only one pattern can be given with -l"
18746msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
18747
0e2a0915 18748#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
18749msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18750msgstr ""
18751"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 18752
84368b62 18753#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
18754msgid "register clean resolutions in index"
18755msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
18756
84368b62
TNQ
18757#: builtin/rerere.c:79
18758msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18759msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
18760
1fc5279f 18761#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
18762#, c-format
18763msgid "unable to generate diff for '%s'"
18764msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
18765
1fc5279f 18766#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
18767msgid ""
18768"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18769msgstr ""
18770"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18771
1fc5279f 18772#: builtin/reset.c:33
22973607 18773msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
8a4adfdd 18774msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] </các/đường/dẫn>…"
03c82da3 18775
1fc5279f 18776#: builtin/reset.c:34
7746f2e3 18777msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
8a4adfdd 18778msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [</các/đường/dẫn>…]"
03c82da3 18779
1fc5279f 18780#: builtin/reset.c:40
774cfe0c 18781msgid "mixed"
db484bad 18782msgstr "pha trộn"
774cfe0c 18783
1fc5279f 18784#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18785msgid "soft"
18786msgstr "mềm"
18787
1fc5279f 18788#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18789msgid "hard"
18790msgstr "cứng"
18791
1fc5279f 18792#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18793msgid "merge"
18794msgstr "hòa trộn"
18795
1fc5279f 18796#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18797msgid "keep"
18798msgstr "giữ lại"
18799
1fc5279f 18800#: builtin/reset.c:81
774cfe0c 18801msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 18802msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 18803
1fc5279f 18804#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 18805msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 18806msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 18807
1fc5279f 18808#: builtin/reset.c:89
db484bad 18809#, c-format
774cfe0c 18810msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 18811msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 18812
1fc5279f 18813#: builtin/reset.c:193
774cfe0c
TNQ
18814#, c-format
18815msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 18816msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 18817
28e0eb80
TNQ
18818#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
18819#: builtin/stash.c:613
03c82da3
TNQ
18820msgid "be quiet, only report errors"
18821msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
18822
1fc5279f 18823#: builtin/reset.c:295
03c82da3
TNQ
18824msgid "reset HEAD and index"
18825msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
18826
1fc5279f 18827#: builtin/reset.c:296
03c82da3
TNQ
18828msgid "reset only HEAD"
18829msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
18830
1fc5279f 18831#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
03c82da3
TNQ
18832msgid "reset HEAD, index and working tree"
18833msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
18834
1fc5279f 18835#: builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
18836msgid "reset HEAD but keep local changes"
18837msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
18838
1fc5279f 18839#: builtin/reset.c:308
15fbbed7
TNQ
18840msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
18841msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
18842
1fc5279f 18843#: builtin/reset.c:326
7746f2e3
TNQ
18844#, c-format
18845msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 18846msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 18847
1fc5279f 18848#: builtin/reset.c:334
7746f2e3
TNQ
18849#, c-format
18850msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 18851msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 18852
1fc5279f 18853#: builtin/reset.c:343
774cfe0c 18854msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 18855msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 18856
28e0eb80 18857#: builtin/reset.c:353
774cfe0c 18858msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 18859msgstr ""
131fa518 18860"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 18861"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 18862
28e0eb80 18863#: builtin/reset.c:355
774cfe0c
TNQ
18864#, c-format
18865msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 18866msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 18867
28e0eb80 18868#: builtin/reset.c:370
774cfe0c
TNQ
18869#, c-format
18870msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 18871msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 18872
28e0eb80 18873#: builtin/reset.c:374
15fbbed7
TNQ
18874msgid "-N can only be used with --mixed"
18875msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
18876
28e0eb80 18877#: builtin/reset.c:395
44bb9364 18878msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 18879msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 18880
28e0eb80 18881#: builtin/reset.c:398
84368b62
TNQ
18882#, c-format
18883msgid ""
18884"\n"
18885"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
18886"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
18887"to make this the default.\n"
18888msgstr ""
18889"\n"
18890"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
18891"lại.\n"
18892"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
18893"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
18894
28e0eb80 18895#: builtin/reset.c:408
774cfe0c
TNQ
18896#, c-format
18897msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 18898msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 18899
28e0eb80 18900#: builtin/reset.c:412
7746f2e3
TNQ
18901msgid "Could not write new index file."
18902msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
18903
50106db7 18904#: builtin/rev-list.c:412
1a849b56
TNQ
18905msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
18906msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
18907
50106db7 18908#: builtin/rev-list.c:473
fe73f3ee
TNQ
18909msgid "object filtering requires --objects"
18910msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
18911
50106db7 18912#: builtin/rev-list.c:476
fe73f3ee
TNQ
18913#, c-format
18914msgid "invalid sparse value '%s'"
18915msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
18916
50106db7 18917#: builtin/rev-list.c:527
f2993884
TNQ
18918msgid "rev-list does not support display of notes"
18919msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
18920
50106db7 18921#: builtin/rev-list.c:530
fe73f3ee
TNQ
18922msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18923msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
18924
1fc5279f 18925#: builtin/rev-parse.c:408
02507f42 18926msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 18927msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 18928
1fc5279f 18929#: builtin/rev-parse.c:413
03c82da3 18930msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 18931msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 18932
1fc5279f 18933#: builtin/rev-parse.c:415
03c82da3
TNQ
18934msgid "stop parsing after the first non-option argument"
18935msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
18936
1fc5279f 18937#: builtin/rev-parse.c:418
5832c3f2
TNQ
18938msgid "output in stuck long form"
18939msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
18940
1fc5279f 18941#: builtin/rev-parse.c:551
03c82da3 18942msgid ""
02507f42 18943"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 18944" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 18945" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
18946"\n"
18947"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
18948msgstr ""
50106db7 18949"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 18950" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 18951" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
18952"\n"
18953"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
18954
7c73a6bf 18955#: builtin/revert.c:24
02507f42 18956msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 18957msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 18958
7c73a6bf 18959#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
18960msgid "git revert <subcommand>"
18961msgstr "git revert <lệnh-con>"
18962
7c73a6bf 18963#: builtin/revert.c:30
02507f42 18964msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 18965msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 18966
7c73a6bf 18967#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
18968msgid "git cherry-pick <subcommand>"
18969msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 18970
1fc5279f
TNQ
18971#: builtin/revert.c:72
18972#, c-format
18973msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
18974msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
18975
18976#: builtin/revert.c:92
db484bad 18977#, c-format
774cfe0c 18978msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 18979msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 18980
28e0eb80 18981#: builtin/revert.c:102
03c82da3 18982msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18983msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18984
28e0eb80 18985#: builtin/revert.c:103
03c82da3 18986msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18987msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18988
28e0eb80 18989#: builtin/revert.c:104
03c82da3 18990msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18991msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18992
50106db7
TNQ
18993#: builtin/revert.c:105
18994msgid "skip current commit and continue"
18995msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
18996
18997#: builtin/revert.c:107
03c82da3 18998msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 18999msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 19000
50106db7 19001#: builtin/revert.c:108
03c82da3 19002msgid "edit the commit message"
21f63737 19003msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 19004
50106db7 19005#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
19006msgid "parent-number"
19007msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 19008
50106db7 19009#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
19010msgid "select mainline parent"
19011msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
19012
50106db7 19013#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
19014msgid "merge strategy"
19015msgstr "chiến lược hòa trộn"
19016
50106db7 19017#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
19018msgid "option for merge strategy"
19019msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
19020
50106db7 19021#: builtin/revert.c:125
03c82da3 19022msgid "append commit name"
5832c3f2 19023msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 19024
50106db7 19025#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
19026msgid "preserve initially empty commits"
19027msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
19028
50106db7 19029#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
19030msgid "keep redundant, empty commits"
19031msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
19032
50106db7 19033#: builtin/revert.c:232
774cfe0c 19034msgid "revert failed"
21f63737 19035msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 19036
50106db7 19037#: builtin/revert.c:245
774cfe0c 19038msgid "cherry-pick failed"
db484bad 19039msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 19040
1fc5279f 19041#: builtin/rm.c:19
02507f42 19042msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 19043msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 19044
1fc5279f 19045#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 19046msgid ""
e06dc12a
TNQ
19047"the following file has staged content different from both the\n"
19048"file and the HEAD:"
19049msgid_plural ""
19050"the following files have staged content different from both the\n"
19051"file and the HEAD:"
19052msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
19053"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
19054"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 19055
1fc5279f 19056#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 19057msgid ""
e06dc12a
TNQ
19058"\n"
19059"(use -f to force removal)"
774cfe0c 19060msgstr ""
e06dc12a
TNQ
19061"\n"
19062"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 19063
1fc5279f 19064#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
19065msgid "the following file has changes staged in the index:"
19066msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 19067msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 19068
1fc5279f 19069#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 19070msgid ""
e06dc12a 19071"\n"
774cfe0c
TNQ
19072"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19073msgstr ""
e06dc12a 19074"\n"
f4d33434 19075"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 19076
1fc5279f 19077#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
19078msgid "the following file has local modifications:"
19079msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 19080msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 19081
1fc5279f 19082#: builtin/rm.c:242
03c82da3
TNQ
19083msgid "do not list removed files"
19084msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
19085
1fc5279f 19086#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
19087msgid "only remove from the index"
19088msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
19089
1fc5279f 19090#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
19091msgid "override the up-to-date check"
19092msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
19093
1fc5279f 19094#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
19095msgid "allow recursive removal"
19096msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
19097
1fc5279f 19098#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
19099msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
19100msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
19101
1fc5279f 19102#: builtin/rm.c:289
7c73a6bf
TNQ
19103msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19104msgstr ""
19105"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
19106
1fc5279f 19107#: builtin/rm.c:307
db484bad 19108#, c-format
774cfe0c 19109msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 19110msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 19111
1fc5279f 19112#: builtin/rm.c:346
db484bad 19113#, c-format
774cfe0c 19114msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 19115msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 19116
70d74821 19117#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
19118msgid ""
19119"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19120"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19121"[<ref>...]\n"
19122" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19123msgstr ""
19124"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19125"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
19126"chiếu>…]\n"
19127" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
19128
70d74821 19129#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
19130msgid "remote name"
19131msgstr "tên máy dịch vụ"
19132
70d74821 19133#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
19134msgid "use stateless RPC protocol"
19135msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
19136
70d74821 19137#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
19138msgid "read refs from stdin"
19139msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
19140
70d74821 19141#: builtin/send-pack.c:179
f2993884
TNQ
19142msgid "print status from remote helper"
19143msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
19144
0e2a0915 19145#: builtin/shortlog.c:14
70d74821 19146msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 19147msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821
TNQ
19148
19149#: builtin/shortlog.c:15
19150msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 19151msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 19152
70d74821 19153#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
19154msgid "Group by committer rather than author"
19155msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
19156
70d74821 19157#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
19158msgid "sort output according to the number of commits per author"
19159msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
19160
70d74821 19161#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
19162msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
19163msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
19164
70d74821 19165#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
19166msgid "Show the email address of each author"
19167msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
19168
70d74821 19169#: builtin/shortlog.c:271
7c73a6bf
TNQ
19170msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19171msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 19172
70d74821 19173#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
19174msgid "Linewrap output"
19175msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
19176
1fc5279f 19177#: builtin/shortlog.c:301
70d74821
TNQ
19178msgid "too many arguments given outside repository"
19179msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
19180
7c73a6bf 19181#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 19182msgid ""
02507f42 19183"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19184"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19185"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19186"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 19187msgstr ""
02507f42 19188"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19189"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
19190"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19191"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 19192
7c73a6bf 19193#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
19194msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19195msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 19196
7c73a6bf 19197#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
19198#, c-format
19199msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19200msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19201msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
19202
50106db7 19203#: builtin/show-branch.c:548
22973607
TNQ
19204#, c-format
19205msgid "no matching refs with %s"
19206msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
19207
50106db7 19208#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
19209msgid "show remote-tracking and local branches"
19210msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
19211
50106db7 19212#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
19213msgid "show remote-tracking branches"
19214msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
19215
50106db7 19216#: builtin/show-branch.c:649
03c82da3 19217msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 19218msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 19219
50106db7 19220#: builtin/show-branch.c:651
03c82da3
TNQ
19221msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
19222msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
19223
50106db7 19224#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
19225msgid "synonym to more=-1"
19226msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
19227
50106db7 19228#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
19229msgid "suppress naming strings"
19230msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
19231
50106db7 19232#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
19233msgid "include the current branch"
19234msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
19235
50106db7 19236#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
19237msgid "name commits with their object names"
19238msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
19239
50106db7 19240#: builtin/show-branch.c:660
03c82da3
TNQ
19241msgid "show possible merge bases"
19242msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
19243
50106db7 19244#: builtin/show-branch.c:662
03c82da3
TNQ
19245msgid "show refs unreachable from any other ref"
19246msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
19247
50106db7 19248#: builtin/show-branch.c:664
03c82da3
TNQ
19249msgid "show commits in topological order"
19250msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
19251
50106db7 19252#: builtin/show-branch.c:667
03c82da3
TNQ
19253msgid "show only commits not on the first branch"
19254msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
19255
50106db7 19256#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3
TNQ
19257msgid "show merges reachable from only one tip"
19258msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
19259
50106db7 19260#: builtin/show-branch.c:671
e06dc12a
TNQ
19261msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19262msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 19263
50106db7 19264#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 19265msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 19266msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 19267
50106db7 19268#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 19269msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 19270msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 19271
50106db7 19272#: builtin/show-branch.c:711
22973607
TNQ
19273msgid ""
19274"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
19275msgstr ""
19276"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
19277"independent hay --merge-base"
19278
50106db7 19279#: builtin/show-branch.c:735
22973607
TNQ
19280msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19281msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
19282
50106db7 19283#: builtin/show-branch.c:738
22973607
TNQ
19284msgid "--reflog option needs one branch name"
19285msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
19286
50106db7 19287#: builtin/show-branch.c:741
22973607
TNQ
19288#, c-format
19289msgid "only %d entry can be shown at one time."
19290msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19291msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
19292
50106db7 19293#: builtin/show-branch.c:745
22973607
TNQ
19294#, c-format
19295msgid "no such ref %s"
19296msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
19297
50106db7 19298#: builtin/show-branch.c:831
22973607
TNQ
19299#, c-format
19300msgid "cannot handle more than %d rev."
19301msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19302msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
19303
50106db7 19304#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
19305#, c-format
19306msgid "'%s' is not a valid ref."
19307msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
19308
50106db7 19309#: builtin/show-branch.c:838
22973607
TNQ
19310#, c-format
19311msgid "cannot find commit %s (%s)"
19312msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
19313
35655fe7 19314#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 19315msgid ""
02507f42
TNQ
19316"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19317"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 19318msgstr ""
1fc5279f
TNQ
19319"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19320"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 19321
35655fe7 19322#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
19323msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19324msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 19325
35655fe7 19326#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
19327msgid "only show tags (can be combined with heads)"
19328msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
19329
35655fe7 19330#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
19331msgid "only show heads (can be combined with tags)"
19332msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
19333
35655fe7 19334#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
19335msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
19336msgstr ""
4dcd03ea 19337"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 19338
35655fe7 19339#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
19340msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
19341msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 19342
35655fe7 19343#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
19344msgid "dereference tags into object IDs"
19345msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
19346
35655fe7 19347#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
19348msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
19349msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
19350
35655fe7 19351#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
19352msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19353msgstr ""
19354"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
19355
35655fe7 19356#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
19357msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
19358msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
19359"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
19360"bộ"
03c82da3 19361
28e0eb80
TNQ
19362#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19363msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 19364msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80
TNQ
19365
19366#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19367msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 19368msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80
TNQ
19369
19370#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19371msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19372msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19373
19374#: builtin/stash.c:25
19375msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19376msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19377
19378#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19379msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19380msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
19381
19382#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19383msgid "git stash clear"
19384msgstr "git stash clear"
19385
19386#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19387msgid ""
19388"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19389" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19390" [--] [<pathspec>...]]"
19391msgstr ""
19392"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19393" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
19394" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
19395
19396#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19397msgid ""
19398"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19399" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19400msgstr ""
19401"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19402" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
19403
19404#: builtin/stash.c:52
19405msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19406msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19407
19408#: builtin/stash.c:57
19409msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19410msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19411
19412#: builtin/stash.c:72
19413msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19414msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
19415
19416#: builtin/stash.c:127
19417#, c-format
19418msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19419msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
19420
19421#: builtin/stash.c:147
19422#, c-format
19423msgid "Too many revisions specified:%s"
19424msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
19425
19426#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
19427msgid "No stash entries found."
19428msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
19429
19430#: builtin/stash.c:175
19431#, c-format
19432msgid "%s is not a valid reference"
19433msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
19434
19435#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19436msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19437msgstr ""
19438"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
19439
19440#: builtin/stash.c:403
19441msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
19442msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
19443
19444#: builtin/stash.c:414
19445#, c-format
19446msgid "could not generate diff %s^!."
19447msgstr "không thể tạo diff %s^!."
19448
19449#: builtin/stash.c:421
19450msgid "conflicts in index.Try without --index."
19451msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
19452
19453#: builtin/stash.c:427
19454msgid "could not save index tree"
19455msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
19456
19457#: builtin/stash.c:434
19458msgid "could not restore untracked files from stash"
19459msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
19460
19461#: builtin/stash.c:448
19462#, c-format
19463msgid "Merging %s with %s"
19464msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
19465
19466#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
19467msgid "Index was not unstashed."
19468msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
19469
19470#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
19471msgid "attempt to recreate the index"
19472msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
19473
19474#: builtin/stash.c:549
19475#, c-format
19476msgid "Dropped %s (%s)"
19477msgstr "Đã xóa %s (%s)"
19478
19479#: builtin/stash.c:552
19480#, c-format
19481msgid "%s: Could not drop stash entry"
19482msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
19483
19484#: builtin/stash.c:577
19485#, c-format
19486msgid "'%s' is not a stash reference"
19487msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
19488
19489#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
19490msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19491msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
19492
19493#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
19494msgid "No branch name specified"
19495msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
19496
50106db7 19497#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
28e0eb80
TNQ
19498#, c-format
19499msgid "Cannot update %s with %s"
19500msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
19501
50106db7 19502#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
28e0eb80
TNQ
19503msgid "stash message"
19504msgstr "phần chú thích cho stash"
19505
50106db7 19506#: builtin/stash.c:818
28e0eb80
TNQ
19507msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19508msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
19509
50106db7 19510#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
28e0eb80
TNQ
19511msgid "No changes selected"
19512msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
19513
50106db7 19514#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
28e0eb80
TNQ
19515msgid "You do not have the initial commit yet"
19516msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
19517
50106db7 19518#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
28e0eb80
TNQ
19519msgid "Cannot save the current index state"
19520msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
19521
50106db7 19522#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
28e0eb80
TNQ
19523msgid "Cannot save the untracked files"
19524msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
19525
50106db7 19526#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
28e0eb80
TNQ
19527#: git-legacy-stash.sh:213
19528msgid "Cannot save the current worktree state"
19529msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
19530
50106db7 19531#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
28e0eb80
TNQ
19532msgid "Cannot record working tree state"
19533msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
19534
50106db7 19535#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
28e0eb80
TNQ
19536msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19537msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
19538
50106db7 19539#: builtin/stash.c:1285
28e0eb80
TNQ
19540msgid "Did you forget to 'git add'?"
19541msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
19542
50106db7 19543#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
28e0eb80
TNQ
19544msgid "No local changes to save"
19545msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
19546
50106db7 19547#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
28e0eb80
TNQ
19548msgid "Cannot initialize stash"
19549msgstr "Không thể khởi tạo stash"
19550
50106db7 19551#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
28e0eb80
TNQ
19552msgid "Cannot save the current status"
19553msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
19554
50106db7 19555#: builtin/stash.c:1327
28e0eb80
TNQ
19556#, c-format
19557msgid "Saved working directory and index state %s"
19558msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
19559
50106db7 19560#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
28e0eb80
TNQ
19561msgid "Cannot remove worktree changes"
19562msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
19563
50106db7 19564#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
28e0eb80
TNQ
19565msgid "keep index"
19566msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
19567
50106db7 19568#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
28e0eb80
TNQ
19569msgid "stash in patch mode"
19570msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
19571
50106db7 19572#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
28e0eb80
TNQ
19573msgid "quiet mode"
19574msgstr "chế độ im lặng"
19575
50106db7 19576#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
28e0eb80
TNQ
19577msgid "include untracked files in stash"
19578msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
19579
50106db7 19580#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
28e0eb80
TNQ
19581msgid "include ignore files"
19582msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
19583
50106db7 19584#: builtin/stash.c:1555
28e0eb80
TNQ
19585#, c-format
19586msgid "could not exec %s"
19587msgstr "không thể thực thi %s"
19588
0e2a0915 19589#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
19590msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19591msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19592
0e2a0915 19593#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
19594msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19595msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19596
1fc5279f 19597#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
19598msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
19599msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
19600
1fc5279f 19601#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
19602msgid "prepend comment character and space to each line"
19603msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 19604
50106db7 19605#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
72e3c7a8
TNQ
19606#, c-format
19607msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19608msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
19609
1fc5279f 19610#: builtin/submodule--helper.c:62
1a849b56
TNQ
19611msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19612msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
19613
1fc5279f 19614#: builtin/submodule--helper.c:100
72e3c7a8
TNQ
19615#, c-format
19616msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19617msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
19618
50106db7 19619#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
843565a8
TNQ
19620msgid "alternative anchor for relative paths"
19621msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
19622
1fc5279f 19623#: builtin/submodule--helper.c:413
843565a8 19624msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
19625msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
19626
50106db7
TNQ
19627#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
19628#: builtin/submodule--helper.c:651
72e3c7a8
TNQ
19629#, c-format
19630msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19631msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
19632
1fc5279f 19633#: builtin/submodule--helper.c:522
7c73a6bf
TNQ
19634#, c-format
19635msgid "Entering '%s'\n"
19636msgstr "Đang vào “%s”\n"
19637
1fc5279f 19638#: builtin/submodule--helper.c:525
7c73a6bf
TNQ
19639#, c-format
19640msgid ""
19641"run_command returned non-zero status for %s\n"
19642"."
19643msgstr ""
19644"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
19645"."
19646
50106db7 19647#: builtin/submodule--helper.c:547
7c73a6bf
TNQ
19648#, c-format
19649msgid ""
19650"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19651"submodules of %s\n"
19652"."
19653msgstr ""
19654"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
19655"con lồng nhau của %s\n"
19656"."
19657
50106db7 19658#: builtin/submodule--helper.c:563
7c73a6bf
TNQ
19659msgid "Suppress output of entering each submodule command"
19660msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
19661
50106db7 19662#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
7c73a6bf
TNQ
19663msgid "Recurse into nested submodules"
19664msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
19665
50106db7 19666#: builtin/submodule--helper.c:570
28e0eb80
TNQ
19667msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
19668msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 19669
50106db7 19670#: builtin/submodule--helper.c:597
64bd31b4
TNQ
19671#, c-format
19672msgid ""
84368b62 19673"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
19674"authoritative upstream."
19675msgstr ""
84368b62 19676"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
19677"sở hữu chính nó."
19678
50106db7 19679#: builtin/submodule--helper.c:665
72e3c7a8
TNQ
19680#, c-format
19681msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
19682msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19683
50106db7 19684#: builtin/submodule--helper.c:669
72e3c7a8
TNQ
19685#, c-format
19686msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
19687msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
19688
50106db7 19689#: builtin/submodule--helper.c:679
72e3c7a8
TNQ
19690#, c-format
19691msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
19692msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
19693
50106db7 19694#: builtin/submodule--helper.c:686
72e3c7a8
TNQ
19695#, c-format
19696msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
19697msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 19698
50106db7 19699#: builtin/submodule--helper.c:708
72e3c7a8
TNQ
19700msgid "Suppress output for initializing a submodule"
19701msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
19702
50106db7 19703#: builtin/submodule--helper.c:713
28e0eb80
TNQ
19704msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
19705msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 19706
50106db7 19707#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
843565a8
TNQ
19708#, c-format
19709msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
19710msgstr ""
1fc5279f 19711"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
19712"“%s”"
19713
50106db7 19714#: builtin/submodule--helper.c:824
fe73f3ee
TNQ
19715#, c-format
19716msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
19717msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
19718
50106db7 19719#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
fe73f3ee
TNQ
19720#, c-format
19721msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19722msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
19723
50106db7 19724#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
fe73f3ee
TNQ
19725msgid "Suppress submodule status output"
19726msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
19727
50106db7 19728#: builtin/submodule--helper.c:876
fe73f3ee
TNQ
19729msgid ""
19730"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19731"HEAD"
19732msgstr ""
19733"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
19734"đun-con"
19735
50106db7 19736#: builtin/submodule--helper.c:877
fe73f3ee
TNQ
19737msgid "recurse into nested submodules"
19738msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
19739
50106db7 19740#: builtin/submodule--helper.c:882
fe73f3ee
TNQ
19741msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
19742msgstr ""
19743"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
19744
50106db7 19745#: builtin/submodule--helper.c:906
fe73f3ee
TNQ
19746msgid "git submodule--helper name <path>"
19747msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
19748
50106db7 19749#: builtin/submodule--helper.c:970
1a849b56
TNQ
19750#, c-format
19751msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 19752msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 19753
50106db7 19754#: builtin/submodule--helper.c:976
1a849b56
TNQ
19755#, c-format
19756msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19757msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19758
50106db7 19759#: builtin/submodule--helper.c:990
1a849b56
TNQ
19760#, c-format
19761msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
19762msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
19763
50106db7 19764#: builtin/submodule--helper.c:1001
1a849b56
TNQ
19765#, c-format
19766msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19767msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
19768
50106db7 19769#: builtin/submodule--helper.c:1048
1a849b56
TNQ
19770msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19771msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
19772
50106db7 19773#: builtin/submodule--helper.c:1055
1a849b56
TNQ
19774msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19775msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
19776
50106db7 19777#: builtin/submodule--helper.c:1109
1a849b56
TNQ
19778#, c-format
19779msgid ""
19780"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19781"really want to remove it including all of its history)"
19782msgstr ""
19783"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
19784"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
19785
50106db7 19786#: builtin/submodule--helper.c:1121
1a849b56
TNQ
19787#, c-format
19788msgid ""
19789"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19790"them"
19791msgstr ""
19792"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
19793"bỏ chúng đi"
19794
50106db7 19795#: builtin/submodule--helper.c:1129
1a849b56
TNQ
19796#, c-format
19797msgid "Cleared directory '%s'\n"
19798msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
19799
50106db7 19800#: builtin/submodule--helper.c:1131
1a849b56
TNQ
19801#, c-format
19802msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19803msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
19804
50106db7 19805#: builtin/submodule--helper.c:1142
1a849b56
TNQ
19806#, c-format
19807msgid "could not create empty submodule directory %s"
19808msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
19809
50106db7 19810#: builtin/submodule--helper.c:1158
1a849b56
TNQ
19811#, c-format
19812msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
19813msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
19814
50106db7 19815#: builtin/submodule--helper.c:1187
1a849b56
TNQ
19816msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
19817msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
19818
50106db7 19819#: builtin/submodule--helper.c:1188
1a849b56
TNQ
19820msgid "Unregister all submodules"
19821msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
19822
50106db7 19823#: builtin/submodule--helper.c:1193
1a849b56
TNQ
19824msgid ""
19825"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19826msgstr ""
19827"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
19828
50106db7 19829#: builtin/submodule--helper.c:1207
1a849b56
TNQ
19830msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19831msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
19832
50106db7 19833#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
22973607
TNQ
19834#, c-format
19835msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
19836msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
19837
50106db7 19838#: builtin/submodule--helper.c:1341
22973607
TNQ
19839#, c-format
19840msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
19841msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
19842
50106db7 19843#: builtin/submodule--helper.c:1348
22973607
TNQ
19844#, c-format
19845msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
19846msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
19847
50106db7 19848#: builtin/submodule--helper.c:1371
843565a8
TNQ
19849msgid "where the new submodule will be cloned to"
19850msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
19851
50106db7 19852#: builtin/submodule--helper.c:1374
843565a8
TNQ
19853msgid "name of the new submodule"
19854msgstr "tên của mô-đun-con mới"
19855
50106db7 19856#: builtin/submodule--helper.c:1377
843565a8
TNQ
19857msgid "url where to clone the submodule from"
19858msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
19859
50106db7 19860#: builtin/submodule--helper.c:1385
843565a8
TNQ
19861msgid "depth for shallow clones"
19862msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
19863
50106db7 19864#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
22973607
TNQ
19865msgid "force cloning progress"
19866msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
19867
50106db7 19868#: builtin/submodule--helper.c:1393
843565a8
TNQ
19869msgid ""
19870"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 19871"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 19872msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
19873"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
19874"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 19875
50106db7 19876#: builtin/submodule--helper.c:1424
843565a8
TNQ
19877#, c-format
19878msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 19879msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 19880
50106db7 19881#: builtin/submodule--helper.c:1438
843565a8
TNQ
19882#, c-format
19883msgid "could not get submodule directory for '%s'"
19884msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
19885
50106db7 19886#: builtin/submodule--helper.c:1474
84368b62
TNQ
19887#, c-format
19888msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
19889msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19890
50106db7 19891#: builtin/submodule--helper.c:1478
84368b62
TNQ
19892#, c-format
19893msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
19894msgstr ""
19895"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19896
50106db7 19897#: builtin/submodule--helper.c:1571
72e3c7a8
TNQ
19898#, c-format
19899msgid "Submodule path '%s' not initialized"
19900msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
19901
50106db7 19902#: builtin/submodule--helper.c:1575
72e3c7a8
TNQ
19903msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
19904msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
19905
50106db7 19906#: builtin/submodule--helper.c:1605
72e3c7a8
TNQ
19907#, c-format
19908msgid "Skipping unmerged submodule %s"
19909msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
19910
50106db7 19911#: builtin/submodule--helper.c:1634
72e3c7a8
TNQ
19912#, c-format
19913msgid "Skipping submodule '%s'"
19914msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
19915
50106db7 19916#: builtin/submodule--helper.c:1778
b9252573
TNQ
19917#, c-format
19918msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
19919msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
19920
50106db7 19921#: builtin/submodule--helper.c:1789
b9252573
TNQ
19922#, c-format
19923msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
19924msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
19925
50106db7 19926#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
72e3c7a8
TNQ
19927msgid "path into the working tree"
19928msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
19929
50106db7 19930#: builtin/submodule--helper.c:1854
72e3c7a8
TNQ
19931msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
19932msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
19933
50106db7 19934#: builtin/submodule--helper.c:1858
72e3c7a8
TNQ
19935msgid "rebase, merge, checkout or none"
19936msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
19937
50106db7 19938#: builtin/submodule--helper.c:1864
72e3c7a8
TNQ
19939msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
19940msgstr ""
19941"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
19942
50106db7 19943#: builtin/submodule--helper.c:1867
72e3c7a8
TNQ
19944msgid "parallel jobs"
19945msgstr "công việc đồng thời"
19946
50106db7 19947#: builtin/submodule--helper.c:1869
b9252573
TNQ
19948msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
19949msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
19950
50106db7 19951#: builtin/submodule--helper.c:1870
72e3c7a8
TNQ
19952msgid "don't print cloning progress"
19953msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
19954
50106db7 19955#: builtin/submodule--helper.c:1877
72e3c7a8 19956msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 19957msgstr ""
72e3c7a8 19958"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 19959
50106db7 19960#: builtin/submodule--helper.c:1890
72e3c7a8
TNQ
19961msgid "bad value for update parameter"
19962msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
19963
50106db7 19964#: builtin/submodule--helper.c:1938
b9252573
TNQ
19965#, c-format
19966msgid ""
19967"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
19968"the superproject is not on any branch"
19969msgstr ""
19970"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
19971"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
19972
50106db7 19973#: builtin/submodule--helper.c:2061
84368b62
TNQ
19974#, c-format
19975msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
19976msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
19977
50106db7 19978#: builtin/submodule--helper.c:2094
a1da87b7
TNQ
19979msgid "recurse into submodules"
19980msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
19981
50106db7 19982#: builtin/submodule--helper.c:2100
28e0eb80
TNQ
19983msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
19984msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 19985
1fc5279f 19986#: builtin/submodule--helper.c:2156
84368b62
TNQ
19987msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
19988msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
19989
28e0eb80
TNQ
19990#: builtin/submodule--helper.c:2159
19991msgid "unset the config in the .gitmodules file"
19992msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 19993
28e0eb80
TNQ
19994#: builtin/submodule--helper.c:2164
19995msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
19996msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
19997
19998#: builtin/submodule--helper.c:2165
19999msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
20000msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
20001
20002#: builtin/submodule--helper.c:2166
84368b62
TNQ
20003msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
20004msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
20005
28e0eb80 20006#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
84368b62
TNQ
20007#, sh-format
20008msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
20009msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
20010
50106db7 20011#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
a1da87b7
TNQ
20012#, c-format
20013msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20014msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
20015
28e0eb80 20016#: builtin/submodule--helper.c:2241
843565a8 20017#, c-format
72e3c7a8
TNQ
20018msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
20019msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 20020
0e2a0915 20021#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 20022msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 20023msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 20024
0e2a0915 20025#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
20026msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20027msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 20028
bd3c9468 20029#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 20030msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 20031msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 20032
bd3c9468 20033#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 20034msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 20035msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 20036
bd3c9468 20037#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
20038msgid "shorten ref output"
20039msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
20040
7c73a6bf 20041#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
20042msgid "reason"
20043msgstr "lý do"
20044
7c73a6bf 20045#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
20046msgid "reason of the update"
20047msgstr "lý do cập nhật"
20048
7c73a6bf 20049#: builtin/tag.c:25
03c82da3 20050msgid ""
28e0eb80
TNQ
20051"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20052"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 20053msgstr ""
28e0eb80
TNQ
20054"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
20055"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 20056
28e0eb80 20057#: builtin/tag.c:27
03c82da3 20058msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 20059msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 20060
28e0eb80 20061#: builtin/tag.c:28
03c82da3 20062msgid ""
64bd31b4
TNQ
20063"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20064"points-at <object>]\n"
843565a8 20065"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 20066msgstr ""
64bd31b4
TNQ
20067"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
20068"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
20069"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 20070
28e0eb80 20071#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
20072msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20073msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 20074
50106db7 20075#: builtin/tag.c:89
774cfe0c
TNQ
20076#, c-format
20077msgid "tag '%s' not found."
131fa518 20078msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 20079
50106db7 20080#: builtin/tag.c:105
db484bad 20081#, c-format
774cfe0c 20082msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 20083msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 20084
50106db7 20085#: builtin/tag.c:135
77c8e543 20086#, c-format
774cfe0c
TNQ
20087msgid ""
20088"\n"
8d388239
TNQ
20089"Write a message for tag:\n"
20090" %s\n"
77c8e543 20091"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 20092msgstr ""
db484bad 20093"\n"
4dcd03ea 20094"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 20095" %s\n"
77c8e543 20096"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 20097
50106db7 20098#: builtin/tag.c:139
77c8e543 20099#, c-format
774cfe0c
TNQ
20100msgid ""
20101"\n"
8d388239
TNQ
20102"Write a message for tag:\n"
20103" %s\n"
77c8e543 20104"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 20105"want to.\n"
774cfe0c 20106msgstr ""
db484bad 20107"\n"
a4acd09b 20108"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
20109" %s\n"
20110"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 20111"nếu muốn.\n"
774cfe0c 20112
50106db7 20113#: builtin/tag.c:198
774cfe0c 20114msgid "unable to sign the tag"
db484bad 20115msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 20116
50106db7 20117#: builtin/tag.c:200
774cfe0c 20118msgid "unable to write tag file"
db484bad 20119msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 20120
50106db7 20121#: builtin/tag.c:216
28e0eb80
TNQ
20122#, c-format
20123msgid ""
35655fe7 20124"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
20125"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20126"\n"
20127"\tgit tag -f %s %s^{}"
20128msgstr ""
35655fe7 20129"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
20130"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
20131"\n"
35655fe7 20132"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 20133
50106db7 20134#: builtin/tag.c:232
774cfe0c 20135msgid "bad object type."
db484bad 20136msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 20137
50106db7 20138#: builtin/tag.c:284
774cfe0c 20139msgid "no tag message?"
8620ed57 20140msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 20141
50106db7 20142#: builtin/tag.c:291
774cfe0c
TNQ
20143#, c-format
20144msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 20145msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 20146
50106db7 20147#: builtin/tag.c:402
03c82da3
TNQ
20148msgid "list tag names"
20149msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
20150
50106db7 20151#: builtin/tag.c:404
03c82da3
TNQ
20152msgid "print <n> lines of each tag message"
20153msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
20154
50106db7 20155#: builtin/tag.c:406
03c82da3
TNQ
20156msgid "delete tags"
20157msgstr "xóa thẻ"
20158
50106db7 20159#: builtin/tag.c:407
03c82da3
TNQ
20160msgid "verify tags"
20161msgstr "thẩm tra thẻ"
20162
50106db7 20163#: builtin/tag.c:409
03c82da3 20164msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 20165msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 20166
50106db7 20167#: builtin/tag.c:411
03c82da3
TNQ
20168msgid "annotated tag, needs a message"
20169msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
20170
50106db7 20171#: builtin/tag.c:413
03c82da3 20172msgid "tag message"
5fc31c1f 20173msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 20174
50106db7 20175#: builtin/tag.c:415
1a849b56
TNQ
20176msgid "force edit of tag message"
20177msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
20178
50106db7 20179#: builtin/tag.c:416
03c82da3
TNQ
20180msgid "annotated and GPG-signed tag"
20181msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
20182
50106db7 20183#: builtin/tag.c:419
03c82da3
TNQ
20184msgid "use another key to sign the tag"
20185msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
20186
50106db7 20187#: builtin/tag.c:420
03c82da3 20188msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 20189msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 20190
50106db7 20191#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
5fc31c1f
TNQ
20192msgid "create a reflog"
20193msgstr "tạo một reflog"
f2993884 20194
50106db7 20195#: builtin/tag.c:423
02507f42
TNQ
20196msgid "Tag listing options"
20197msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
20198
50106db7 20199#: builtin/tag.c:424
03c82da3
TNQ
20200msgid "show tag list in columns"
20201msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
20202
50106db7 20203#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
03c82da3
TNQ
20204msgid "print only tags that contain the commit"
20205msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
20206
50106db7 20207#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
64bd31b4
TNQ
20208msgid "print only tags that don't contain the commit"
20209msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
20210
50106db7 20211#: builtin/tag.c:429
843565a8
TNQ
20212msgid "print only tags that are merged"
20213msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
20214
50106db7 20215#: builtin/tag.c:430
843565a8
TNQ
20216msgid "print only tags that are not merged"
20217msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
20218
50106db7 20219#: builtin/tag.c:434
03c82da3
TNQ
20220msgid "print only tags of the object"
20221msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 20222
50106db7 20223#: builtin/tag.c:482
db484bad
TNQ
20224msgid "--column and -n are incompatible"
20225msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
20226
50106db7 20227#: builtin/tag.c:504
64bd31b4
TNQ
20228msgid "-n option is only allowed in list mode"
20229msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 20230
50106db7 20231#: builtin/tag.c:506
64bd31b4
TNQ
20232msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20233msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 20234
50106db7 20235#: builtin/tag.c:508
64bd31b4
TNQ
20236msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
20237msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 20238
50106db7 20239#: builtin/tag.c:510
64bd31b4
TNQ
20240msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20241msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 20242
50106db7 20243#: builtin/tag.c:512
64bd31b4
TNQ
20244msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20245msgstr ""
20246"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
20247
50106db7 20248#: builtin/tag.c:523
774cfe0c 20249msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 20250msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 20251
50106db7 20252#: builtin/tag.c:542
774cfe0c
TNQ
20253msgid "too many params"
20254msgstr "quá nhiều đối số"
20255
50106db7 20256#: builtin/tag.c:548
db484bad 20257#, c-format
774cfe0c 20258msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 20259msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 20260
50106db7 20261#: builtin/tag.c:553
db484bad 20262#, c-format
774cfe0c 20263msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 20264msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 20265
50106db7 20266#: builtin/tag.c:584
db484bad 20267#, c-format
774cfe0c 20268msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 20269msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 20270
7c73a6bf 20271#: builtin/unpack-objects.c:500
15fbbed7
TNQ
20272msgid "Unpacking objects"
20273msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
20274
1fc5279f 20275#: builtin/update-index.c:83
bd8202f3
TNQ
20276#, c-format
20277msgid "failed to create directory %s"
20278msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
20279
1fc5279f 20280#: builtin/update-index.c:99
bd8202f3
TNQ
20281#, c-format
20282msgid "failed to create file %s"
20283msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
20284
1fc5279f 20285#: builtin/update-index.c:107
bd8202f3
TNQ
20286#, c-format
20287msgid "failed to delete file %s"
20288msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
20289
1fc5279f 20290#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
20291#, c-format
20292msgid "failed to delete directory %s"
20293msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
20294
1fc5279f 20295#: builtin/update-index.c:139
bd8202f3 20296#, c-format
0c966d84 20297msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 20298msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 20299
1fc5279f 20300#: builtin/update-index.c:153
bd8202f3
TNQ
20301msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
20302msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
20303
1fc5279f 20304#: builtin/update-index.c:166
bd8202f3
TNQ
20305msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
20306msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
20307
1fc5279f 20308#: builtin/update-index.c:179
bd8202f3
TNQ
20309msgid "directory stat info changes after updating a file"
20310msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
20311
1fc5279f 20312#: builtin/update-index.c:190
bd8202f3
TNQ
20313msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
20314msgstr ""
20315"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
20316"mục con"
20317
1fc5279f 20318#: builtin/update-index.c:201
bd8202f3
TNQ
20319msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
20320msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
20321
1fc5279f 20322#: builtin/update-index.c:214
bd8202f3
TNQ
20323msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
20324msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
20325
1fc5279f 20326#: builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
20327msgid " OK"
20328msgstr " Đồng ý"
20329
1fc5279f 20330#: builtin/update-index.c:589
02507f42 20331msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 20332msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 20333
28e0eb80 20334#: builtin/update-index.c:971
03c82da3
TNQ
20335msgid "continue refresh even when index needs update"
20336msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
20337
28e0eb80 20338#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
20339msgid "refresh: ignore submodules"
20340msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
20341
28e0eb80 20342#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
20343msgid "do not ignore new files"
20344msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
20345
28e0eb80 20346#: builtin/update-index.c:979
03c82da3 20347msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 20348msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 20349
28e0eb80 20350#: builtin/update-index.c:981
03c82da3
TNQ
20351msgid "notice files missing from worktree"
20352msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
20353
28e0eb80 20354#: builtin/update-index.c:983
03c82da3 20355msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 20356msgstr ""
03c82da3 20357"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 20358
28e0eb80 20359#: builtin/update-index.c:986
03c82da3
TNQ
20360msgid "refresh stat information"
20361msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 20362
28e0eb80 20363#: builtin/update-index.c:990
03c82da3 20364msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 20365msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 20366
28e0eb80 20367#: builtin/update-index.c:994
15fbbed7
TNQ
20368msgid "<mode>,<object>,<path>"
20369msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 20370
28e0eb80 20371#: builtin/update-index.c:995
03c82da3
TNQ
20372msgid "add the specified entry to the index"
20373msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
20374
28e0eb80 20375#: builtin/update-index.c:1005
03c82da3 20376msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 20377msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 20378
28e0eb80 20379#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 20380msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 20381msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 20382
28e0eb80 20383#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 20384msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 20385msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 20386
28e0eb80 20387#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3
TNQ
20388msgid "clear skip-worktree bit"
20389msgstr "xóa bít skip-worktree"
20390
28e0eb80 20391#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
20392msgid "add to index only; do not add content to object database"
20393msgstr ""
20394"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
20395
28e0eb80 20396#: builtin/update-index.c:1019
03c82da3
TNQ
20397msgid "remove named paths even if present in worktree"
20398msgstr ""
20399"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
20400"làm việc"
20401
28e0eb80 20402#: builtin/update-index.c:1021
03c82da3
TNQ
20403msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
20404msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
20405
28e0eb80 20406#: builtin/update-index.c:1023
03c82da3
TNQ
20407msgid "read list of paths to be updated from standard input"
20408msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
20409
28e0eb80 20410#: builtin/update-index.c:1027
03c82da3
TNQ
20411msgid "add entries from standard input to the index"
20412msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
20413
28e0eb80 20414#: builtin/update-index.c:1031
03c82da3
TNQ
20415msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
20416msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
20417
28e0eb80 20418#: builtin/update-index.c:1035
03c82da3
TNQ
20419msgid "only update entries that differ from HEAD"
20420msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
20421
28e0eb80 20422#: builtin/update-index.c:1039
03c82da3
TNQ
20423msgid "ignore files missing from worktree"
20424msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
20425
28e0eb80 20426#: builtin/update-index.c:1042
03c82da3
TNQ
20427msgid "report actions to standard output"
20428msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
20429
28e0eb80 20430#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3 20431msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 20432msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 20433
28e0eb80 20434#: builtin/update-index.c:1048
03c82da3
TNQ
20435msgid "write index in this format"
20436msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
20437
28e0eb80 20438#: builtin/update-index.c:1050
8d388239
TNQ
20439msgid "enable or disable split index"
20440msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
20441
28e0eb80 20442#: builtin/update-index.c:1052
bd8202f3
TNQ
20443msgid "enable/disable untracked cache"
20444msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
20445
28e0eb80 20446#: builtin/update-index.c:1054
0c966d84
TNQ
20447msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
20448msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
20449
28e0eb80 20450#: builtin/update-index.c:1056
bd8202f3
TNQ
20451msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
20452msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
20453
28e0eb80 20454#: builtin/update-index.c:1058
fe73f3ee
TNQ
20455msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
20456msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
20457
28e0eb80 20458#: builtin/update-index.c:1060
fe73f3ee
TNQ
20459msgid "enable or disable file system monitor"
20460msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
20461
28e0eb80 20462#: builtin/update-index.c:1062
fe73f3ee
TNQ
20463msgid "mark files as fsmonitor valid"
20464msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
20465
28e0eb80 20466#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
20467msgid "clear fsmonitor valid bit"
20468msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
20469
28e0eb80 20470#: builtin/update-index.c:1168
64bd31b4
TNQ
20471msgid ""
20472"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20473"enable split index"
20474msgstr ""
20475"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20476"muốn bật chia tách mục lục"
20477
28e0eb80 20478#: builtin/update-index.c:1177
64bd31b4
TNQ
20479msgid ""
20480"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20481"disable split index"
20482msgstr ""
20483"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20484"muốn tắt chia tách mục lục"
20485
28e0eb80 20486#: builtin/update-index.c:1188
22973607
TNQ
20487msgid ""
20488"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20489"to disable the untracked cache"
20490msgstr ""
20491"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
20492"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
20493
28e0eb80 20494#: builtin/update-index.c:1192
0c966d84
TNQ
20495msgid "Untracked cache disabled"
20496msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
20497
28e0eb80 20498#: builtin/update-index.c:1200
22973607
TNQ
20499msgid ""
20500"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20501"to enable the untracked cache"
20502msgstr ""
20503"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20504"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
20505
28e0eb80 20506#: builtin/update-index.c:1204
0c966d84
TNQ
20507#, c-format
20508msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20509msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
20510
28e0eb80 20511#: builtin/update-index.c:1212
fe73f3ee
TNQ
20512msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20513msgstr ""
20514"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
20515"thống tập tin"
20516
28e0eb80 20517#: builtin/update-index.c:1216
fe73f3ee
TNQ
20518msgid "fsmonitor enabled"
20519msgstr "fsmonitor được bật"
20520
28e0eb80 20521#: builtin/update-index.c:1219
fe73f3ee
TNQ
20522msgid ""
20523"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20524msgstr ""
20525"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
20526"thống tập tin"
20527
28e0eb80 20528#: builtin/update-index.c:1223
fe73f3ee
TNQ
20529msgid "fsmonitor disabled"
20530msgstr "fsmonitor bị tắt"
20531
0e2a0915 20532#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 20533msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 20534msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 20535
0e2a0915 20536#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 20537msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 20538msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 20539
0e2a0915 20540#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 20541msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 20542msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 20543
7c73a6bf 20544#: builtin/update-ref.c:364
03c82da3
TNQ
20545msgid "delete the reference"
20546msgstr "xóa tham chiếu"
20547
7c73a6bf 20548#: builtin/update-ref.c:366
03c82da3
TNQ
20549msgid "update <refname> not the one it points to"
20550msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
20551
7c73a6bf 20552#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
20553msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20554msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
20555
7c73a6bf 20556#: builtin/update-ref.c:368
44bb9364
TNQ
20557msgid "read updates from stdin"
20558msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
20559
0e2a0915 20560#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
20561msgid "git update-server-info [--force]"
20562msgstr "git update-server-info [--force]"
20563
0e2a0915 20564#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
20565msgid "update the info files from scratch"
20566msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
20567
70d74821
TNQ
20568#: builtin/upload-pack.c:11
20569msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 20570msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 20571
28e0eb80
TNQ
20572#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20573msgid "quit after a single request/response exchange"
20574msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
20575
70d74821
TNQ
20576#: builtin/upload-pack.c:25
20577msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20578msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
20579
20580#: builtin/upload-pack.c:27
20581msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20582msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
20583
20584#: builtin/upload-pack.c:29
20585msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20586msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
20587
8a4adfdd 20588#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
20589msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
20590msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 20591
8a4adfdd 20592#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
20593msgid "print commit contents"
20594msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
20595
8a4adfdd 20596#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
20597msgid "print raw gpg status output"
20598msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
20599
0e2a0915 20600#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
20601msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20602msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 20603
0e2a0915 20604#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
20605msgid "verbose"
20606msgstr "chi tiết"
20607
0e2a0915 20608#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
20609msgid "show statistics only"
20610msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
20611
8a4adfdd 20612#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
20613msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20614msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 20615
8a4adfdd 20616#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
20617msgid "print tag contents"
20618msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
20619
1fc5279f 20620#: builtin/worktree.c:18
1a849b56 20621msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 20622msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 20623
1fc5279f 20624#: builtin/worktree.c:19
b9252573 20625msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 20626msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 20627
1fc5279f 20628#: builtin/worktree.c:20
b9252573 20629msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 20630msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 20631
1fc5279f 20632#: builtin/worktree.c:21
1a849b56
TNQ
20633msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
20634msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
20635
1fc5279f 20636#: builtin/worktree.c:22
21f63737 20637msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 20638msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 20639
1fc5279f 20640#: builtin/worktree.c:23
1a849b56 20641msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 20642msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 20643
1fc5279f 20644#: builtin/worktree.c:24
b9252573
TNQ
20645msgid "git worktree unlock <path>"
20646msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 20647
50106db7 20648#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
84368b62
TNQ
20649#, c-format
20650msgid "failed to delete '%s'"
20651msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
20652
1fc5279f 20653#: builtin/worktree.c:80
21f63737
TNQ
20654#, c-format
20655msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20656msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
20657
1fc5279f 20658#: builtin/worktree.c:86
21f63737
TNQ
20659#, c-format
20660msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20661msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
20662
1fc5279f 20663#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
21f63737
TNQ
20664#, c-format
20665msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20666msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
20667
1fc5279f 20668#: builtin/worktree.c:110
bd3c9468
TNQ
20669#, c-format
20670msgid ""
20671"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20672"%<PRIuMAX>)"
20673msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
20674
1fc5279f 20675#: builtin/worktree.c:118
21f63737
TNQ
20676#, c-format
20677msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20678msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
20679
1fc5279f 20680#: builtin/worktree.c:127
21f63737
TNQ
20681#, c-format
20682msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
20683msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
20684
1fc5279f 20685#: builtin/worktree.c:166
5271df1d
TNQ
20686msgid "report pruned working trees"
20687msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
20688
1fc5279f 20689#: builtin/worktree.c:168
5271df1d
TNQ
20690msgid "expire working trees older than <time>"
20691msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
20692
1fc5279f 20693#: builtin/worktree.c:235
21f63737
TNQ
20694#, c-format
20695msgid "'%s' already exists"
20696msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
20697
1fc5279f 20698#: builtin/worktree.c:252
84368b62
TNQ
20699#, c-format
20700msgid "unable to re-add worktree '%s'"
20701msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
20702
1fc5279f 20703#: builtin/worktree.c:257
84368b62
TNQ
20704#, c-format
20705msgid ""
20706"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20707"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20708msgstr ""
20709"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
20710"dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
20711
1fc5279f 20712#: builtin/worktree.c:259
84368b62
TNQ
20713#, c-format
20714msgid ""
20715"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20716"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20717msgstr ""
20718"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
20719"dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
20720
50106db7 20721#: builtin/worktree.c:309
21f63737
TNQ
20722#, c-format
20723msgid "could not create directory of '%s'"
20724msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
20725
50106db7 20726#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
21f63737 20727#, c-format
70d74821
TNQ
20728msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
20729msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 20730
50106db7 20731#: builtin/worktree.c:442
70d74821
TNQ
20732#, c-format
20733msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20734msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
20735
50106db7 20736#: builtin/worktree.c:451
70d74821
TNQ
20737#, c-format
20738msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
20739msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
20740
50106db7 20741#: builtin/worktree.c:457
70d74821
TNQ
20742#, c-format
20743msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
20744msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
20745
50106db7 20746#: builtin/worktree.c:498
21f63737
TNQ
20747msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
20748msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
20749
50106db7 20750#: builtin/worktree.c:501
21f63737
TNQ
20751msgid "create a new branch"
20752msgstr "tạo nhánh mới"
20753
50106db7 20754#: builtin/worktree.c:503
21f63737
TNQ
20755msgid "create or reset a branch"
20756msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
20757
50106db7 20758#: builtin/worktree.c:505
72e3c7a8
TNQ
20759msgid "populate the new working tree"
20760msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
20761
50106db7 20762#: builtin/worktree.c:506
72dd4a8e
TNQ
20763msgid "keep the new working tree locked"
20764msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
20765
50106db7 20766#: builtin/worktree.c:509
fe73f3ee
TNQ
20767msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20768msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
20769
50106db7 20770#: builtin/worktree.c:512
fe73f3ee
TNQ
20771msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
20772msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
20773
50106db7 20774#: builtin/worktree.c:520
f2993884
TNQ
20775msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
20776msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 20777
50106db7 20778#: builtin/worktree.c:581
fe73f3ee
TNQ
20779msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
20780msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
20781
50106db7 20782#: builtin/worktree.c:681
b9252573
TNQ
20783msgid "reason for locking"
20784msgstr "lý do khóa"
20785
50106db7
TNQ
20786#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
20787#: builtin/worktree.c:927
b9252573
TNQ
20788#, c-format
20789msgid "'%s' is not a working tree"
20790msgstr "%s không phải là cây làm việc"
20791
50106db7 20792#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
b9252573
TNQ
20793msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20794msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
20795
50106db7 20796#: builtin/worktree.c:700
b9252573
TNQ
20797#, c-format
20798msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
20799msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
20800
50106db7 20801#: builtin/worktree.c:702
b9252573
TNQ
20802#, c-format
20803msgid "'%s' is already locked"
20804msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
20805
50106db7 20806#: builtin/worktree.c:730
b9252573
TNQ
20807#, c-format
20808msgid "'%s' is not locked"
20809msgstr "“%s” chưa bị khóa"
20810
50106db7 20811#: builtin/worktree.c:771
1a849b56
TNQ
20812msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20813msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
20814
50106db7 20815#: builtin/worktree.c:779
84368b62
TNQ
20816msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20817msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
20818
50106db7 20819#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
1a849b56
TNQ
20820#, c-format
20821msgid "'%s' is a main working tree"
20822msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
20823
50106db7 20824#: builtin/worktree.c:807
1a849b56
TNQ
20825#, c-format
20826msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20827msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
20828
50106db7 20829#: builtin/worktree.c:813
1a849b56
TNQ
20830#, c-format
20831msgid "target '%s' already exists"
20832msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
20833
50106db7 20834#: builtin/worktree.c:821
1a849b56 20835#, c-format
84368b62
TNQ
20836msgid ""
20837"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20838"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20839msgstr ""
20840"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
20841"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20842
50106db7 20843#: builtin/worktree.c:823
84368b62
TNQ
20844msgid ""
20845"cannot move a locked working tree;\n"
20846"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20847msgstr ""
20848"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
20849"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20850
50106db7 20851#: builtin/worktree.c:826
1a849b56
TNQ
20852#, c-format
20853msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
20854msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
20855
50106db7 20856#: builtin/worktree.c:831
1a849b56
TNQ
20857#, c-format
20858msgid "failed to move '%s' to '%s'"
20859msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
20860
50106db7 20861#: builtin/worktree.c:879
1a849b56
TNQ
20862#, c-format
20863msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
20864msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
20865
50106db7 20866#: builtin/worktree.c:883
1a849b56
TNQ
20867#, c-format
20868msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
20869msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó"
20870
50106db7 20871#: builtin/worktree.c:888
1a849b56
TNQ
20872#, c-format
20873msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
20874msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
20875
50106db7 20876#: builtin/worktree.c:911
84368b62
TNQ
20877msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
20878msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 20879
50106db7 20880#: builtin/worktree.c:934
1a849b56 20881#, c-format
84368b62
TNQ
20882msgid ""
20883"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20884"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20885msgstr ""
20886"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
20887"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20888
50106db7 20889#: builtin/worktree.c:936
84368b62
TNQ
20890msgid ""
20891"cannot remove a locked working tree;\n"
20892"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20893msgstr ""
20894"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
20895"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20896
50106db7 20897#: builtin/worktree.c:939
1a849b56
TNQ
20898#, c-format
20899msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
20900msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
20901
1fc5279f 20902#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
20903msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20904msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
20905
1fc5279f 20906#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 20907msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 20908msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 20909
1fc5279f 20910#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
20911msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
20912msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
20913
1fc5279f 20914#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
20915msgid "only useful for debugging"
20916msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
20917
1fc5279f 20918#: credential-cache--daemon.c:223
22973607
TNQ
20919#, c-format
20920msgid ""
20921"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
20922"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
20923"\n"
20924"\tchmod 0700 %s"
20925msgstr ""
20926"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
20927"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
20928"\n"
20929"\tchmod 0700 %s"
20930
1fc5279f 20931#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
20932msgid "print debugging messages to stderr"
20933msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
20934
84368b62
TNQ
20935#: t/helper/test-reach.c:152
20936#, c-format
20937msgid "commit %s is not marked reachable"
20938msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
20939
20940#: t/helper/test-reach.c:162
20941msgid "too many commits marked reachable"
20942msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
20943
28e0eb80
TNQ
20944#: t/helper/test-serve-v2.c:7
20945msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
50106db7 20946msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
28e0eb80
TNQ
20947
20948#: t/helper/test-serve-v2.c:19
20949msgid "exit immediately after advertising capabilities"
20950msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
20951
56c0bfbb 20952#: git.c:27
1a849b56
TNQ
20953msgid ""
20954"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
20955" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
20956" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20957"bare]\n"
1a849b56
TNQ
20958" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
20959" <command> [<args>]"
20960msgstr ""
20961"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
20962" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
20963"path]\n"
70d74821
TNQ
20964" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20965"bare]\n"
1a849b56
TNQ
20966" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
20967"namespace=<tên>]\n"
20968" <lệnh> [<các tham số>]"
20969
56c0bfbb 20970#: git.c:34
efc90c78 20971msgid ""
4dcd03ea 20972"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 20973"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
20974"to read about a specific subcommand or concept.\n"
20975"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 20976msgstr ""
efc90c78 20977"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 20978"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7
TNQ
20979"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
20980"Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 20981
50106db7 20982#: git.c:186
1a849b56
TNQ
20983#, c-format
20984msgid "no directory given for --git-dir\n"
20985msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
20986
50106db7 20987#: git.c:200
1a849b56
TNQ
20988#, c-format
20989msgid "no namespace given for --namespace\n"
20990msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
20991
50106db7 20992#: git.c:214
1a849b56
TNQ
20993#, c-format
20994msgid "no directory given for --work-tree\n"
20995msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
20996
50106db7 20997#: git.c:228
1a849b56
TNQ
20998#, c-format
20999msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21000msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
21001
50106db7 21002#: git.c:250
1a849b56
TNQ
21003#, c-format
21004msgid "-c expects a configuration string\n"
21005msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
21006
50106db7 21007#: git.c:288
1a849b56
TNQ
21008#, c-format
21009msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 21010msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 21011
50106db7 21012#: git.c:314
1a849b56
TNQ
21013#, c-format
21014msgid "unknown option: %s\n"
21015msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
21016
50106db7 21017#: git.c:360
1fc5279f
TNQ
21018#, c-format
21019msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21020msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
21021
50106db7 21022#: git.c:369
1fc5279f
TNQ
21023#, c-format
21024msgid ""
21025"alias '%s' changes environment variables.\n"
21026"You can use '!git' in the alias to do this"
21027msgstr ""
21028"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
21029"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
21030
50106db7 21031#: git.c:377
1fc5279f
TNQ
21032#, c-format
21033msgid "empty alias for %s"
21034msgstr "làm trống bí danh cho %s"
21035
50106db7 21036#: git.c:380
1fc5279f
TNQ
21037#, c-format
21038msgid "recursive alias: %s"
21039msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
21040
50106db7 21041#: git.c:460
1fc5279f
TNQ
21042msgid "write failure on standard output"
21043msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
21044
50106db7 21045#: git.c:462
1fc5279f
TNQ
21046msgid "unknown write failure on standard output"
21047msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
21048
50106db7 21049#: git.c:464
1fc5279f
TNQ
21050msgid "close failed on standard output"
21051msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
21052
8a4adfdd 21053#: git.c:793
84368b62
TNQ
21054#, c-format
21055msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21056msgstr ""
21057"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
21058
8a4adfdd 21059#: git.c:843
1fc5279f
TNQ
21060#, c-format
21061msgid "cannot handle %s as a builtin"
21062msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
21063
8a4adfdd 21064#: git.c:856
1fc5279f
TNQ
21065#, c-format
21066msgid ""
21067"usage: %s\n"
21068"\n"
21069msgstr ""
21070"cách dùng: %s\n"
21071"\n"
21072
8a4adfdd 21073#: git.c:876
1a849b56
TNQ
21074#, c-format
21075msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21076msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
21077
8a4adfdd 21078#: git.c:888
1a849b56
TNQ
21079#, c-format
21080msgid "failed to run command '%s': %s\n"
21081msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
21082
1fc5279f 21083#: http.c:378
72dd4a8e
TNQ
21084#, c-format
21085msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 21086msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 21087
1fc5279f 21088#: http.c:399
22973607
TNQ
21089msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21090msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
21091
1fc5279f 21092#: http.c:408
0c966d84
TNQ
21093msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
21094msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
21095
1fc5279f 21096#: http.c:876
84368b62
TNQ
21097msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
21098msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
21099
1fc5279f 21100#: http.c:949
84368b62
TNQ
21101msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21102msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
21103
1fc5279f 21104#: http.c:1085
84368b62
TNQ
21105#, c-format
21106msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21107msgstr ""
21108"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
21109"sau:"
21110
1fc5279f 21111#: http.c:1092
84368b62
TNQ
21112#, c-format
21113msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
21114msgstr ""
21115"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
21116"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
21117
1fc5279f 21118#: http.c:1096
84368b62
TNQ
21119#, c-format
21120msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21121msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
21122
28e0eb80 21123#: http.c:1965
a1da87b7
TNQ
21124#, c-format
21125msgid ""
21126"unable to update url base from redirection:\n"
21127" asked for: %s\n"
21128" redirect: %s"
21129msgstr ""
21130"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
21131" hỏi cho: %s\n"
21132" chuyển hướng: %s"
21133
28e0eb80
TNQ
21134#: remote-curl.c:157
21135#, c-format
21136msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21137msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
21138
21139#: remote-curl.c:254
21140#, c-format
21141msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21142msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
21143
21144#: remote-curl.c:355
21145msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21146msgstr ""
21147"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
21148"flush"
21149
21150#: remote-curl.c:386
21151#, c-format
21152msgid "invalid server response; got '%s'"
21153msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
21154
21155#: remote-curl.c:446
21156#, c-format
21157msgid "repository '%s' not found"
21158msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
21159
21160#: remote-curl.c:450
21161#, c-format
21162msgid "Authentication failed for '%s'"
21163msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
21164
21165#: remote-curl.c:454
21166#, c-format
21167msgid "unable to access '%s': %s"
21168msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
21169
21170#: remote-curl.c:460
a1da87b7
TNQ
21171#, c-format
21172msgid "redirecting to %s"
21173msgstr "chuyển hướng đến %s"
21174
28e0eb80
TNQ
21175#: remote-curl.c:584
21176msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21177msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
21178
21179#: remote-curl.c:664
21180msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 21181msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80
TNQ
21182
21183#: remote-curl.c:724
21184#, c-format
21185msgid "RPC failed; %s"
21186msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
21187
21188#: remote-curl.c:764
21189msgid "cannot handle pushes this big"
21190msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
21191
21192#: remote-curl.c:879
21193#, c-format
21194msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21195msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
21196
21197#: remote-curl.c:883
21198#, c-format
21199msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21200msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
21201
21202#: remote-curl.c:1014
21203msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21204msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
21205
21206#: remote-curl.c:1028
21207msgid "fetch failed."
21208msgstr "lấy về gặp lỗi."
21209
21210#: remote-curl.c:1076
21211msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21212msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
21213
21214#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
21215#, c-format
77e19621
TNQ
21216msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
21217msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80
TNQ
21218
21219#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
21220#, c-format
21221msgid "http transport does not support %s"
21222msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
21223
21224#: remote-curl.c:1174
21225msgid "git-http-push failed"
21226msgstr "git-http-push gặp lỗi"
21227
21228#: remote-curl.c:1360
21229msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21230msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
21231
21232#: remote-curl.c:1392
21233msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21234msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
21235
21236#: remote-curl.c:1399
21237msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21238msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
21239
21240#: remote-curl.c:1439
21241#, c-format
21242msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21243msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
21244
77e19621 21245#: list-objects-filter-options.h:61
28e0eb80
TNQ
21246msgid "args"
21247msgstr "các_tham_số"
21248
77e19621 21249#: list-objects-filter-options.h:62
28e0eb80
TNQ
21250msgid "object filtering"
21251msgstr "lọc đối tượng"
21252
35655fe7 21253#: parse-options.h:170
56c0bfbb
TNQ
21254msgid "expiry-date"
21255msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 21256
35655fe7 21257#: parse-options.h:184
56c0bfbb
TNQ
21258msgid "no-op (backward compatibility)"
21259msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 21260
50106db7 21261#: parse-options.h:305
56c0bfbb
TNQ
21262msgid "be more verbose"
21263msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 21264
50106db7 21265#: parse-options.h:307
56c0bfbb
TNQ
21266msgid "be more quiet"
21267msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 21268
50106db7 21269#: parse-options.h:313
56c0bfbb
TNQ
21270msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21271msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 21272
50106db7 21273#: parse-options.h:332
28e0eb80
TNQ
21274msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21275msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
21276
21277#: ref-filter.h:101
21278msgid "key"
21279msgstr "khóa"
21280
21281#: ref-filter.h:101
21282msgid "field name to sort on"
21283msgstr "tên trường cần sắp xếp"
21284
21285#: rerere.h:44
21286msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21287msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
21288
8a4adfdd 21289#: wt-status.h:67
50106db7
TNQ
21290msgid "HEAD detached at "
21291msgstr "HEAD được tách rời tại "
21292
8a4adfdd 21293#: wt-status.h:68
50106db7
TNQ
21294msgid "HEAD detached from "
21295msgstr "HEAD được tách rời từ "
21296
56c0bfbb 21297#: command-list.h:50
774cfe0c 21298msgid "Add file contents to the index"
db484bad 21299msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 21300
56c0bfbb
TNQ
21301#: command-list.h:51
21302msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
21303msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
21304
21305#: command-list.h:52
21306msgid "Annotate file lines with commit information"
21307msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
21308
21309#: command-list.h:53
21310msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
21311msgstr ""
21312"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
21313
21314#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
21315msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21316msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
21317
21318#: command-list.h:55
21319msgid "Create an archive of files from a named tree"
21320msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
21321
21322#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
21323msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
21324msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 21325
56c0bfbb
TNQ
21326#: command-list.h:57
21327msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
21328msgstr ""
21329"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
21330"tin"
21331
21332#: command-list.h:58
774cfe0c 21333msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 21334msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 21335
56c0bfbb
TNQ
21336#: command-list.h:59
21337msgid "Move objects and refs by archive"
21338msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
21339
21340#: command-list.h:60
21341msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
21342msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
21343
21344#: command-list.h:61
21345msgid "Display gitattributes information"
21346msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
21347
21348#: command-list.h:62
21349msgid "Debug gitignore / exclude files"
21350msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
21351
21352#: command-list.h:63
21353msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21354msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
21355
21356#: command-list.h:64
21f63737
TNQ
21357msgid "Switch branches or restore working tree files"
21358msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 21359
56c0bfbb
TNQ
21360#: command-list.h:65
21361msgid "Copy files from the index to the working tree"
21362msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
21363
21364#: command-list.h:66
21365msgid "Ensures that a reference name is well formed"
21366msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
21367
21368#: command-list.h:67
21369msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
21370msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
21371
21372#: command-list.h:68
21373msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
21374msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
21375
21376#: command-list.h:69
21377msgid "Graphical alternative to git-commit"
21378msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
21379
21380#: command-list.h:70
21381msgid "Remove untracked files from the working tree"
21382msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
21383
21384#: command-list.h:71
774cfe0c 21385msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 21386msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 21387
56c0bfbb
TNQ
21388#: command-list.h:72
21389msgid "Display data in columns"
21390msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
21391
21392#: command-list.h:73
774cfe0c 21393msgid "Record changes to the repository"
db484bad 21394msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 21395
56c0bfbb 21396#: command-list.h:74
84368b62
TNQ
21397msgid "Write and verify Git commit-graph files"
21398msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb
TNQ
21399
21400#: command-list.h:75
21401msgid "Create a new commit object"
21402msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
21403
21404#: command-list.h:76
21405msgid "Get and set repository or global options"
21406msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
21407
21408#: command-list.h:77
21409msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
21410msgstr ""
21411"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
21412
21413#: command-list.h:78
21414msgid "Retrieve and store user credentials"
21415msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
21416
21417#: command-list.h:79
21418msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
21419msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
21420
21421#: command-list.h:80
21422msgid "Helper to store credentials on disk"
21423msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
21424
21425#: command-list.h:81
21426msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
21427msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
21428
21429#: command-list.h:82
21430msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
21431msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
21432
21433#: command-list.h:83
21434msgid "A CVS server emulator for Git"
21435msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
21436
21437#: command-list.h:84
21438msgid "A really simple server for Git repositories"
21439msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
21440
21441#: command-list.h:85
21442msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
21443msgstr ""
21444"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
21445"tham chiếu sẵn có"
21446
21447#: command-list.h:86
774cfe0c 21448msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 21449msgstr ""
1fc5279f
TNQ
21450"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
21451"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 21452
56c0bfbb
TNQ
21453#: command-list.h:87
21454msgid "Compares files in the working tree and the index"
21455msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
21456
21457#: command-list.h:88
21458msgid "Compare a tree to the working tree or index"
21459msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
21460
21461#: command-list.h:89
21462msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
21463msgstr ""
21464"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
21465
21466#: command-list.h:90
21467msgid "Show changes using common diff tools"
21468msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
21469
21470#: command-list.h:91
21471msgid "Git data exporter"
21472msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
21473
21474#: command-list.h:92
21475msgid "Backend for fast Git data importers"
21476msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
21477
21478#: command-list.h:93
774cfe0c 21479msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 21480msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 21481
56c0bfbb
TNQ
21482#: command-list.h:94
21483msgid "Receive missing objects from another repository"
21484msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
21485
21486#: command-list.h:95
21487msgid "Rewrite branches"
21488msgstr "Những nhánh ghi lại"
21489
21490#: command-list.h:96
21491msgid "Produce a merge commit message"
21492msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
21493
21494#: command-list.h:97
21495msgid "Output information on each ref"
21496msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
21497
21498#: command-list.h:98
21499msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21500msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
21501
21502#: command-list.h:99
21503msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
21504msgstr ""
21505"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
21506"liệu"
21507
21508#: command-list.h:100
21509msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21510msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
21511
21512#: command-list.h:101
21513msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21514msgstr ""
21515"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
21516
21517#: command-list.h:102
774cfe0c 21518msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 21519msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 21520
56c0bfbb
TNQ
21521#: command-list.h:103
21522msgid "A portable graphical interface to Git"
21523msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
21524
21525#: command-list.h:104
21526msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
21527msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
21528
21529#: command-list.h:105
21530msgid "Display help information about Git"
21531msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
21532
21533#: command-list.h:106
21534msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21535msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
21536
21537#: command-list.h:107
21538msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21539msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
21540
21541#: command-list.h:108
21542msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21543msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
21544
21545#: command-list.h:109
21546msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21547msgstr ""
21548"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
21549
21550#: command-list.h:110
21551msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21552msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
21553
21554#: command-list.h:111
77c8e543 21555msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 21556msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 21557
56c0bfbb
TNQ
21558#: command-list.h:112
21559msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21560msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
21561
21562#: command-list.h:113
28e0eb80
TNQ
21563msgid "Add or parse structured information in commit messages"
21564msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb
TNQ
21565
21566#: command-list.h:114
21567msgid "The Git repository browser"
21568msgstr "Bộ duyện kho Git"
21569
21570#: command-list.h:115
774cfe0c 21571msgid "Show commit logs"
e06dc12a 21572msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 21573
56c0bfbb
TNQ
21574#: command-list.h:116
21575msgid "Show information about files in the index and the working tree"
21576msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
21577
21578#: command-list.h:117
21579msgid "List references in a remote repository"
21580msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
21581
21582#: command-list.h:118
21583msgid "List the contents of a tree object"
21584msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
21585
21586#: command-list.h:119
21587msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21588msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
21589
21590#: command-list.h:120
21591msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21592msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
21593
21594#: command-list.h:121
774cfe0c 21595msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 21596msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 21597
56c0bfbb
TNQ
21598#: command-list.h:122
21599msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21600msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
21601
21602#: command-list.h:123
21603msgid "Run a three-way file merge"
21604msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
21605
21606#: command-list.h:124
21607msgid "Run a merge for files needing merging"
21608msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
21609
21610#: command-list.h:125
21611msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21612msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
21613
21614#: command-list.h:126
21615msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
21616msgstr ""
21617"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
21618"trộn"
21619
21620#: command-list.h:127
21621msgid "Show three-way merge without touching index"
21622msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
21623
21624#: command-list.h:128
84368b62
TNQ
21625msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21626msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
21627
21628#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
21629msgid "Creates a tag object"
21630msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
21631
84368b62 21632#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
21633msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21634msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
21635
84368b62 21636#: command-list.h:131
774cfe0c 21637msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 21638msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 21639
84368b62 21640#: command-list.h:132
56c0bfbb
TNQ
21641msgid "Find symbolic names for given revs"
21642msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
21643
84368b62 21644#: command-list.h:133
56c0bfbb 21645msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 21646msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 21647
84368b62 21648#: command-list.h:134
56c0bfbb
TNQ
21649msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
21650msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
21651
84368b62 21652#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
21653msgid "Create a packed archive of objects"
21654msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
21655
84368b62 21656#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
21657msgid "Find redundant pack files"
21658msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
21659
84368b62 21660#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
21661msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21662msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
21663
84368b62 21664#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
21665msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21666msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
21667
84368b62 21668#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
21669msgid "Compute unique ID for a patch"
21670msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
21671
84368b62 21672#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
21673msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
21674msgstr ""
21675"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
21676
84368b62 21677#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
21678msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21679msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
21680
84368b62 21681#: command-list.h:142
e06dc12a
TNQ
21682msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21683msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 21684
84368b62 21685#: command-list.h:143
774cfe0c 21686msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 21687msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 21688
84368b62 21689#: command-list.h:144
56c0bfbb
TNQ
21690msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21691msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
21692
84368b62 21693#: command-list.h:145
7c73a6bf
TNQ
21694msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21695msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
21696
84368b62 21697#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
21698msgid "Reads tree information into the index"
21699msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
21700
84368b62 21701#: command-list.h:147
c2d67403
TNQ
21702msgid "Reapply commits on top of another base tip"
21703msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 21704
84368b62 21705#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
21706msgid "Receive what is pushed into the repository"
21707msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
21708
84368b62 21709#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
21710msgid "Manage reflog information"
21711msgstr "Quản lý thông tin reflog"
21712
84368b62 21713#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
21714msgid "Manage set of tracked repositories"
21715msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
21716
84368b62 21717#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
21718msgid "Pack unpacked objects in a repository"
21719msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
21720
84368b62 21721#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
21722msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
21723msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
21724
84368b62 21725#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
21726msgid "Generates a summary of pending changes"
21727msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
21728
84368b62 21729#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
21730msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21731msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
21732
84368b62 21733#: command-list.h:155
774cfe0c 21734msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 21735msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 21736
84368b62 21737#: command-list.h:156
50106db7
TNQ
21738msgid "Restore working tree files"
21739msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
21740
21741#: command-list.h:157
56c0bfbb
TNQ
21742msgid "Revert some existing commits"
21743msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
21744
50106db7 21745#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
21746msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21747msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
21748
50106db7 21749#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
21750msgid "Pick out and massage parameters"
21751msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
21752
50106db7 21753#: command-list.h:160
774cfe0c 21754msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 21755msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 21756
50106db7 21757#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
21758msgid "Send a collection of patches as emails"
21759msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
21760
50106db7 21761#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
21762msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
21763msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
21764
50106db7 21765#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
21766msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21767msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
21768
50106db7 21769#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
21770msgid "Summarize 'git log' output"
21771msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
21772
50106db7 21773#: command-list.h:165
774cfe0c 21774msgid "Show various types of objects"
db484bad 21775msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 21776
50106db7 21777#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
21778msgid "Show branches and their commits"
21779msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
21780
50106db7 21781#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
21782msgid "Show packed archive index"
21783msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
21784
50106db7 21785#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
21786msgid "List references in a local repository"
21787msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
21788
50106db7 21789#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
21790msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21791msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
21792
50106db7 21793#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
21794msgid "Common Git shell script setup code"
21795msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
21796
50106db7 21797#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
21798msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21799msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
21800
50106db7 21801#: command-list.h:172
56c0bfbb
TNQ
21802msgid "Add file contents to the staging area"
21803msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
21804
50106db7 21805#: command-list.h:173
774cfe0c 21806msgid "Show the working tree status"
db484bad 21807msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 21808
50106db7 21809#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
21810msgid "Remove unnecessary whitespace"
21811msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
21812
50106db7 21813#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
21814msgid "Initialize, update or inspect submodules"
21815msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
21816
50106db7 21817#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
21818msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
21819msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
21820
50106db7
TNQ
21821#: command-list.h:177
21822msgid "Switch branches"
21823msgstr "Các nhánh chuyển"
21824
21825#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
21826msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
21827msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
21828
50106db7 21829#: command-list.h:179
774cfe0c 21830msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 21831msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 21832
50106db7 21833#: command-list.h:180
56c0bfbb
TNQ
21834msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
21835msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 21836
50106db7 21837#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
21838msgid "Unpack objects from a packed archive"
21839msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 21840
50106db7 21841#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
21842msgid "Register file contents in the working tree to the index"
21843msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 21844
50106db7 21845#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
21846msgid "Update the object name stored in a ref safely"
21847msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 21848
50106db7 21849#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
21850msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21851msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
21852
50106db7 21853#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
21854msgid "Send archive back to git-archive"
21855msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive"
21856
50106db7 21857#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
21858msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
21859msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack"
21860
50106db7 21861#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
21862msgid "Show a Git logical variable"
21863msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
21864
50106db7 21865#: command-list.h:188
56c0bfbb
TNQ
21866msgid "Check the GPG signature of commits"
21867msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
21868
50106db7 21869#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
21870msgid "Validate packed Git archive files"
21871msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
21872
50106db7 21873#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
21874msgid "Check the GPG signature of tags"
21875msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
21876
50106db7 21877#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
21878msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
21879msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
21880
50106db7 21881#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
21882msgid "Show logs with difference each commit introduces"
21883msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
21884
50106db7 21885#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
21886msgid "Manage multiple working trees"
21887msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
21888
50106db7 21889#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
21890msgid "Create a tree object from the current index"
21891msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
21892
50106db7 21893#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
21894msgid "Defining attributes per path"
21895msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
21896
50106db7 21897#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
21898msgid "Git command-line interface and conventions"
21899msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
21900
50106db7 21901#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
21902msgid "A Git core tutorial for developers"
21903msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
21904
50106db7 21905#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
21906msgid "Git for CVS users"
21907msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
21908
50106db7 21909#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
21910msgid "Tweaking diff output"
21911msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
21912
50106db7 21913#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
21914msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
21915msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
21916
50106db7 21917#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
21918msgid "A Git Glossary"
21919msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
21920
50106db7 21921#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
21922msgid "Hooks used by Git"
21923msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
21924
50106db7 21925#: command-list.h:203
56c0bfbb
TNQ
21926msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
21927msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
21928
50106db7 21929#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
21930msgid "Defining submodule properties"
21931msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
21932
50106db7 21933#: command-list.h:205
56c0bfbb 21934msgid "Git namespaces"
1fc5279f 21935msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 21936
50106db7 21937#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
21938msgid "Git Repository Layout"
21939msgstr "Bố cục kho Git"
21940
50106db7 21941#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
21942msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
21943msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
21944
50106db7 21945#: command-list.h:208
56c0bfbb
TNQ
21946msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
21947msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
21948
50106db7 21949#: command-list.h:209
56c0bfbb
TNQ
21950msgid "A tutorial introduction to Git"
21951msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
21952
50106db7 21953#: command-list.h:210
56c0bfbb 21954msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
21955msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
21956
b9252573 21957#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
21958msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21959msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
21960
774cfe0c
TNQ
21961#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
21962#. translation. The program will only accept English input
21963#. at this point.
b9252573 21964#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 21965msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 21966msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 21967
1fc5279f 21968#: git-bisect.sh:101
db484bad 21969#, sh-format
774cfe0c 21970msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 21971msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 21972
1fc5279f 21973#: git-bisect.sh:121
b9252573
TNQ
21974#, sh-format
21975msgid "Bad rev input: $bisected_head"
21976msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 21977
1fc5279f 21978#: git-bisect.sh:130
db484bad 21979#, sh-format
774cfe0c 21980msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 21981msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 21982
1fc5279f 21983#: git-bisect.sh:139
f2993884
TNQ
21984#, sh-format
21985msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
21986msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
21987
1fc5279f 21988#: git-bisect.sh:209
774cfe0c 21989msgid "No logfile given"
db484bad 21990msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 21991
1fc5279f 21992#: git-bisect.sh:210
db484bad 21993#, sh-format
774cfe0c 21994msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 21995msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 21996
1fc5279f 21997#: git-bisect.sh:232
774cfe0c 21998msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 21999msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 22000
1fc5279f 22001#: git-bisect.sh:241
fe73f3ee
TNQ
22002msgid "bisect run failed: no command provided."
22003msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
22004
1fc5279f 22005#: git-bisect.sh:246
6cb4571b
TNQ
22006#, sh-format
22007msgid "running $command"
22008msgstr "đang chạy lệnh $command"
22009
1fc5279f 22010#: git-bisect.sh:253
6cb4571b
TNQ
22011#, sh-format
22012msgid ""
22013"bisect run failed:\n"
22014"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22015msgstr ""
22016"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 22017"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 22018
1fc5279f 22019#: git-bisect.sh:279
6cb4571b
TNQ
22020msgid "bisect run cannot continue any more"
22021msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
22022
1fc5279f 22023#: git-bisect.sh:285
6cb4571b
TNQ
22024#, sh-format
22025msgid ""
22026"bisect run failed:\n"
22027"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22028msgstr ""
22029"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 22030"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 22031
1fc5279f 22032#: git-bisect.sh:292
6cb4571b
TNQ
22033msgid "bisect run success"
22034msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 22035
1fc5279f
TNQ
22036#: git-bisect.sh:300
22037msgid "We are not bisecting."
22038msgstr "Chúng tôi không bisect."
843565a8 22039
b9252573
TNQ
22040#: git-merge-octopus.sh:46
22041msgid ""
22042"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22043"merge"
22044msgstr ""
22045"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
22046"lệnh hòa trộn"
22047
22048#: git-merge-octopus.sh:61
22049msgid "Automated merge did not work."
22050msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
22051
22052#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
22053msgid "Should not be doing an octopus."
22054msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
22055
22056#: git-merge-octopus.sh:73
22057#, sh-format
22058msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22059msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
22060
22061#: git-merge-octopus.sh:77
22062#, sh-format
bd3c9468 22063msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
22064msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
22065
22066#: git-merge-octopus.sh:89
22067#, sh-format
22068msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22069msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
22070
22071#: git-merge-octopus.sh:97
22072#, sh-format
22073msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22074msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
22075
22076#: git-merge-octopus.sh:102
22077msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
22078msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
22079
28e0eb80 22080#: git-legacy-stash.sh:220
774cfe0c 22081msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 22082msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 22083
28e0eb80 22084#: git-legacy-stash.sh:271
e06dc12a
TNQ
22085#, sh-format
22086msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22087msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
22088
28e0eb80 22089#: git-legacy-stash.sh:323
6cb4571b 22090#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
22091msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
22092msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
6cb4571b 22093
28e0eb80 22094#: git-legacy-stash.sh:355
b9252573
TNQ
22095#, sh-format
22096msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
22097msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
22098
28e0eb80 22099#: git-legacy-stash.sh:535
bd8202f3
TNQ
22100#, sh-format
22101msgid "unknown option: $opt"
22102msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
22103
28e0eb80 22104#: git-legacy-stash.sh:555
db484bad 22105#, sh-format
774cfe0c 22106msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 22107msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 22108
28e0eb80 22109#: git-legacy-stash.sh:570
db484bad 22110#, sh-format
4dcd03ea 22111msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 22112msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 22113
28e0eb80 22114#: git-legacy-stash.sh:598
774cfe0c
TNQ
22115#, sh-format
22116msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 22117msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 22118
28e0eb80 22119#: git-legacy-stash.sh:609
db484bad 22120#, sh-format
774cfe0c 22121msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 22122msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 22123
28e0eb80 22124#: git-legacy-stash.sh:617
774cfe0c 22125msgid "unable to refresh index"
db484bad 22126msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 22127
28e0eb80 22128#: git-legacy-stash.sh:621
774cfe0c 22129msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 22130msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 22131
28e0eb80 22132#: git-legacy-stash.sh:629
774cfe0c 22133msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 22134msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 22135
28e0eb80 22136#: git-legacy-stash.sh:631
774cfe0c 22137msgid "Could not save index tree"
db484bad 22138msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 22139
28e0eb80 22140#: git-legacy-stash.sh:640
0e2a0915
TNQ
22141msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
22142msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 22143
28e0eb80 22144#: git-legacy-stash.sh:665
774cfe0c 22145msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 22146msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 22147
28e0eb80 22148#: git-legacy-stash.sh:703
db484bad 22149#, sh-format
774cfe0c 22150msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 22151msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 22152
28e0eb80 22153#: git-legacy-stash.sh:704
774cfe0c
TNQ
22154#, sh-format
22155msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 22156msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 22157
28e0eb80 22158#: git-legacy-stash.sh:791
774cfe0c 22159msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 22160msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 22161
28e0eb80 22162#: git-submodule.sh:200
e06dc12a
TNQ
22163msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
22164msgstr ""
22165"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
22166"việc"
22167
28e0eb80 22168#: git-submodule.sh:210
774cfe0c
TNQ
22169#, sh-format
22170msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 22171msgstr ""
131fa518 22172"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 22173
28e0eb80 22174#: git-submodule.sh:229
774cfe0c
TNQ
22175#, sh-format
22176msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 22177msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 22178
28e0eb80 22179#: git-submodule.sh:232
a1da87b7
TNQ
22180#, sh-format
22181msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22182msgstr ""
22183"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
22184"con"
22185
28e0eb80
TNQ
22186#: git-submodule.sh:239
22187#, sh-format
22188msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22189msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
22190
22191#: git-submodule.sh:245
6cb4571b
TNQ
22192#, sh-format
22193msgid ""
22194"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22195"$sm_path\n"
22196"Use -f if you really want to add it."
22197msgstr ""
819a2276
TNQ
22198"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
22199"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
22200"$sm_path\n"
22201"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
22202
28e0eb80 22203#: git-submodule.sh:268
6cb4571b
TNQ
22204#, sh-format
22205msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 22206msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 22207
28e0eb80 22208#: git-submodule.sh:270
774cfe0c
TNQ
22209#, sh-format
22210msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 22211msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 22212
28e0eb80 22213#: git-submodule.sh:278
dcc52a04
TNQ
22214#, sh-format
22215msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
22216msgstr ""
77c8e543 22217"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 22218
28e0eb80 22219#: git-submodule.sh:280
dcc52a04
TNQ
22220#, sh-format
22221msgid ""
b9252573
TNQ
22222"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22223" $realrepo\n"
22224"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22225"repo\n"
dcc52a04
TNQ
22226"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22227"option."
22228msgstr ""
b9252573
TNQ
22229"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
22230" $realrepo\n"
22231"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
22232"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
22233"chọn “--name”."
dcc52a04 22234
28e0eb80 22235#: git-submodule.sh:286
dcc52a04
TNQ
22236#, sh-format
22237msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
22238msgstr ""
77c8e543 22239"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 22240
28e0eb80 22241#: git-submodule.sh:298
774cfe0c
TNQ
22242#, sh-format
22243msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 22244msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 22245
28e0eb80 22246#: git-submodule.sh:303
774cfe0c
TNQ
22247#, sh-format
22248msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 22249msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 22250
28e0eb80 22251#: git-submodule.sh:312
774cfe0c
TNQ
22252#, sh-format
22253msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 22254msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 22255
28e0eb80 22256#: git-submodule.sh:573
774cfe0c 22257#, sh-format
e06dc12a 22258msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 22259msgstr ""
e06dc12a
TNQ
22260"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
22261"“$displaypath”"
774cfe0c 22262
28e0eb80 22263#: git-submodule.sh:583
774cfe0c
TNQ
22264#, sh-format
22265msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 22266msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 22267
28e0eb80 22268#: git-submodule.sh:588
b9252573
TNQ
22269#, sh-format
22270msgid ""
22271"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22272"'$sm_path'"
22273msgstr ""
22274"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
22275"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
22276
28e0eb80 22277#: git-submodule.sh:606
774cfe0c 22278#, sh-format
28e0eb80
TNQ
22279msgid ""
22280"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22281"$sha1:"
22282msgstr ""
22283"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
22284"tiếp $sha1:"
774cfe0c 22285
28e0eb80 22286#: git-submodule.sh:612
b9252573
TNQ
22287#, sh-format
22288msgid ""
22289"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22290"Direct fetching of that commit failed."
22291msgstr ""
22292"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
22293"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
22294
28e0eb80 22295#: git-submodule.sh:619
15fbbed7
TNQ
22296#, sh-format
22297msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22298msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
22299
28e0eb80 22300#: git-submodule.sh:620
774cfe0c 22301#, sh-format
15fbbed7
TNQ
22302msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
22303msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
22304
28e0eb80 22305#: git-submodule.sh:624
15fbbed7 22306#, sh-format
e06dc12a 22307msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 22308msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 22309
28e0eb80 22310#: git-submodule.sh:625
774cfe0c 22311#, sh-format
e06dc12a
TNQ
22312msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
22313msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 22314
28e0eb80 22315#: git-submodule.sh:630
7db011eb 22316#, sh-format
e06dc12a 22317msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 22318msgstr ""
e06dc12a 22319"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 22320
28e0eb80 22321#: git-submodule.sh:631
774cfe0c 22322#, sh-format
e06dc12a
TNQ
22323msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
22324msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 22325
28e0eb80 22326#: git-submodule.sh:636
774cfe0c 22327#, sh-format
72e3c7a8 22328msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 22329msgstr ""
e06dc12a 22330"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 22331"“$displaypath”"
e06dc12a 22332
28e0eb80 22333#: git-submodule.sh:637
e06dc12a 22334#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
22335msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22336msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 22337
28e0eb80 22338#: git-submodule.sh:668
e06dc12a
TNQ
22339#, sh-format
22340msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
22341msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
22342
28e0eb80 22343#: git-submodule.sh:830
9802f229
TNQ
22344msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
22345msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 22346
28e0eb80 22347#: git-submodule.sh:882
6cb4571b
TNQ
22348#, sh-format
22349msgid "unexpected mode $mod_dst"
22350msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 22351
28e0eb80 22352#: git-submodule.sh:902
774cfe0c 22353#, sh-format
e06dc12a 22354msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 22355msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 22356
28e0eb80 22357#: git-submodule.sh:905
774cfe0c 22358#, sh-format
e06dc12a 22359msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 22360msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 22361
28e0eb80 22362#: git-submodule.sh:908
774cfe0c 22363#, sh-format
e06dc12a 22364msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 22365msgstr ""
5832c3f2
TNQ
22366" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
22367"$sha1_dst"
774cfe0c 22368
72e3c7a8
TNQ
22369#: git-parse-remote.sh:89
22370#, sh-format
22371msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22372msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
22373
50106db7
TNQ
22374#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22375msgid "Applied autostash."
22376msgstr "Đã áp dụng autostash."
22377
22378#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22379#, sh-format
22380msgid "Cannot store $stash_sha1"
22381msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
22382
22383#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
7c73a6bf
TNQ
22384#, sh-format
22385msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22386msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
22387
50106db7 22388#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
7c73a6bf
TNQ
22389msgid ""
22390"\n"
22391"Commands:\n"
22392"p, pick <commit> = use commit\n"
22393"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22394"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22395"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22396"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22397"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22398"d, drop <commit> = remove commit\n"
22399"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22400"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22401"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22402". create a merge commit using the original merge commit's\n"
22403". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22404". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22405"\n"
22406"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22407msgstr ""
22408"\n"
22409"Các lệnh:\n"
22410"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
22411"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
22412"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
22413"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
22414"trước\n"
22415"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
22416"chuyển giao này\n"
22417"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
22418"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
22419"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
22420"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
22421"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
22422". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
22423". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
22424"hòa\n"
22425". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
22426"giao.\n"
22427"\n"
22428"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
22429"đáy.\n"
22430
50106db7 22431#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
b9252573
TNQ
22432#, sh-format
22433msgid ""
22434"You can amend the commit now, with\n"
22435"\n"
22436"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22437"\n"
22438"Once you are satisfied with your changes, run\n"
22439"\n"
22440"\tgit rebase --continue"
22441msgstr ""
22442"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
22443"\n"
22444"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22445"\n"
22446"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
22447"\n"
22448"\tgit rebase --continue"
22449
50106db7 22450#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
b9252573
TNQ
22451#, sh-format
22452msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
22453msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
22454
50106db7 22455#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
b9252573
TNQ
22456#, sh-format
22457msgid "Invalid commit name: $sha1"
22458msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
22459
50106db7 22460#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
b9252573
TNQ
22461msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
22462msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
22463
50106db7 22464#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
b9252573
TNQ
22465#, sh-format
22466msgid "Fast-forward to $sha1"
22467msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
22468
50106db7 22469#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b9252573
TNQ
22470#, sh-format
22471msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
22472msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
22473
50106db7 22474#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
b9252573
TNQ
22475#, sh-format
22476msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
22477msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
22478
50106db7 22479#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
b9252573
TNQ
22480#, sh-format
22481msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
22482msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
22483
50106db7 22484#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
b9252573
TNQ
22485#, sh-format
22486msgid "Error redoing merge $sha1"
22487msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
22488
50106db7 22489#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
b9252573
TNQ
22490#, sh-format
22491msgid "Could not pick $sha1"
22492msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
22493
50106db7 22494#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
800d88e2
TNQ
22495#, sh-format
22496msgid "This is the commit message #${n}:"
22497msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 22498
50106db7 22499#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
b9252573 22500#, sh-format
800d88e2
TNQ
22501msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
22502msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 22503
50106db7 22504#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
b9252573 22505#, sh-format
b9252573
TNQ
22506msgid "This is a combination of $count commit."
22507msgid_plural "This is a combination of $count commits."
22508msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
22509
50106db7 22510#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
b9252573
TNQ
22511#, sh-format
22512msgid "Cannot write $fixup_msg"
22513msgstr "Không thể $fixup_msg"
22514
50106db7 22515#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
b9252573
TNQ
22516msgid "This is a combination of 2 commits."
22517msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
22518
50106db7
TNQ
22519#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
22520#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
b9252573
TNQ
22521#, sh-format
22522msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22523msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
22524
50106db7 22525#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
b9252573
TNQ
22526#, sh-format
22527msgid ""
22528"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22529"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
22530"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22531"before\n"
22532"you are able to reword the commit."
22533msgstr ""
22534"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
22535"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
22536"móc pre-commit\n"
22537"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
22538"này\n"
22539"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
22540
50106db7 22541#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
b9252573
TNQ
22542#, sh-format
22543msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22544msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
22545
50106db7 22546#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
b9252573
TNQ
22547#, sh-format
22548msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
22549msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22550
50106db7 22551#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b9252573
TNQ
22552#, sh-format
22553msgid "Executing: $rest"
22554msgstr "Thực thi: $rest"
22555
50106db7 22556#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
b9252573
TNQ
22557#, sh-format
22558msgid "Execution failed: $rest"
22559msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
22560
50106db7 22561#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
b9252573
TNQ
22562msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22563msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
22564
50106db7 22565#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
b9252573
TNQ
22566msgid ""
22567"You can fix the problem, and then run\n"
22568"\n"
22569"\tgit rebase --continue"
22570msgstr ""
22571"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
22572"\n"
22573"\tgit rebase --continue"
22574
22575#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
50106db7 22576#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
b9252573
TNQ
22577#, sh-format
22578msgid ""
22579"Execution succeeded: $rest\n"
22580"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22581"Commit or stash your changes, and then run\n"
22582"\n"
22583"\tgit rebase --continue"
22584msgstr ""
22585"Thực thi thành công: $rest\n"
22586"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
22587"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
22588"\n"
22589"\tgit rebase --continue"
22590
50106db7 22591#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
b9252573
TNQ
22592#, sh-format
22593msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22594msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
22595
50106db7 22596#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
b9252573
TNQ
22597msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
22598msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
22599
50106db7 22600#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
b9252573
TNQ
22601#, sh-format
22602msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
22603msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
22604
50106db7 22605#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
b9252573
TNQ
22606msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
22607msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
22608
50106db7 22609#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
b9252573
TNQ
22610#, sh-format
22611msgid ""
22612"You have staged changes in your working tree.\n"
22613"If these changes are meant to be\n"
22614"squashed into the previous commit, run:\n"
22615"\n"
22616" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22617"\n"
22618"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22619"\n"
22620" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22621"\n"
22973607 22622"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
22623"\n"
22624" git rebase --continue\n"
22625msgstr ""
22973607
TNQ
22626"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
22627"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
22628"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
22629"\n"
22630" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22631"\n"
22632"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
22633"\n"
22634" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22635"\n"
22636"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
22637"\n"
22638" git rebase --continue\n"
22639
50106db7 22640#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
b9252573
TNQ
22641msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
22642msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
22643
50106db7 22644#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
b9252573
TNQ
22645msgid ""
22646"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22647"first and then run 'git rebase --continue' again."
22648msgstr ""
22649"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
22650"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
22651"nữa."
22652
50106db7 22653#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
b9252573
TNQ
22654msgid "Could not commit staged changes."
22655msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
22656
50106db7 22657#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
84368b62
TNQ
22658msgid "Could not execute editor"
22659msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
22660
50106db7 22661#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
84368b62
TNQ
22662#, sh-format
22663msgid "Could not checkout $switch_to"
22664msgstr "Không thể checkout $switch_to"
22665
50106db7 22666#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
84368b62
TNQ
22667msgid "No HEAD?"
22668msgstr "Không HEAD?"
22669
50106db7 22670#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
84368b62
TNQ
22671#, sh-format
22672msgid "Could not create temporary $state_dir"
22673msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
22674
50106db7 22675#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
84368b62
TNQ
22676msgid "Could not mark as interactive"
22677msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
22678
50106db7 22679#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
84368b62
TNQ
22680#, sh-format
22681msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22682msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22683msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 22684
50106db7 22685#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
70d74821
TNQ
22686msgid "Could not init rewritten commits"
22687msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
22688
b9252573
TNQ
22689#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22690#, sh-format
22691msgid "usage: $dashless $USAGE"
22692msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
22693
28e0eb80 22694#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
22695#, sh-format
22696msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
22697msgstr ""
22698"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
22699"làm việc"
22700
28e0eb80 22701#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
22702#, sh-format
22703msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
22704msgstr ""
22705"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
22706
28e0eb80 22707#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
22708msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
22709msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22710
28e0eb80 22711#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
22712msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
22713msgstr ""
22714"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22715
28e0eb80 22716#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
22717msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
22718msgstr ""
22719"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22720
28e0eb80 22721#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
22722#, sh-format
22723msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
22724msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22725
28e0eb80 22726#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
22727msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
22728msgstr ""
22729"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
22730
28e0eb80 22731#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
22732msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
22733msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
22734
28e0eb80 22735#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
22736#, sh-format
22737msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22738msgstr ""
22739"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
22740"giao."
22741
28e0eb80 22742#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
22743msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
22744msgstr ""
22745"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
22746
28e0eb80 22747#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
22748msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
22749msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
22750
28e0eb80 22751#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
22752msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22753msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
22754
a1da87b7 22755#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
50106db7 22756#: git-add--interactive.perl:210
a1da87b7
TNQ
22757#, perl-format
22758msgid "%12s %12s %s"
22759msgstr "%12s %12s %s"
22760
50106db7 22761#: git-add--interactive.perl:211
a1da87b7
TNQ
22762msgid "staged"
22763msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
22764
50106db7 22765#: git-add--interactive.perl:211
a1da87b7
TNQ
22766msgid "unstaged"
22767msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
22768
50106db7 22769#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
a1da87b7
TNQ
22770msgid "binary"
22771msgstr "nhị phân"
22772
50106db7 22773#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
a1da87b7
TNQ
22774msgid "nothing"
22775msgstr "không có gì"
22776
50106db7 22777#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
a1da87b7
TNQ
22778msgid "unchanged"
22779msgstr "không thay đổi"
22780
50106db7 22781#: git-add--interactive.perl:623
a1da87b7
TNQ
22782#, perl-format
22783msgid "added %d path\n"
22784msgid_plural "added %d paths\n"
22785msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
22786
50106db7 22787#: git-add--interactive.perl:626
a1da87b7
TNQ
22788#, perl-format
22789msgid "updated %d path\n"
22790msgid_plural "updated %d paths\n"
22791msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
22792
50106db7 22793#: git-add--interactive.perl:629
a1da87b7
TNQ
22794#, perl-format
22795msgid "reverted %d path\n"
22796msgid_plural "reverted %d paths\n"
22797msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
22798
50106db7 22799#: git-add--interactive.perl:632
a1da87b7
TNQ
22800#, perl-format
22801msgid "touched %d path\n"
22802msgid_plural "touched %d paths\n"
22803msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
22804
50106db7 22805#: git-add--interactive.perl:641
a1da87b7
TNQ
22806msgid "Update"
22807msgstr "Cập nhật"
22808
50106db7 22809#: git-add--interactive.perl:653
a1da87b7
TNQ
22810msgid "Revert"
22811msgstr "Hoàn nguyên"
22812
50106db7 22813#: git-add--interactive.perl:676
a1da87b7
TNQ
22814#, perl-format
22815msgid "note: %s is untracked now.\n"
22816msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
22817
50106db7 22818#: git-add--interactive.perl:687
a1da87b7
TNQ
22819msgid "Add untracked"
22820msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
22821
50106db7 22822#: git-add--interactive.perl:693
a1da87b7
TNQ
22823msgid "No untracked files.\n"
22824msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
22825
50106db7 22826#: git-add--interactive.perl:1051
a1da87b7
TNQ
22827msgid ""
22828"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22829"marked for staging."
22830msgstr ""
8a4adfdd 22831"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
22832"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
22833
50106db7 22834#: git-add--interactive.perl:1054
a1da87b7
TNQ
22835msgid ""
22836"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22837"marked for stashing."
22838msgstr ""
8a4adfdd 22839"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
22840"được đánh dấu để tạm cất."
22841
50106db7 22842#: git-add--interactive.perl:1057
a1da87b7
TNQ
22843msgid ""
22844"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22845"marked for unstaging."
22846msgstr ""
8a4adfdd 22847"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
22848"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
22849
50106db7
TNQ
22850#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
22851#: git-add--interactive.perl:1075
a1da87b7
TNQ
22852msgid ""
22853"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22854"marked for applying."
22855msgstr ""
8a4adfdd 22856"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
22857"được đánh dấu để áp dụng."
22858
50106db7
TNQ
22859#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
22860#: git-add--interactive.perl:1072
a1da87b7
TNQ
22861msgid ""
22862"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22863"marked for discarding."
22864msgstr ""
8a4adfdd 22865"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
22866"được đánh dấu để loại bỏ."
22867
50106db7 22868#: git-add--interactive.perl:1109
a1da87b7
TNQ
22869#, perl-format
22870msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 22871msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 22872
50106db7 22873#: git-add--interactive.perl:1110
a1da87b7 22874msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
8a4adfdd 22875msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
a1da87b7 22876
50106db7 22877#: git-add--interactive.perl:1116
a1da87b7
TNQ
22878#, perl-format
22879msgid ""
22880"---\n"
22881"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22882"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22883"Lines starting with %s will be removed.\n"
22884msgstr ""
22885"---\n"
22886"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
22887"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
22888"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
22889
22890#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
50106db7 22891#: git-add--interactive.perl:1124
a1da87b7
TNQ
22892msgid ""
22893"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22894"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22895"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22896msgstr ""
22897"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
8a4adfdd
TNQ
22898"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
22899"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
a1da87b7 22900
50106db7 22901#: git-add--interactive.perl:1138
a1da87b7
TNQ
22902#, perl-format
22903msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 22904msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7
TNQ
22905
22906#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
22907#. The program will only accept that input
22908#. at this point.
22909#. Consider translating (saying "no" discards!) as
22910#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
22911#. of the word "no" does not start with n.
50106db7 22912#: git-add--interactive.perl:1237
a1da87b7
TNQ
22913msgid ""
22914"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
22915msgstr ""
22916"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
22917"bỏ!) [y/n]? "
22918
50106db7 22919#: git-add--interactive.perl:1246
a1da87b7
TNQ
22920msgid ""
22921"y - stage this hunk\n"
22922"n - do not stage this hunk\n"
22923"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
22924"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
22925"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
22926msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
22927"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
22928"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
22929"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22930"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
22931"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
22932"tin"
22933
50106db7 22934#: git-add--interactive.perl:1252
a1da87b7
TNQ
22935msgid ""
22936"y - stash this hunk\n"
22937"n - do not stash this hunk\n"
22938"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
22939"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
22940"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
22941msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
22942"y - tạm cất khúc này\n"
22943"n - đừng tạm cất khúc này\n"
22944"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22945"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
22946"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 22947
50106db7 22948#: git-add--interactive.perl:1258
a1da87b7
TNQ
22949msgid ""
22950"y - unstage this hunk\n"
22951"n - do not unstage this hunk\n"
22952"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
22953"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
22954"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
22955msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
22956"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
22957"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
22958"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 22959"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
22960"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
22961"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
22962"tập tin"
22963
50106db7 22964#: git-add--interactive.perl:1264
a1da87b7
TNQ
22965msgid ""
22966"y - apply this hunk to index\n"
22967"n - do not apply this hunk to index\n"
22968"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22969"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22970"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22971msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
22972"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
22973"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
22974"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22975"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
22976"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 22977
50106db7 22978#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
a1da87b7
TNQ
22979msgid ""
22980"y - discard this hunk from worktree\n"
22981"n - do not discard this hunk from worktree\n"
22982"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22983"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22984"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22985msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
22986"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
22987"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
22988"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22989"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
22990"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 22991
50106db7 22992#: git-add--interactive.perl:1276
a1da87b7
TNQ
22993msgid ""
22994"y - discard this hunk from index and worktree\n"
22995"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
22996"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22997"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22998"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22999msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23000"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
23001"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
23002"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23003"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23004"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 23005
50106db7 23006#: git-add--interactive.perl:1282
a1da87b7
TNQ
23007msgid ""
23008"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23009"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23010"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23011"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23012"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23013msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23014"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
23015"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
23016"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23017"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23018"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 23019
50106db7
TNQ
23020#: git-add--interactive.perl:1294
23021msgid ""
23022"y - apply this hunk to worktree\n"
23023"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23024"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23025"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23026"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23027msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23028"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
23029"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
23030"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23031"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23032"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7
TNQ
23033
23034#: git-add--interactive.perl:1309
a1da87b7
TNQ
23035msgid ""
23036"g - select a hunk to go to\n"
23037"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23038"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23039"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23040"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23041"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23042"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23043"e - manually edit the current hunk\n"
23044"? - print help\n"
23045msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23046"g - chọn một khúc muốn tới\n"
23047"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
23048"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
23049"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
23050"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
23051"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
23052"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
23053"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
23054"? - in trợ giúp\n"
23055
50106db7 23056#: git-add--interactive.perl:1340
a1da87b7 23057msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 23058msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 23059
50106db7 23060#: git-add--interactive.perl:1341
a1da87b7
TNQ
23061msgid "Apply them to the worktree anyway? "
23062msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
23063
50106db7 23064#: git-add--interactive.perl:1344
a1da87b7
TNQ
23065msgid "Nothing was applied.\n"
23066msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
23067
50106db7 23068#: git-add--interactive.perl:1355
a1da87b7
TNQ
23069#, perl-format
23070msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23071msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
23072
50106db7 23073#: git-add--interactive.perl:1364
a1da87b7
TNQ
23074msgid "Only binary files changed.\n"
23075msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
23076
50106db7 23077#: git-add--interactive.perl:1366
a1da87b7
TNQ
23078msgid "No changes.\n"
23079msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
23080
50106db7 23081#: git-add--interactive.perl:1374
a1da87b7
TNQ
23082msgid "Patch update"
23083msgstr "Cập nhật miếng vá"
23084
50106db7 23085#: git-add--interactive.perl:1426
a1da87b7 23086#, perl-format
1a849b56
TNQ
23087msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23088msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23089
50106db7 23090#: git-add--interactive.perl:1427
a1da87b7 23091#, perl-format
1a849b56
TNQ
23092msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23093msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23094
50106db7 23095#: git-add--interactive.perl:1428
a1da87b7 23096#, perl-format
1a849b56 23097msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23098msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23099
50106db7 23100#: git-add--interactive.perl:1431
a1da87b7 23101#, perl-format
1a849b56
TNQ
23102msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23103msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23104
50106db7 23105#: git-add--interactive.perl:1432
a1da87b7 23106#, perl-format
1a849b56
TNQ
23107msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23108msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23109
50106db7 23110#: git-add--interactive.perl:1433
a1da87b7 23111#, perl-format
1a849b56 23112msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23113msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23114
50106db7 23115#: git-add--interactive.perl:1436
a1da87b7 23116#, perl-format
1a849b56
TNQ
23117msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23118msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23119
50106db7 23120#: git-add--interactive.perl:1437
a1da87b7 23121#, perl-format
1a849b56
TNQ
23122msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23123msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23124
50106db7 23125#: git-add--interactive.perl:1438
a1da87b7 23126#, perl-format
1a849b56 23127msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23128msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23129
50106db7 23130#: git-add--interactive.perl:1441
a1da87b7 23131#, perl-format
1a849b56
TNQ
23132msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23133msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23134
50106db7 23135#: git-add--interactive.perl:1442
a1da87b7 23136#, perl-format
1a849b56
TNQ
23137msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23138msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23139
50106db7 23140#: git-add--interactive.perl:1443
a1da87b7 23141#, perl-format
1a849b56 23142msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23143msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23144
50106db7 23145#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
a1da87b7 23146#, perl-format
1a849b56
TNQ
23147msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23148msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23149
50106db7 23150#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
a1da87b7 23151#, perl-format
1a849b56
TNQ
23152msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23153msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23154
50106db7 23155#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
a1da87b7 23156#, perl-format
1a849b56 23157msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23158msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23159
50106db7 23160#: git-add--interactive.perl:1451
a1da87b7 23161#, perl-format
1a849b56
TNQ
23162msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23163msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23164
50106db7 23165#: git-add--interactive.perl:1452
a1da87b7 23166#, perl-format
1a849b56
TNQ
23167msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23168msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23169
50106db7 23170#: git-add--interactive.perl:1453
a1da87b7 23171#, perl-format
1a849b56 23172msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23173msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23174
50106db7 23175#: git-add--interactive.perl:1456
a1da87b7 23176#, perl-format
1a849b56
TNQ
23177msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23178msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23179
50106db7 23180#: git-add--interactive.perl:1457
a1da87b7 23181#, perl-format
1a849b56
TNQ
23182msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23183msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23184
50106db7 23185#: git-add--interactive.perl:1458
a1da87b7 23186#, perl-format
1a849b56 23187msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23188msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23189
50106db7
TNQ
23190#: git-add--interactive.perl:1466
23191#, perl-format
23192msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23193msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
23194
23195#: git-add--interactive.perl:1467
23196#, perl-format
23197msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23198msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
23199
23200#: git-add--interactive.perl:1468
23201#, perl-format
23202msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23203msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7
TNQ
23204
23205#: git-add--interactive.perl:1568
1a849b56 23206msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 23207msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 23208
50106db7 23209#: git-add--interactive.perl:1575
a1da87b7 23210msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
8a4adfdd 23211msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
a1da87b7 23212
50106db7 23213#: git-add--interactive.perl:1577
a1da87b7 23214msgid "go to which hunk? "
8a4adfdd 23215msgstr "nhảy đến khúc nào? "
a1da87b7 23216
50106db7 23217#: git-add--interactive.perl:1586
a1da87b7
TNQ
23218#, perl-format
23219msgid "Invalid number: '%s'\n"
23220msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
23221
50106db7 23222#: git-add--interactive.perl:1591
a1da87b7
TNQ
23223#, perl-format
23224msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23225msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 23226msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 23227
50106db7 23228#: git-add--interactive.perl:1617
1a849b56 23229msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 23230msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 23231
50106db7 23232#: git-add--interactive.perl:1621
a1da87b7 23233msgid "search for regex? "
8a4adfdd 23234msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
a1da87b7 23235
50106db7 23236#: git-add--interactive.perl:1634
a1da87b7
TNQ
23237#, perl-format
23238msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
23239msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
23240
50106db7 23241#: git-add--interactive.perl:1644
a1da87b7 23242msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 23243msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 23244
50106db7 23245#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
a1da87b7 23246msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 23247msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 23248
50106db7 23249#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
a1da87b7 23250msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 23251msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 23252
50106db7 23253#: git-add--interactive.perl:1690
1a849b56 23254msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 23255msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 23256
50106db7 23257#: git-add--interactive.perl:1696
a1da87b7
TNQ
23258#, perl-format
23259msgid "Split into %d hunk.\n"
23260msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 23261msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 23262
50106db7 23263#: git-add--interactive.perl:1706
1a849b56 23264msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 23265msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 23266
50106db7 23267#: git-add--interactive.perl:1752
a1da87b7
TNQ
23268msgid "Review diff"
23269msgstr "Xem xét lại diff"
23270
23271#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23272#. 'status', 'update', 'revert', etc.
50106db7 23273#: git-add--interactive.perl:1771
a1da87b7
TNQ
23274msgid ""
23275"status - show paths with changes\n"
23276"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23277"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23278"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 23279"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
23280"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23281"changes\n"
23282msgstr ""
23283"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
23284"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
23285"đặt lên bệ phóng\n"
23286"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
23287"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 23288"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
23289"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
23290"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
23291"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
23292
50106db7
TNQ
23293#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
23294#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
23295#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
23296#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
a1da87b7
TNQ
23297msgid "missing --"
23298msgstr "thiếu --"
23299
50106db7 23300#: git-add--interactive.perl:1819
a1da87b7
TNQ
23301#, perl-format
23302msgid "unknown --patch mode: %s"
23303msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
23304
50106db7 23305#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
a1da87b7
TNQ
23306#, perl-format
23307msgid "invalid argument %s, expecting --"
23308msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
23309
84368b62 23310#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
23311msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
23312msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
23313
84368b62 23314#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
23315msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23316msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
23317
50106db7 23318#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
a1da87b7
TNQ
23319msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23320msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
23321
50106db7 23322#: git-send-email.perl:310
a1da87b7
TNQ
23323#, perl-format
23324msgid ""
23325"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
23326msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
23327
50106db7 23328#: git-send-email.perl:315
a1da87b7
TNQ
23329#, perl-format
23330msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23331msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
23332
50106db7 23333#: git-send-email.perl:408
a1da87b7
TNQ
23334msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23335msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
23336
50106db7 23337#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
a1da87b7
TNQ
23338msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
23339msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
23340
50106db7 23341#: git-send-email.perl:484
1a849b56
TNQ
23342msgid ""
23343"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23344"configuration option)\n"
23345msgstr ""
23346"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
23347"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
23348
50106db7 23349#: git-send-email.perl:497
a1da87b7
TNQ
23350#, perl-format
23351msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
23352msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
23353
50106db7 23354#: git-send-email.perl:528
a1da87b7
TNQ
23355#, perl-format
23356msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
23357msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
23358
50106db7 23359#: git-send-email.perl:556
a1da87b7
TNQ
23360#, perl-format
23361msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
23362msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
23363
50106db7 23364#: git-send-email.perl:558
a1da87b7
TNQ
23365#, perl-format
23366msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
23367msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
23368
50106db7 23369#: git-send-email.perl:560
a1da87b7
TNQ
23370#, perl-format
23371msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
23372msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
23373
50106db7 23374#: git-send-email.perl:565
a1da87b7
TNQ
23375#, perl-format
23376msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
23377msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
23378
50106db7 23379#: git-send-email.perl:649
a1da87b7
TNQ
23380#, perl-format
23381msgid ""
23382"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23383"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
23384"\n"
23385" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23386" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23387msgstr ""
23388"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
23389"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
23390"\n"
23391" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
23392" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
23393
50106db7 23394#: git-send-email.perl:670
a1da87b7
TNQ
23395#, perl-format
23396msgid "Failed to opendir %s: %s"
23397msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
23398
50106db7 23399#: git-send-email.perl:694
a1da87b7
TNQ
23400#, perl-format
23401msgid ""
23402"fatal: %s: %s\n"
23403"warning: no patches were sent\n"
23404msgstr ""
23405"nghiêm trọng: %s: %s\n"
23406"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
23407
50106db7 23408#: git-send-email.perl:705
a1da87b7
TNQ
23409msgid ""
23410"\n"
23411"No patch files specified!\n"
23412"\n"
23413msgstr ""
23414"\n"
23415"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
23416"\n"
23417
50106db7 23418#: git-send-email.perl:718
a1da87b7
TNQ
23419#, perl-format
23420msgid "No subject line in %s?"
23421msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
23422
50106db7 23423#: git-send-email.perl:728
a1da87b7
TNQ
23424#, perl-format
23425msgid "Failed to open for writing %s: %s"
23426msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
23427
50106db7 23428#: git-send-email.perl:739
a1da87b7
TNQ
23429msgid ""
23430"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
23431"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
23432"for the patch you are writing.\n"
23433"\n"
23434"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
23435msgstr ""
23436"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
23437"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
23438"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
23439"\n"
23440"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
23441
50106db7 23442#: git-send-email.perl:763
a1da87b7
TNQ
23443#, perl-format
23444msgid "Failed to open %s: %s"
23445msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
23446
50106db7 23447#: git-send-email.perl:780
1a849b56
TNQ
23448#, perl-format
23449msgid "Failed to open %s.final: %s"
23450msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 23451
50106db7 23452#: git-send-email.perl:823
a1da87b7
TNQ
23453msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
23454msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
23455
23456#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
50106db7 23457#: git-send-email.perl:858
a1da87b7
TNQ
23458#, perl-format
23459msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
23460msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
23461
50106db7 23462#: git-send-email.perl:913
a1da87b7
TNQ
23463msgid ""
23464"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
23465"Encoding.\n"
23466msgstr ""
23467"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
23468"Encoding.\n"
23469
50106db7 23470#: git-send-email.perl:918
a1da87b7
TNQ
23471msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
23472msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
23473
50106db7 23474#: git-send-email.perl:926
a1da87b7
TNQ
23475#, perl-format
23476msgid ""
23477"Refusing to send because the patch\n"
23478"\t%s\n"
23479"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
23480"want to send.\n"
23481msgstr ""
23482"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
23483"\t%s\n"
23484"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
23485"muốn gửi.\n"
23486
50106db7 23487#: git-send-email.perl:945
a1da87b7
TNQ
23488msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
23489msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
23490
50106db7 23491#: git-send-email.perl:963
a1da87b7
TNQ
23492#, perl-format
23493msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
23494msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
23495
50106db7 23496#: git-send-email.perl:975
a1da87b7
TNQ
23497msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
23498msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
23499
50106db7 23500#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
a1da87b7
TNQ
23501#, perl-format
23502msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
23503msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
23504
23505#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23506#. translation. The program will only accept English input
23507#. at this point.
50106db7 23508#: git-send-email.perl:1045
a1da87b7
TNQ
23509msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
23510msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
23511
50106db7 23512#: git-send-email.perl:1362
a1da87b7
TNQ
23513#, perl-format
23514msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 23515msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 23516
50106db7 23517#: git-send-email.perl:1445
a1da87b7
TNQ
23518msgid ""
23519" The Cc list above has been expanded by additional\n"
23520" addresses found in the patch commit message. By default\n"
23521" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
23522" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
23523" configuration setting.\n"
23524"\n"
23525" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
23526" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23527" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23528"\n"
23529msgstr ""
23530" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
23531" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
23532" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
23533" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
23534" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
23535"\n"
23536" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
23537" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
23538" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
23539"\n"
23540
70d74821 23541#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
23542#. translation. The program will only accept English input
23543#. at this point.
50106db7 23544#: git-send-email.perl:1460
70d74821
TNQ
23545msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
23546msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 23547
50106db7 23548#: git-send-email.perl:1463
a1da87b7
TNQ
23549msgid "Send this email reply required"
23550msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
23551
50106db7 23552#: git-send-email.perl:1491
a1da87b7
TNQ
23553msgid "The required SMTP server is not properly defined."
23554msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
23555
50106db7 23556#: git-send-email.perl:1538
a1da87b7
TNQ
23557#, perl-format
23558msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
23559msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
23560
50106db7 23561#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
0e2a0915
TNQ
23562#, perl-format
23563msgid "STARTTLS failed! %s"
23564msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
23565
50106db7 23566#: git-send-email.perl:1556
a1da87b7
TNQ
23567msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
23568msgstr ""
23569"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
23570"debug."
23571
50106db7 23572#: git-send-email.perl:1574
a1da87b7
TNQ
23573#, perl-format
23574msgid "Failed to send %s\n"
23575msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
23576
50106db7 23577#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
23578#, perl-format
23579msgid "Dry-Sent %s\n"
23580msgstr "Thử gửi %s\n"
23581
50106db7 23582#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
23583#, perl-format
23584msgid "Sent %s\n"
23585msgstr "Gửi %s\n"
23586
50106db7 23587#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
23588msgid "Dry-OK. Log says:\n"
23589msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
23590
50106db7 23591#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
23592msgid "OK. Log says:\n"
23593msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
23594
50106db7 23595#: git-send-email.perl:1591
a1da87b7
TNQ
23596msgid "Result: "
23597msgstr "Kết quả: "
23598
50106db7 23599#: git-send-email.perl:1594
a1da87b7
TNQ
23600msgid "Result: OK\n"
23601msgstr "Kết quả: Tốt\n"
23602
50106db7 23603#: git-send-email.perl:1612
a1da87b7
TNQ
23604#, perl-format
23605msgid "can't open file %s"
23606msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
23607
50106db7 23608#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
a1da87b7
TNQ
23609#, perl-format
23610msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23611msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23612
50106db7 23613#: git-send-email.perl:1665
a1da87b7
TNQ
23614#, perl-format
23615msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
23616msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
23617
50106db7 23618#: git-send-email.perl:1718
a1da87b7
TNQ
23619#, perl-format
23620msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23621msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23622
50106db7 23623#: git-send-email.perl:1753
a1da87b7
TNQ
23624#, perl-format
23625msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23626msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23627
50106db7 23628#: git-send-email.perl:1864
a1da87b7
TNQ
23629#, perl-format
23630msgid "(%s) Could not execute '%s'"
23631msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
23632
50106db7 23633#: git-send-email.perl:1871
a1da87b7
TNQ
23634#, perl-format
23635msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
23636msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
23637
50106db7 23638#: git-send-email.perl:1875
a1da87b7
TNQ
23639#, perl-format
23640msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
23641msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
23642
50106db7 23643#: git-send-email.perl:1905
a1da87b7
TNQ
23644msgid "cannot send message as 7bit"
23645msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
23646
50106db7 23647#: git-send-email.perl:1913
a1da87b7
TNQ
23648msgid "invalid transfer encoding"
23649msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
23650
50106db7 23651#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
a1da87b7
TNQ
23652#, perl-format
23653msgid "unable to open %s: %s\n"
23654msgstr "không thể mở %s: %s\n"
23655
50106db7 23656#: git-send-email.perl:1957
a1da87b7
TNQ
23657#, perl-format
23658msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
23659msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
23660
50106db7 23661#: git-send-email.perl:1974
a1da87b7
TNQ
23662#, perl-format
23663msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
23664msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
23665
23666#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
50106db7 23667#: git-send-email.perl:1978
a1da87b7
TNQ
23668#, perl-format
23669msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
23670msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
23671
8a4adfdd
TNQ
23672#~ msgid ""
23673#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
23674#~ "check has been disabled."
23675#~ msgstr ""
23676#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
23677#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
23678
23679#~ msgid ""
23680#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
23681#~ msgstr ""
23682#~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra "
23683#~ "này.\n"
23684
23685#~ msgid ""
23686#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
23687#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
23688#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
23689#~ "\n"
23690#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
23691#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
23692#~ "\n"
23693#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
23694#~ "information."
23695#~ msgstr ""
23696#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
23697#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
23698#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
23699#~ "\n"
23700#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
23701#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
23702#~ "\n"
23703#~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin."
23704
50106db7
TNQ
23705#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
23706#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
23707
23708#~ msgid "Server supports no-done"
23709#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
23710
23711#~ msgid "Server supports multi_ack"
23712#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
23713
23714#~ msgid "Server supports side-band-64k"
23715#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
23716
23717#~ msgid "Server supports side-band"
23718#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
23719
23720#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
23721#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
23722
23723#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
23724#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
23725
23726#~ msgid "Server supports ofs-delta"
23727#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
23728
23729#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
23730#~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
23731
23732#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
23733#~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
23734
23735#~ msgid "Checking out files"
23736#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
23737
23738#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
23739#~ msgstr ""
23740#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
23741
23742#~ msgid "failed to open '%s'"
23743#~ msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
23744
23745#~ msgid "failed to stat %s\n"
23746#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
23747
23748#~ msgid ""
23749#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
23750#~ "\n"
23751#~ " git reset\n"
23752#~ "\n"
23753#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
23754#~ "the remaining commits.\n"
23755#~ msgstr ""
23756#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
23757#~ "\n"
23758#~ " git reset\n"
23759#~ "\n"
23760#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
23761#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
23762
23763#~ msgid "unrecognized verb: %s"
23764#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
23765
28e0eb80
TNQ
23766#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23767#~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
23768
23769#~ msgid "option '%s' requires a value"
23770#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
23771
23772#~ msgid "could not transform the todo list"
23773#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
23774
23775#~ msgid "default"
23776#~ msgstr "mặc định"
23777
23778#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23779#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
23780
23781#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
23782#~ msgstr ""
23783#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
23784
23785#~ msgid "could not open %s"
23786#~ msgstr "không thể mở %s"
23787
23788#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23789#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
23790
23791#~ msgid ""
23792#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23793#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
23794#~ "case, please try\n"
23795#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23796#~ "If that is not the case, please\n"
23797#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23798#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
23799#~ "valuable there."
23800#~ msgstr ""
23801#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
23802#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
23803#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
23804#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23805#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
23806#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23807#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
23808#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
23809
23810#~ msgid ""
23811#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
23812#~ msgstr ""
23813#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
23814#~ "tác hay hòa trộn"
23815
23816#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23817#~ msgstr ""
23818#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
23819
23820#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23821#~ msgstr ""
23822#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
23823#~ "merges”"
23824
23825#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23826#~ msgstr ""
23827#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
23828#~ "option”"
23829
23830#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23831#~ msgstr ""
23832#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
23833
23834#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23835#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
23836
23837#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23838#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
23839
23840#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23841#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
23842
23843#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23844#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
23845
23846#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23847#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
23848
23849#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23850#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
23851
23852#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23853#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
23854
23855#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23856#~ msgstr ""
23857#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
23858
23859#~ msgid "Changes to $onto:"
23860#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
23861
23862#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23863#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
23864
23865#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23866#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
23867
23868#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23869#~ msgstr ""
23870#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
23871
1fc5279f
TNQ
23872#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
23873#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
23874
23875#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
23876#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
23877
23878#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
23879#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
23880
23881#~ msgid "Adding merged %s"
23882#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
23883
23884#~ msgid "Internal error"
23885#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
23886
23887#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
23888#~ msgstr ""
23889#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
23890#~ "hòa trộn."
23891
23892#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
23893#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
23894
1fc5279f
TNQ
23895#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
23896#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
23897
23898#~ msgid ""
23899#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
23900#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
23901#~ "options (%s)"
23902#~ msgstr ""
23903#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
23904#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
23905#~ "tùy chọn am (%s)"
23906
23907#~ msgid ""
23908#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
23909#~ "option) with am options (%s)"
23910#~ msgstr ""
23911#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
23912#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
23913
23914#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
23915#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
23916
23917#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
23918#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
23919
84368b62
TNQ
23920#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
23921#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
23922
84368b62
TNQ
23923#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
23924#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
23925
23926#~ msgid "Can't stat %s"
23927#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
23928
23929#~ msgid "abort rebase"
23930#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
23931
23932#~ msgid "make rebase script"
23933#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
23934
23935#~ msgid "No such remote: %s"
23936#~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
23937
23938#~ msgid "cannot move a locked working tree"
23939#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
23940
23941#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
23942#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
23943
84368b62
TNQ
23944#~ msgid ""
23945#~ "\n"
23946#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
23947#~ "\n"
23948#~ "\t"
23949#~ msgstr ""
23950#~ "\n"
23951#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
23952#~ "\n"
23953#~ "\t"
23954
7c73a6bf
TNQ
23955#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
23956#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
23957
23958#~ msgid "push|fetch"
23959#~ msgstr "push|fetch"
23960
23961#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
23962#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
23963
23964#~ msgid "(+/-)x"
23965#~ msgstr "(+/-)x"
23966
23967#~ msgid "<command>"
23968#~ msgstr "<lệnh>"
23969
23970#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
23971#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
23972
23973#~ msgid "Entering '$displaypath'"
23974#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
23975
23976#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
23977#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
23978
56c0bfbb
TNQ
23979#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
23980#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
23981
70d74821
TNQ
23982#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
23983#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
23984
23985#~ msgid ""
23986#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
23987#~ "\n"
23988#~ "\t%.*s"
23989#~ msgstr ""
23990#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
23991#~ "\n"
23992#~ "\t%.*s"
23993
23994#~ msgid ""
23995#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
23996#~ "\n"
23997#~ "\t%.*s"
23998#~ msgstr ""
23999#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
24000#~ "\n"
24001#~ "\t%.*s"
24002
24003#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
24004#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
24005
24006#~ msgid "Error in object"
24007#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 24008
1a849b56
TNQ
24009#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
24010#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
24011
24012#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
24013#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
24014
24015#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
24016#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
24017
24018#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
24019#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
24020
24021#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
24022#~ msgstr ""
24023#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
24024
24025#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
24026#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
24027
fe73f3ee
TNQ
24028#~ msgid ""
24029#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
24030#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
24031#~ msgstr ""
24032#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
24033#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
24034
fe73f3ee
TNQ
24035#~ msgid "could not truncate '%s'"
24036#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
24037
fe73f3ee
TNQ
24038#~ msgid "could not close %s"
24039#~ msgstr "không thể đóng %s"
24040
24041#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
24042#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
24043
24044#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
24045#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
24046
24047#~ msgid "Don't know how to clone %s"
24048#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
24049
fe73f3ee
TNQ
24050#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
24051#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
24052
24053#~ msgid "'$term' is not a valid term"
24054#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
24055
24056#~ msgid ""
24057#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
24058#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
24059#~ msgstr ""
24060#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
24061#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
24062#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
24063
24064#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
24065#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
24066
c744f54e
TNQ
24067#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
24068#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
24069
bd3c9468
TNQ
24070#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
24071#~ msgstr ""
24072#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
24073
24074#~ msgid "change upstream info"
24075#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
24076
24077#~ msgid ""
24078#~ "\n"
24079#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
24080#~ "\n"
24081#~ msgstr ""
24082#~ "\n"
24083#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
24084#~ "\n"
24085
24086#~ msgid "basename"
24087#~ msgstr "tên cơ sở"
24088
bd3c9468
TNQ
24089#~ msgid ""
24090#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
24091#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
24092#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
24093#~ "abort\"."
24094#~ msgstr ""
24095#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
24096#~ "\".\n"
24097#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
24098#~ "skip\".\n"
24099#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
24100#~ "\"git rebase --abort\"."
24101
24102#~ msgid ""
24103#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
24104#~ " - $line"
24105#~ msgstr ""
24106#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
24107#~ "dòng sau đây:\n"
24108#~ " - $line"
24109
24110#~ msgid ""
24111#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
24112#~ " - $line"
24113#~ msgstr ""
24114#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
24115#~ " - $line"
24116
24117#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
24118#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
24119
365fb9d9
TNQ
24120#~ msgid "%"
24121#~ msgid_plural "%"
24122#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 24123
365fb9d9
TNQ
24124#~ msgid "%s, %"
24125#~ msgid_plural "%s, %"
24126#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 24127
0e2a0915
TNQ
24128#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
24129#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
24130
24131#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
24132#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
24133
24134#~ msgid "Initial commit on "
24135#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
24136
24137#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
24138#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
24139
24140#~ msgid ""
24141#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
24142#~ "Did you forget to use 'git add'?"
24143#~ msgstr ""
24144#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
24145#~ "mình.\n"
24146#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
24147
24148#~ msgid ""
24149#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
24150#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
24151#~ msgstr ""
24152#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
24153#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
24154#~ "chuyển giao?"
24155
24156#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
24157#~ msgstr ""
24158#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
24159#~ "coi là --only những đường dẫn"
24160
24161#~ msgid "default mode for recursion"
24162#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
24163
24164#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
24165#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
24166
72dd4a8e
TNQ
24167#~ msgid "tag: tagging "
24168#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
24169
72dd4a8e
TNQ
24170#~ msgid "commit object"
24171#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
24172
24173#~ msgid "tree object"
24174#~ msgstr "đối tượng cây"
24175
24176#~ msgid "blob object"
24177#~ msgstr "đối tượng blob"
24178
64bd31b4
TNQ
24179#~ msgid ""
24180#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
24181#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
24182#~ msgstr ""
24183#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
24184#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
24185
24186#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
24187#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
24188
24189#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
24190#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
24191
24192#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
24193#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
24194
64bd31b4
TNQ
24195#~ msgid "[%s: gone]"
24196#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
24197
24198#~ msgid "[%s]"
24199#~ msgstr "[%s]"
24200
24201#~ msgid "[%s: behind %d]"
24202#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
24203
24204#~ msgid "[%s: ahead %d]"
24205#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
24206
24207#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
24208#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
24209
24210#~ msgid " **** invalid ref ****"
24211#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
24212
24213#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
24214#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
24215
24216#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
24217#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
24218
64bd31b4
TNQ
24219#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
24220#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
24221
24222#~ msgid "tag header too big."
24223#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
24224
24225#~ msgid ""
24226#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24227#~ "marked for discarding"
24228#~ msgstr ""
24229#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
24230#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
24231
a1da87b7
TNQ
24232#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
24233#~ msgstr ""
24234#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
24235
24236#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
24237#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
24238
24239#~ msgid ""
24240#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
24241#~ "uses a .git directory:"
24242#~ msgid_plural ""
24243#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
24244#~ "use a .git directory:"
24245#~ msgstr[0] ""
24246#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
24247#~ "dùng một thư mục .git:"
24248
24249#~ msgid ""
24250#~ "\n"
24251#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
24252#~ "history)"
24253#~ msgstr ""
24254#~ "\n"
24255#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
24256#~ "của chúng)"
24257
22973607
TNQ
24258#~ msgid "Error wrapping up %s."
24259#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
24260
24261#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
24262#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
24263
24264#~ msgid "Cannot revert during another revert."
24265#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
24266
24267#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
24268#~ msgstr ""
24269#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
24270
24271#~ msgid "Could not parse line %d."
24272#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
24273
24274#~ msgid "Could not open %s"
24275#~ msgstr "Không thể mở %s"
24276
22973607
TNQ
24277#~ msgid "Could not format %s."
24278#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
24279
24280#~ msgid "%s: %s"
24281#~ msgstr "%s: %s"
24282
22973607
TNQ
24283#~ msgid "You need to set your committer info first"
24284#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
24285
800d88e2
TNQ
24286#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
24287#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
24288
24289#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
24290#~ msgstr ""
24291#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
24292
24293#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
24294#~ msgstr ""
24295#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
24296#~ "sai"
24297
24298#~ msgid ""
24299#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
24300#~ msgstr ""
24301#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
24302#~ "đơn vị không hợp lệ"
24303
24304#~ msgid ""
24305#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
24306#~ msgstr ""
24307#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
24308#~ "đơn vị không hợp lệ"
24309
24310#~ msgid ""
24311#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
24312#~ msgstr ""
24313#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
24314#~ "không hợp lệ"
24315
24316#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
24317#~ msgstr ""
24318#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
24319#~ "lệ"
24320
24321#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
24322#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
24323
24324#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
24325#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
24326
24327#~ msgid "This is the 4th commit message:"
24328#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
24329
24330#~ msgid "This is the 5th commit message:"
24331#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
24332
24333#~ msgid "This is the 6th commit message:"
24334#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
24335
24336#~ msgid "This is the 7th commit message:"
24337#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
24338
24339#~ msgid "This is the 8th commit message:"
24340#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
24341
24342#~ msgid "This is the 9th commit message:"
24343#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
24344
24345#~ msgid "This is the 10th commit message:"
24346#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
24347
24348#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
24349#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
24350
24351#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
24352#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
24353
24354#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
24355#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
24356
24357#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
24358#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
24359
24360#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
24361#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
24362
24363#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
24364#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
24365
24366#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
24367#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
24368
24369#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
24370#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
24371
24372#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
24373#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
24374
24375#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
24376#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
24377
24378#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
24379#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
24380
24381#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
24382#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
24383
24384#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
24385#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
24386
24387#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
24388#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
24389
24390#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
24391#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
24392
24393#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
24394#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
24395
24396#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
24397#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
24398
24399#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
24400#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
24401
b9252573
TNQ
24402#~ msgid "could not run gpg."
24403#~ msgstr "không thể chạy gpg."
24404
24405#~ msgid "gpg did not accept the data"
24406#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
24407
24408#~ msgid "unsupported object type in the tree"
24409#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
24410
24411#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
24412#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
24413
24414#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
24415#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
24416
b9252573
TNQ
24417#~ msgid "Cannot %s during a %s"
24418#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
24419
24420#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
24421#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
24422
24423#~ msgid "could not open %s for writing"
24424#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
24425
24426#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
24427#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
24428
24429#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
24430#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
24431
b9252573
TNQ
24432#~ msgid "could not write branch description template"
24433#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
24434
24435#~ msgid "corrupt index file"
24436#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
24437
24438#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
24439#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
24440
24441#~ msgid "Checking connectivity... "
24442#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
24443
24444#~ msgid " (unable to update local ref)"
24445#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
24446
24447#~ msgid "Reinitialized existing"
24448#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
24449
24450#~ msgid "Initialized empty"
24451#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
24452
24453#~ msgid " shared"
24454#~ msgstr " đã chia sẻ"
24455
24456#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
24457#~ msgstr ""
24458#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
24459
b9252573
TNQ
24460#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
24461#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
24462
24463#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
24464#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
24465
24466#~ msgid " and with remote"
24467#~ msgstr " và với máy chủ"
24468
24469#~ msgid "removing '%s' failed"
24470#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
24471
b9252573
TNQ
24472#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
24473#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
24474
24475#~ msgid ""
24476#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
24477#~ "from"
24478#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
24479
24480#~ msgid ""
24481#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24482#~ "repo"
24483#~ msgstr ""
24484#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
24485#~ "đúng"
24486
24487#~ msgid ""
24488#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24489#~ "option."
24490#~ msgstr ""
24491#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
24492#~ "name”."
24493
24494#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
24495#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
24496
24497#~ msgid ""
24498#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
24499#~ "history)"
24500#~ msgstr ""
24501#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
24502#~ "chúng)"
24503
72e3c7a8
TNQ
24504#~ msgid "'%s': %s"
24505#~ msgstr "“%s”: %s"
24506
72e3c7a8
TNQ
24507#~ msgid " git branch -d %s\n"
24508#~ msgstr " git branch -d %s\n"
24509
24510#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
24511#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
24512
24513#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
24514#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
24515
24516#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
24517#~ msgstr ""
24518#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
24519#~ "để xử lý"
24520
72e3c7a8
TNQ
24521#~ msgid "failed to remove: %s"
24522#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
24523
72e3c7a8
TNQ
24524#~ msgid ""
24525#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
24526#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
24527#~ msgstr ""
24528#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
24529#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
24530
c2d67403
TNQ
24531#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
24532#~ msgstr ""
24533#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
24534
0c966d84
TNQ
24535#~ msgid "improper format entered align:%s"
24536#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
24537
0c966d84
TNQ
24538#~ msgid ""
24539#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
24540#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
24541#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
24542#~ "\n"
24543#~ " git config --global push.default matching\n"
24544#~ "\n"
24545#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
24546#~ "\n"
24547#~ " git config --global push.default simple\n"
24548#~ "\n"
24549#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
24550#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
24551#~ "\n"
24552#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
24553#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
24554#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
24555#~ "\n"
24556#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
24557#~ "information.\n"
24558#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
24559#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
24560#~ msgstr ""
24561#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
24562#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
24563#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
24564#~ "\n"
24565#~ " git config --global push.default matching\n"
24566#~ "\n"
24567#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
24568#~ "lệnh:\n"
24569#~ "\n"
24570#~ " git config --global push.default simple\n"
24571#~ "\n"
24572#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
24573#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
24574#~ "\n"
24575#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
24576#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
24577#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
24578#~ "\n"
24579#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
24580#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
24581#~ "tự\n"
24582#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
24583
24584#~ msgid "Could not append '%s'"
24585#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
24586
0c966d84
TNQ
24587#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
24588#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
24589
24590#~ msgid "no such user"
24591#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
24592
24593#~ msgid "Missing author: %s"
24594#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
24595
24596#~ msgid "Testing "
24597#~ msgstr "Đang thử"
24598
843565a8
TNQ
24599#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
24600#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
24601
843565a8
TNQ
24602#~ msgid "print only merged branches"
24603#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
24604
24605#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
24606#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
24607
24608#~ msgid "show usage"
24609#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
24610
24611#~ msgid "insanely long template name %s"
24612#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
24613
24614#~ msgid "insanely long symlink %s"
24615#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
24616
24617#~ msgid "insanely long template path %s"
24618#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
24619
843565a8
TNQ
24620#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
24621#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
24622
24623#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
24624#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
24625
24626#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
24627#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
24628
843565a8
TNQ
24629#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
24630#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
24631
24632#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
24633#~ msgstr ""
24634#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
24635
5fc31c1f
TNQ
24636#~ msgid "false|true|preserve"
24637#~ msgstr "false|true|preserve"
24638
f2993884
TNQ
24639#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
24640#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
24641
24642#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
24643#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
24644
24645#~ msgid "option %s does not accept negative form"
24646#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
24647
24648#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
24649#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
24650
f2993884
TNQ
24651#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
24652#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
24653
f2993884
TNQ
24654#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
24655#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
24656
24657#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
24658#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
24659
24660#~ msgid ""
24661#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
24662#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
24663#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
24664#~ msgstr ""
24665#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
24666#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
24667#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
24668#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
24669#~ "--abort\"."
24670
24671#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
24672#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
24673
24674#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
24675#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
24676
24677#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
24678#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
24679
24680#~ msgid ""
24681#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
24682#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
24683#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
24684#~ msgstr ""
24685#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
24686#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
24687#~ "tin>”\n"
24688#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
24689#~ "giao."
24690
21f63737
TNQ
24691#~ msgid "no branch specified"
24692#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
24693
21f63737
TNQ
24694#~ msgid "prune .git/worktrees"
24695#~ msgstr "xén .git/worktrees"
24696
bd8202f3
TNQ
24697#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
24698#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
24699
24700#~ msgid "No such branch: '%s'"
24701#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
24702
24703#~ msgid "Could not create git link %s"
24704#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
24705
24706#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
24707#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
24708
02507f42
TNQ
24709#~ msgid "(detached from %s)"
24710#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
24711
24712#~ msgid "No existing author found with '%s'"
24713#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
24714
24715#~ msgid "search also in ignored files"
24716#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
24717
24718#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
24719#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
24720
fbf5d8c3
TNQ
24721#~ msgid "no files added"
24722#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
24723
fbf5d8c3
TNQ
24724#~ msgid "slot"
24725#~ msgstr "khe"
24726
24727#~ msgid "check"
24728#~ msgstr "kiểm tra"
24729
4dcd03ea
TNQ
24730#~ msgid "Failed to lock ref for update"
24731#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
24732
24733#~ msgid "Failed to write ref"
24734#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
24735
8d388239
TNQ
24736#~ msgid "commit has empty message"
24737#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
24738
4dcd03ea
TNQ
24739#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
24740#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
24741
24742#~ msgid "cannot update HEAD ref"
24743#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
24744
8d388239
TNQ
24745#~ msgid "Failed to chdir: %s"
24746#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
24747
4dcd03ea
TNQ
24748#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
24749#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
24750
4dcd03ea
TNQ
24751#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
24752#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
24753
15fbbed7
TNQ
24754#~ msgid "key id"
24755#~ msgstr "id của khóa"
24756
24757#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
24758#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
24759
24760#~ msgid "bug"
24761#~ msgstr "lỗi"
24762
15fbbed7
TNQ
24763#~ msgid ", behind "
24764#~ msgstr ", đằng sau "
24765
24766#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
24767#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
24768
24769#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
24770#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
24771
24772#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
24773#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
24774
24775#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
24776#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
24777
24778#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
24779#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
24780
24781#~ msgid ""
24782#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
24783#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
24784#~ "anymore.\n"
24785#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
24786#~ "\n"
24787#~ " git add %s :/\n"
24788#~ " (or git add %s :/)\n"
24789#~ "\n"
24790#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
24791#~ "\n"
24792#~ " git add %s .\n"
24793#~ " (or git add %s .)\n"
24794#~ "\n"
24795#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
24796#~ "directory.\n"
24797#~ msgstr ""
24798#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
24799#~ "từ\n"
24800#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
24801#~ "thế nữa.\n"
24802#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
24803#~ "\n"
24804#~ " git add %s :/\n"
24805#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
24806#~ "\n"
24807#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
24808#~ "\n"
24809#~ " git add %s .\n"
24810#~ " (hoặc git add %s .)\n"
24811#~ "\n"
24812#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
24813
24814#~ msgid ""
24815#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
24816#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
24817#~ "removed.\n"
24818#~ "Paths like '%s' that are\n"
24819#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
24820#~ "\n"
24821#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
24822#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
24823#~ "\n"
24824#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
24825#~ "\n"
24826#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
24827#~ msgstr ""
24828#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
24829#~ "removal”,\n"
24830#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
24831#~ "dẫn mà\n"
24832#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
24833#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
24834#~ "Git.\n"
24835#~ "\n"
24836#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
24837#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
24838#~ "\n"
24839#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
24840#~ "\n"
24841#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
24842#~ "của bạn.\n"
24843
24844#~ msgid ""
24845#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
24846#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
24847#~ msgstr ""
24848#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
24849#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
24850#~ "thêm chi tiết.\n"
24851
24852#~ msgid ""
24853#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
24854#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
24855#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
24856#~ "variable\n"
24857#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
24858#~ msgstr ""
24859#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
24860#~ "bộ\n"
24861#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
24862#~ "lẽ muốn\n"
24863#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
24864#~ "default”\n"
24865#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
24866#~ "thôi."
24867
5832c3f2
TNQ
24868#~ msgid "copied: %s -> %s"
24869#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
24870
24871#~ msgid "deleted: %s"
24872#~ msgstr "đã xóa: %s"
24873
24874#~ msgid "modified: %s"
24875#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
24876
24877#~ msgid "renamed: %s -> %s"
24878#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
24879
24880#~ msgid "unmerged: %s"
24881#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
24882
44bb9364
TNQ
24883#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
24884#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
24885
44bb9364
TNQ
24886#~ msgid ""
24887#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
24888#~ msgstr ""
24889#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
24890#~ "untracked."
24891
e06dc12a
TNQ
24892#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
24893#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
24894
24895#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
24896#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
24897
24898#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
24899#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
24900
e06dc12a
TNQ
24901#~ msgid ""
24902#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
24903#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
24904#~ msgstr ""
24905#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
24906#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
24907
24908#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
24909#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
24910
24911#~ msgid "show the HEAD reference"
24912#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
24913
24914#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 24915#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
24916
24917#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
24918#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 24919
efc90c78 24920#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 24921#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
24922
24923#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
24924#~ msgstr ""
24925#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
24926
24927#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
24928#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
24929
24930#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 24931#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 24932
7db011eb
TNQ
24933#~ msgid "use any ref in .git/refs"
24934#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
24935
24936#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
24937#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
24938
77c8e543
TNQ
24939#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
24940#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 24941
7746f2e3
TNQ
24942#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
24943#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
24944
24945#~ msgid "oops"
24946#~ msgstr "ôi?"
24947
7746f2e3
TNQ
24948#~ msgid "Not removing %s\n"
24949#~ msgstr "Không xóa %s\n"
24950
77cc392d
TNQ
24951#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
24952#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
24953
dcc52a04
TNQ
24954#~ msgid " %d file changed"
24955#~ msgid_plural " %d files changed"
24956#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
24957
24958#~ msgid ", %d insertion(+)"
24959#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
24960#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 24961
dcc52a04
TNQ
24962#~ msgid ", %d deletion(-)"
24963#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
24964#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 24965
03c82da3
TNQ
24966#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
24967#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
24968
03c82da3
TNQ
24969#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
24970#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
24971
24972#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
24973#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
24974
24975#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
24976#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
24977
24978#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
24979#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
24980
24981#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
24982#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
24983
24984#~ msgid ""
24985#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
24986#~ msgstr ""
24987#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
24988#~ "đổi các nhánh."
24989
f4d33434
TNQ
24990#~ msgid "diff setup failed"
24991#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
24992
24993#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
24994#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
24995
24996#~ msgid "diff_setup_done failed"
24997#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
24998
fd4652ed
TNQ
24999#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
25000#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
25001
25002#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 25003#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 25004
6cb4571b
TNQ
25005#~ msgid "--"
25006#~ msgstr "--"
25007
9e383e88
TNQ
25008#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
25009#~ msgstr ""
25010#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"